salmson FVO 204 Скачать руководство пользователя страница 9

6. Description et fonction

   6.1  Descriptif (Fig. 1)

La pompe est construite en acier inoxydable 
(moteur) et en fonte grise (hydraulique). 
Elle est entraînée par un moteur étanche à l’eau. 
La pompe et le moteur ont un arbre commun. Le 
fluide entre par le bas dans l’ouverture d’aspi-
ration centrale et ressort par l’orifice vertical de 
refoulement.
Les pompes sont équipées d’une roue VORTEX 
pouvant refouler des matières solides jusqu’à Ø 40 
mm (pas de matières solides fibreuses telles que 
l’herbe, les feuilles et les pièces d’étoffe).
Dans le cas d’une installation fixe, la pompe doit 
être fixée à la conduite de refoulement (R 1 ½) ; 
dans le cas d’une installation mobile, elle est reliée 
à un tuyau souple.
L’étanchéité du compartiment moteur est assurée 
par une garniture mécanique côté fluide et par une 
bague d’étanchéité d’arbre côté corps de pompe. 
La chambre de la garniture mécanique est remplie 
d’huile afin de lubrifier et de refroidir la garniture 
mécanique en cas de fonctionnement à sec.
Les moteurs sont équipés d’une protection ther-
mique, qui coupe automatiquement le moteur en 
cas de surchauffe ; le réarmement est automa-
tique après le refroidissement. Un condensateur 
est intégré dans le moteur en version monophasé.

7. Installation et raccordement  

 électrique

DANGER ! Danger de mort !

L’installation et le raccordement électrique 

doivent être effectués par un électricien agréé, 

conformément aux prescriptions locales en 

vigueur !

Respecter les consignes de prévention des acci-

dents !

  7.1  Installation

Les pompes conviennent pour une installation 
fixe ou mobile.

ATTENTION ! Risques de dommages matériels !

Risques de dommages en cas de manipulation 

incorrecte.

La pompe doit uniquement être suspendue à 

un câble ou à une chaîne via la poignée, jamais 

au niveau du câble électrique/du flotteur ou du 

raccord pour flexible/tuyau.

Le lieu d’implantation/la cuve doivent être pro-
tégés du gel.
La cuve ne doit contenir aucun gros déchet (gra-
vats par exemple) avant l’installation et la mise 
en service.
Cotes d’intégration : voir plan côté (Fig. 3), La 
dimension de la cuve (Fig 2a).
Le diamètre de la conduite de refoulement doit 
correspondre au diamètre nominal de la pompe (R 
1½», possibilité d’élargissement).
La structure de la cuve doit impérativement 
garantir la liberté de déplacement de l’interrup-
teur à flotteur.

7.1.1  Installation immergée fixe (Fig 2a, 2b)

1-Clapet anti-retour
2-Vanne d’isolement
3-Alarme sonore de trop-plein
4-Discontacteur raccordé à 1 interrupteur à flot-

teur commandant les marche/arrêt pompe.

5-Chaîne
6-Câble électrique moteur

Fig. 2a :
Installation avec pompe monophasée (FVO 204 
M) munie de son flotteur, alarme sonore de trop-
plein en option.
Fig. 2b :
Installation avec une pompe triphasée. Coffret 
relié à 1 interrupteur à flotteur commandant 
les marche/ arrêt de la pompe à prévoir. Alarme 
sonore de trop-plein en option.
Dans le cas d’une installation immergée fixe des 
pompes avec conduite de refoulement fixe, la 
pompe doit être placée et fixée de sorte que :

•  le raccord de la tuyauterie de refoulement ne 

supporte pas le poids de la pompe

•  la tuyauterie de refoulement ne repose pas sur le 

raccord.
Prévoir sur la tuyauterie de refoulement avant le 
clapet anti-retour un trou diamètre 4 mm (Fig. 
2a, 2b Pos. B) pour purge éventuelle suite à un 
désamorçage de la pompe.

repère Description du composant

1

Câble de raccordement électrique

2

Ecrou borgne

3

Couvercle avec poignée

4

Bague d’adaptation

5

Carcasse moteur

6

Couvercle d’étanchéité réservoir d’huile

7

Joint réservoir d’huile

8

Bague d’étanchéité d’arbre

9

Roue Vortex

10

Vis

11

Rondelle

13

Vis

14

Crépine

15

interrupteur à flotteur

16

Porte-câble

17

Etanchéité entrée câble

18

Vis

19

Joint couvercle du moteur

20

Bague d’étanchéité d’arbre

21

Circlip

22

Garniture mécanique

23

Vis

24

Corps de pompe

25

Joint

Français

9

SALMSON 06/2014

Содержание FVO 204

Страница 1: ...LLATION ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO INSTALACI N Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA FRAN AIS ENGLISH ITALIANO ESPA OL N M S STOCK N 2069...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ivide s tetega ning riiklike seadusandlustega mis nimetatud direktiivid le on v tnud Masinad 2006 42 E Madalpingeseadmed 2006 95 E Elektromagnetilist hilduvust 2004 108 E Samuti on tooted koosk las ee...

Страница 4: ...Fig 2b Fig 1 Fig 3 Fig 2a 4 3 2 1 5 19 20 21 22 23 24 25 18 17 16 13 15 14 10 9 8 7 11 6 80 330 52 5 A 130 455 DN40 1 244...

Страница 5: ...fr Notice de montage et de mise en service 6 en Installation and operating instructions 12 it Istruzioni di montaggio uso e manutenzione 18 es Instrucciones de instalaci n y funcionamiento 24...

Страница 6: ...on observation peut engen drer un dommage pour le mat riel et son fonc tionnement REMARQUE Remarque utile sur le maniement du produit Elle fait remarquer les difficult s ventuelles Les indications dir...

Страница 7: ...La s curit de fonctionnement du produit livr n est garantie que si les prescriptions pr cis es au chap 4 de la notice de montage et de mise en service sont respect es Les valeurs indiqu es dans le cat...

Страница 8: ...r monophas T moteur triphas F Avec flotteur 5 2 Caract ristiques techniques Fluides autoris s Faiblement acides faiblement alcalins Teneur en chlore maximale 150 mg l pour 1 4301 AISI 304 Granulom tri...

Страница 9: ...pour flexible tuyau Le lieu d implantation la cuve doivent tre pro t g s du gel La cuve ne doit contenir aucun gros d chet gra vats par exemple avant l installation et la mise en service Cotes d int g...

Страница 10: ...rsonnes se trouvent dans l eau ATTENTION Risques de dommages mat riels Avant la mise en service la cuve et la tuyau terie d alimentation doivent tre nettoy es et d barrass es notamment de toutes les m...

Страница 11: ...irez la vis de vidange d huile avec joint Fig 3 rep A Incliner la pompe afin que l huile puisse s cou ler recueillir l huile dans un r cipient adapt et l liminer conform ment aux prescriptions en vigu...

Страница 12: ...ution implies that damage to the product is likely if this information is disregarded NOTE Useful information on handling the product It draws attention to possible problems Information that appears d...

Страница 13: ...ranteed for conventional use in accord ance with Section 4 of the operating instructions The limit values must on no account fall under or exceed those specified in the catalogue data sheet 3 Transpor...

Страница 14: ...1 4301 AISI 304 Max particle size 40 mm Mains voltage 1 230 V 10 3 400 V 10 Mains frequency 50 Hz Protection class IP 68 Speed max 2900 1 min 50 Hz max current consumption see rating plate Power input...

Страница 15: ...mproper handling Lift the pump using a chain or a rope attached to the handle Never lift using the power float switch cable or the pipe hose connection The installation site or pit for the pump must b...

Страница 16: ...significantly reduced You must check the direction of rotation of the pump before you immerse it An arrow on the top of the motor housing shows the correct direction of rotation Hold the pump in your...

Страница 17: ...ms Causes remedy Pump does not run No voltage Check the wires and fuses or switch automatic fuses in the distribution sta tion back on Rotor blocked Clean the housing and impeller if still blocked rep...

Страница 18: ...egnala anche possibili difficolt I richiami applicati direttamente sul prodotto quali ad es freccia indicante il senso di rotazione contrassegno per attacchi fluidi targhetta dati pompa adesivo di avv...

Страница 19: ...catalogo foglio dati non pos sono essere superati in nessun caso 3 Trasporto e magazzinaggio Alla ricezione verificare immediatamente che la pompa impianto non abbiano subito danni dovuti al trasport...

Страница 20: ...erico libero 40 mm Tensione di rete 1 230 V 10 3 400 V 10 Frequenza di rete 50 Hz Grado di protezione IP 68 Numero giri max 2900 1 min 50 Hz Assorbimento di corrente max vedere targhetta dati Potenza...

Страница 21: ...na o di una fune di sollevamento agganciata all apposita staffa mai per il cavo elettrico il cavo libero del galleggiante o il raccordo per tubi o flessibili Il luogo di installazione pozzetto della...

Страница 22: ...servizio rimuovere dal pozzetto e dalla tubazione di mandata tutti i materiali solidi e i residui di cantiere 8 1 Controllo del senso di rotazione solo per motori trifase NOTA Se la pompa viene azion...

Страница 23: ...OTA In occasione della sostituzione dell olio l olio vecchio con acqua deve essere smaltito come rifiuto speciale L olio non biodegradabile Rabboccare con olio nuovo vedere Dati tecnici Avvitare la vi...

Страница 24: ...o o el sistema sufran da os Atenci n implica que el pro ducto puede resultar da ado si no se respetan las indicaciones INDICACI N Informaci n til para el manejo del producto Tambi n puede indicar la p...

Страница 25: ...utilizaci n no permitidos La fiabilidad del producto suministrado s lo se puede garantizar si se respetan las instrucciones de uso del apartado 4 de este manual Asimismo los valores l mite indicados e...

Страница 26: ...Tensi n de la red 1 230 V 10 3 400 V 10 Frecuencia de la red 50 Hz Tipo de protecci n IP 68 Revoluciones m x 2900 1 min 50 Hz Intensidad m x absorbida V ase la placa de caracter sticas Potencia absorb...

Страница 27: ...tubo manguera El lugar de instalaci n pozo de la bomba debe estar libre de helada Antes de la instalaci n y puesta en marcha el pozo debe estar libre de s lidos grandes p ej residuos de derribo Cons l...

Страница 28: ...la bomba debe comprobarse antes de sumergirla en el l quido que se va a bombear El sentido correcto de giro est indicado por la flecha que hay en la parte superior de la carcasa del motor Para ello s...

Страница 29: ...a no funciona No hay tensi n Compruebe los cables y los fusibles y vuelva a conectar los fusibles autom ti cos en el cuadro de distribuci n Rotor bloqueado Limpie la carcasa y el rodete si sigue bloqu...

Страница 30: ...D USER AND MUST BE LEFT ON SITE This product was manufactured on a site certified ISO 14 001 respectful of the environment This product is composed of materials in very great part which can be recycle...

Отзывы: