salmson FVO 204 Скачать руководство пользователя страница 21

6. Descrizione e funzionamento

   6.1  Descrizione della pompa (Fig. 1)

La pompa è realizzata in acciaio inossidabile (il 
motore) e ghisa grigia (impianto idraulico).
È azionata da un motore incapsulato impermea-
bile all’acqua pressurizzata. La pompa e il motore 
hanno un albero in comune. Il fluido pompato 
entra dal basso attraverso l’apertura di aspirazione
centrale e fuoriesce dal raccordo di mandata ver-
ticale.
Le pompe sono equipaggiate con una girante 
monostadio VORTEX. Questa convoglia le sos-
tanze solide fino a 40 mm Ø (non sono fibre quali 
erba, foglie, filacci).
La pompa viene collegata ad una tubazione di 
mandata fissa (R 1½) in caso di installazione fissa, 
oppure a un raccordo flessibile in caso di installa-
zione trasportabile.
Il vano motore è isolato dal vano pompe per mezzo 
di una tenuta meccanica sul lato fluido e di una 
guarnizione ad anello per alberi sul lato motore.
Per assicurare la lubrificazione e il raffreddamento 
della tenuta meccanica in caso di funzionamento a 
secco, la camera della tenuta meccanica è riempita 
di olio.
I motori sono equipaggiati con una protezione 
termica che, in caso di eccessivo riscaldamento, 
disinserisce automaticamente il motore e lo rein-
serisce dopo il raffreddamento. Per la generazione 
del campo rotante nel motore monofase è inte-
grato un condensatore.

7. Installazione e collegamenti elettrici

PERICOLO! Pericolo di morte!

L’installazione e l’esecuzione dei collegamenti 

elettrici eseguite in modo improprio comporta-

no un pericolo mortale.

•  L’installazione e i collegamenti elettrici devono 

essere eseguiti in conformità con le prescri-

zioni delle norme vigenti ed esclusivamente da 

personale specializzato!

•  Osservare le norme antinfortunistiche!.

  7.1  Installazione

La pompa è idonea per essere installata in modo
fisso o trasportabile.

ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamenti! 

Rischio di danneggiamento dovuto a manipola-

zione incauta o inappropriata.

Sospendere la pompa con l’ausilio di una cate-

na o di una fune di sollevamento agganciata 

all’apposita staffa, mai per il cavo elettrico/il 

cavo libero del galleggiante o il raccordo per 

tubi o flessibili!

• Il luogo di installazione/pozzetto della pompa 

deve essere protetto dal gelo.

•  Prima dell’installazione e della messa in servizio 

della pompa, liberare il pozzetto da corpi solidi 
ingombranti (ad esempio materiali di cantiere 
ecc.).

•  Per le dimensioni di montaggio, vedere il disegno 

quotato (Fig. 3), dimensioni del pozzo (Fig. 2a).

  La tubazione di mandata deve avere lo stesso 

diametro nominale della pompa (R 1½, possibilità 
di diametri maggiori).

•  Le condizioni del pozzetto devono assolutamente 

garantire la mobilità senza ostacoli dell’interrut-
tore a galleggiante.

7.1.1  Installazione sommersa fissa (Fig. 2a, 2b)

1  - Valvola di ritegno
2  - Valvola d’intercettazione
3  - Apparecchio di allarme del troppopieno
4  - Apparecchiatura di comando con interruttore a 

 galleggiante collegato per il comando della 
   pompa

5  - Catena
6  - Cavo di collegamento elettrico del motore

Fig. 2a
Pompa (FVO 204 M) con motore a corrente alter-
nata e apparecchio di allarme opzionale per il 
troppopieno.
Fig. 2b
Pompa con motore trifase. Apparecchio di coman-
do pompa singola con interruttore a galleggiante 
collegato per il comando della pompa e appa-
recchio di allarme opzionale per il troppopieno.
In caso di installazione sommersa fissa delle 
pompe con tubazione di mandata fissa, la pompa 
deve essere posizionata e fissata in modo tale 
che:

•  il raccordo della tubazione di mandata non 

sostenga il peso della pompa

•  le sollecitazioni della tubazione di mandata non 

Pos.

Descrizione componente

1

Cavo completo

2

Dado a cappello

3

Coperchio con impugnatura

4

Attacco coperchio

5

Corpo motore

6

Guarnizione del coperchio della camera olio

7

Guarnizione della camera olio

8

Anello di tenuta sull‘albero

9

Girante

10

Vite

11

Rondella

13

Vite

14

Lamiera di mandata

15

Interruttore a galleggiante

16

Fermacavo

17

Tenuta passacavo

18

Vite

19

Guarnizione del coperchio motore

20

Anello di tenuta sull‘albero

21

Anello elastico di sicurezza

22

Tenuta meccanica

23

Vite

24

Corpo pompa

25

Guarnizione

Italiano

21

SALMSON 06/2014

Содержание FVO 204

Страница 1: ...LLATION ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO INSTALACI N Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA FRAN AIS ENGLISH ITALIANO ESPA OL N M S STOCK N 2069...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ivide s tetega ning riiklike seadusandlustega mis nimetatud direktiivid le on v tnud Masinad 2006 42 E Madalpingeseadmed 2006 95 E Elektromagnetilist hilduvust 2004 108 E Samuti on tooted koosk las ee...

Страница 4: ...Fig 2b Fig 1 Fig 3 Fig 2a 4 3 2 1 5 19 20 21 22 23 24 25 18 17 16 13 15 14 10 9 8 7 11 6 80 330 52 5 A 130 455 DN40 1 244...

Страница 5: ...fr Notice de montage et de mise en service 6 en Installation and operating instructions 12 it Istruzioni di montaggio uso e manutenzione 18 es Instrucciones de instalaci n y funcionamiento 24...

Страница 6: ...on observation peut engen drer un dommage pour le mat riel et son fonc tionnement REMARQUE Remarque utile sur le maniement du produit Elle fait remarquer les difficult s ventuelles Les indications dir...

Страница 7: ...La s curit de fonctionnement du produit livr n est garantie que si les prescriptions pr cis es au chap 4 de la notice de montage et de mise en service sont respect es Les valeurs indiqu es dans le cat...

Страница 8: ...r monophas T moteur triphas F Avec flotteur 5 2 Caract ristiques techniques Fluides autoris s Faiblement acides faiblement alcalins Teneur en chlore maximale 150 mg l pour 1 4301 AISI 304 Granulom tri...

Страница 9: ...pour flexible tuyau Le lieu d implantation la cuve doivent tre pro t g s du gel La cuve ne doit contenir aucun gros d chet gra vats par exemple avant l installation et la mise en service Cotes d int g...

Страница 10: ...rsonnes se trouvent dans l eau ATTENTION Risques de dommages mat riels Avant la mise en service la cuve et la tuyau terie d alimentation doivent tre nettoy es et d barrass es notamment de toutes les m...

Страница 11: ...irez la vis de vidange d huile avec joint Fig 3 rep A Incliner la pompe afin que l huile puisse s cou ler recueillir l huile dans un r cipient adapt et l liminer conform ment aux prescriptions en vigu...

Страница 12: ...ution implies that damage to the product is likely if this information is disregarded NOTE Useful information on handling the product It draws attention to possible problems Information that appears d...

Страница 13: ...ranteed for conventional use in accord ance with Section 4 of the operating instructions The limit values must on no account fall under or exceed those specified in the catalogue data sheet 3 Transpor...

Страница 14: ...1 4301 AISI 304 Max particle size 40 mm Mains voltage 1 230 V 10 3 400 V 10 Mains frequency 50 Hz Protection class IP 68 Speed max 2900 1 min 50 Hz max current consumption see rating plate Power input...

Страница 15: ...mproper handling Lift the pump using a chain or a rope attached to the handle Never lift using the power float switch cable or the pipe hose connection The installation site or pit for the pump must b...

Страница 16: ...significantly reduced You must check the direction of rotation of the pump before you immerse it An arrow on the top of the motor housing shows the correct direction of rotation Hold the pump in your...

Страница 17: ...ms Causes remedy Pump does not run No voltage Check the wires and fuses or switch automatic fuses in the distribution sta tion back on Rotor blocked Clean the housing and impeller if still blocked rep...

Страница 18: ...egnala anche possibili difficolt I richiami applicati direttamente sul prodotto quali ad es freccia indicante il senso di rotazione contrassegno per attacchi fluidi targhetta dati pompa adesivo di avv...

Страница 19: ...catalogo foglio dati non pos sono essere superati in nessun caso 3 Trasporto e magazzinaggio Alla ricezione verificare immediatamente che la pompa impianto non abbiano subito danni dovuti al trasport...

Страница 20: ...erico libero 40 mm Tensione di rete 1 230 V 10 3 400 V 10 Frequenza di rete 50 Hz Grado di protezione IP 68 Numero giri max 2900 1 min 50 Hz Assorbimento di corrente max vedere targhetta dati Potenza...

Страница 21: ...na o di una fune di sollevamento agganciata all apposita staffa mai per il cavo elettrico il cavo libero del galleggiante o il raccordo per tubi o flessibili Il luogo di installazione pozzetto della...

Страница 22: ...servizio rimuovere dal pozzetto e dalla tubazione di mandata tutti i materiali solidi e i residui di cantiere 8 1 Controllo del senso di rotazione solo per motori trifase NOTA Se la pompa viene azion...

Страница 23: ...OTA In occasione della sostituzione dell olio l olio vecchio con acqua deve essere smaltito come rifiuto speciale L olio non biodegradabile Rabboccare con olio nuovo vedere Dati tecnici Avvitare la vi...

Страница 24: ...o o el sistema sufran da os Atenci n implica que el pro ducto puede resultar da ado si no se respetan las indicaciones INDICACI N Informaci n til para el manejo del producto Tambi n puede indicar la p...

Страница 25: ...utilizaci n no permitidos La fiabilidad del producto suministrado s lo se puede garantizar si se respetan las instrucciones de uso del apartado 4 de este manual Asimismo los valores l mite indicados e...

Страница 26: ...Tensi n de la red 1 230 V 10 3 400 V 10 Frecuencia de la red 50 Hz Tipo de protecci n IP 68 Revoluciones m x 2900 1 min 50 Hz Intensidad m x absorbida V ase la placa de caracter sticas Potencia absorb...

Страница 27: ...tubo manguera El lugar de instalaci n pozo de la bomba debe estar libre de helada Antes de la instalaci n y puesta en marcha el pozo debe estar libre de s lidos grandes p ej residuos de derribo Cons l...

Страница 28: ...la bomba debe comprobarse antes de sumergirla en el l quido que se va a bombear El sentido correcto de giro est indicado por la flecha que hay en la parte superior de la carcasa del motor Para ello s...

Страница 29: ...a no funciona No hay tensi n Compruebe los cables y los fusibles y vuelva a conectar los fusibles autom ti cos en el cuadro de distribuci n Rotor bloqueado Limpie la carcasa y el rodete si sigue bloqu...

Страница 30: ...D USER AND MUST BE LEFT ON SITE This product was manufactured on a site certified ISO 14 001 respectful of the environment This product is composed of materials in very great part which can be recycle...

Отзывы: