salmson FVO 204 Скачать руководство пользователя страница 10

10

SALMSON 06/2014

Français

7.1.2  Installation immergée mobile

En cas d’installation immergée mobile avec le 
raccord de tuyau, la pompe doit être stabilisée 
dans la cuve afin d’éviter qu’elle ne bascule ou se 
déplace.
(Fixer la chaîne avec une légère précontrainte par 
exemple).

REMARQUE :
Lors de l’utilisation dans des fosses sans fond fixe, 
la pompe doit être placée sur une plaque suffi-
samment grande ou être attachée à une chaîne ou 
un câble dans la position souhaitée.

  7.2  Raccordement électrique

DANGER ! Danger de mort !

Risque d’électrocution mortelle en cas de rac-

cordement électrique incorrect.

Le raccordement électrique doit être effec-

tué par un électricien agréé par le distributeur 

d’électricité local et conformément aux pres-

criptions locales en vigueur.

•  Le type de courant et la tension du raccordement 

réseau doivent correspondre aux indications de la 
plaque signalétique.

•  Protection par fusibles : 16 A, neutre
•  Mettre l’installation à la terre conformément aux 

prescriptions

• Utilisation d’un disjoncteur différentiel de protec-

tion ≤ 30 mA

•  Utilisation d’un dispositif de protection avec 

contacts séparés de 3 mm min.

• La pompe est prête à être raccordée.
  Pompe avec moteur à couran t triphasé (3~400V) :
• Pour le raccordement à courant triphasé (DM), 

l’extrémité nue du câble se présente comme suit.
Câble de sortie à 4 fils : 4 x 1,0

2

marron : 

 U

noir : 

 V

bleu : 

 W

vert/jaune :  PE
L’extrémité nue du câble doit être câblée dans le 
coffret de commande (voir notice de montage et 
de mise en service du coffret de commande).

8. Mise en service

DANGER ! Risque d’électrocution !

La pompe ne doit pas être utilisée pour le vidage 

des piscines/pièces d’eau de jardin ou autres 

lorsque des personnes se trouvent dans l’eau.
ATTENTION ! Risques de dommages matériels !

Avant la mise en service, la cuve et la tuyau-

terie d’alimentation doivent être nettoyées et 

débarrassées notamment de toutes les matières 

solides telles que les décombres éventuels.

  8.1  Contrôle du sens de rotation

(uniquement pour les moteurs à courant triphasé)

REMARQUE : Dans le cas ou la pompe serait immer-
gée, il est possible de vérifier le sens de rotation en 
comparant le débit de la pompe. En effet, elle débite 
moins lorsque le sens de rotation est incorrect.
Le sens de rotation correct de la pompe doit être 
contrôlé avant l’immersion dans le fluide véhiculé. Le 
sens de rotation correct est indiqué par une flèche sur 
la partie supérieure de la carcasse du moteur.

•  Pour cela, tenir la pompe à la main.
•  Démarrer la pompe manuellement (se limiter à 

quelques secondes), la pompe doit amorcer un 
mouvement de rotation dans le sens inverse de la 
rotation du moteur.

•  Si le sens de rotation est incorrect, intervertir 2 

phases de l’alimentation secteur.

  8.2  Réglage de la commande de niveau

ATTENTION ! Risques de dommages matériels !

La garniture mécanique ne doit pas fonctionner 

à sec !

Le fonctionnement à sec réduit la durée de vie 

du moteur et de la garniture mécanique. En cas 

d’endommagement de la garniture mécanique, 

de faibles quantités d’huile peuvent s’écouler 

dans le fluide véhiculé !

•  Le niveau de l’eau ne peut descendre en dessous de 

la profondeur d’immersion minimale de la pompe. La 
commande de niveau doit être réglée en fonction du 
niveau minimum suivant : voir figure 2a, 2b

  • Min 90 mm : Mode de fonctionnement S3:
  voir caractéristiques techniques.
  • Min 250 mm : Mode de fonctionnement S1:
  voir caractéristiques techniques.
•  Lors du remplissage de la cuve ou de la descente 

de la pompe dans la fosse, veiller à ce que l’inter-
rupteur à flotteur puisse se déplacer librement.

•  Mettre la pompe en marche.

Содержание FVO 204

Страница 1: ...LLATION ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO INSTALACI N Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA FRAN AIS ENGLISH ITALIANO ESPA OL N M S STOCK N 2069...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ivide s tetega ning riiklike seadusandlustega mis nimetatud direktiivid le on v tnud Masinad 2006 42 E Madalpingeseadmed 2006 95 E Elektromagnetilist hilduvust 2004 108 E Samuti on tooted koosk las ee...

Страница 4: ...Fig 2b Fig 1 Fig 3 Fig 2a 4 3 2 1 5 19 20 21 22 23 24 25 18 17 16 13 15 14 10 9 8 7 11 6 80 330 52 5 A 130 455 DN40 1 244...

Страница 5: ...fr Notice de montage et de mise en service 6 en Installation and operating instructions 12 it Istruzioni di montaggio uso e manutenzione 18 es Instrucciones de instalaci n y funcionamiento 24...

Страница 6: ...on observation peut engen drer un dommage pour le mat riel et son fonc tionnement REMARQUE Remarque utile sur le maniement du produit Elle fait remarquer les difficult s ventuelles Les indications dir...

Страница 7: ...La s curit de fonctionnement du produit livr n est garantie que si les prescriptions pr cis es au chap 4 de la notice de montage et de mise en service sont respect es Les valeurs indiqu es dans le cat...

Страница 8: ...r monophas T moteur triphas F Avec flotteur 5 2 Caract ristiques techniques Fluides autoris s Faiblement acides faiblement alcalins Teneur en chlore maximale 150 mg l pour 1 4301 AISI 304 Granulom tri...

Страница 9: ...pour flexible tuyau Le lieu d implantation la cuve doivent tre pro t g s du gel La cuve ne doit contenir aucun gros d chet gra vats par exemple avant l installation et la mise en service Cotes d int g...

Страница 10: ...rsonnes se trouvent dans l eau ATTENTION Risques de dommages mat riels Avant la mise en service la cuve et la tuyau terie d alimentation doivent tre nettoy es et d barrass es notamment de toutes les m...

Страница 11: ...irez la vis de vidange d huile avec joint Fig 3 rep A Incliner la pompe afin que l huile puisse s cou ler recueillir l huile dans un r cipient adapt et l liminer conform ment aux prescriptions en vigu...

Страница 12: ...ution implies that damage to the product is likely if this information is disregarded NOTE Useful information on handling the product It draws attention to possible problems Information that appears d...

Страница 13: ...ranteed for conventional use in accord ance with Section 4 of the operating instructions The limit values must on no account fall under or exceed those specified in the catalogue data sheet 3 Transpor...

Страница 14: ...1 4301 AISI 304 Max particle size 40 mm Mains voltage 1 230 V 10 3 400 V 10 Mains frequency 50 Hz Protection class IP 68 Speed max 2900 1 min 50 Hz max current consumption see rating plate Power input...

Страница 15: ...mproper handling Lift the pump using a chain or a rope attached to the handle Never lift using the power float switch cable or the pipe hose connection The installation site or pit for the pump must b...

Страница 16: ...significantly reduced You must check the direction of rotation of the pump before you immerse it An arrow on the top of the motor housing shows the correct direction of rotation Hold the pump in your...

Страница 17: ...ms Causes remedy Pump does not run No voltage Check the wires and fuses or switch automatic fuses in the distribution sta tion back on Rotor blocked Clean the housing and impeller if still blocked rep...

Страница 18: ...egnala anche possibili difficolt I richiami applicati direttamente sul prodotto quali ad es freccia indicante il senso di rotazione contrassegno per attacchi fluidi targhetta dati pompa adesivo di avv...

Страница 19: ...catalogo foglio dati non pos sono essere superati in nessun caso 3 Trasporto e magazzinaggio Alla ricezione verificare immediatamente che la pompa impianto non abbiano subito danni dovuti al trasport...

Страница 20: ...erico libero 40 mm Tensione di rete 1 230 V 10 3 400 V 10 Frequenza di rete 50 Hz Grado di protezione IP 68 Numero giri max 2900 1 min 50 Hz Assorbimento di corrente max vedere targhetta dati Potenza...

Страница 21: ...na o di una fune di sollevamento agganciata all apposita staffa mai per il cavo elettrico il cavo libero del galleggiante o il raccordo per tubi o flessibili Il luogo di installazione pozzetto della...

Страница 22: ...servizio rimuovere dal pozzetto e dalla tubazione di mandata tutti i materiali solidi e i residui di cantiere 8 1 Controllo del senso di rotazione solo per motori trifase NOTA Se la pompa viene azion...

Страница 23: ...OTA In occasione della sostituzione dell olio l olio vecchio con acqua deve essere smaltito come rifiuto speciale L olio non biodegradabile Rabboccare con olio nuovo vedere Dati tecnici Avvitare la vi...

Страница 24: ...o o el sistema sufran da os Atenci n implica que el pro ducto puede resultar da ado si no se respetan las indicaciones INDICACI N Informaci n til para el manejo del producto Tambi n puede indicar la p...

Страница 25: ...utilizaci n no permitidos La fiabilidad del producto suministrado s lo se puede garantizar si se respetan las instrucciones de uso del apartado 4 de este manual Asimismo los valores l mite indicados e...

Страница 26: ...Tensi n de la red 1 230 V 10 3 400 V 10 Frecuencia de la red 50 Hz Tipo de protecci n IP 68 Revoluciones m x 2900 1 min 50 Hz Intensidad m x absorbida V ase la placa de caracter sticas Potencia absorb...

Страница 27: ...tubo manguera El lugar de instalaci n pozo de la bomba debe estar libre de helada Antes de la instalaci n y puesta en marcha el pozo debe estar libre de s lidos grandes p ej residuos de derribo Cons l...

Страница 28: ...la bomba debe comprobarse antes de sumergirla en el l quido que se va a bombear El sentido correcto de giro est indicado por la flecha que hay en la parte superior de la carcasa del motor Para ello s...

Страница 29: ...a no funciona No hay tensi n Compruebe los cables y los fusibles y vuelva a conectar los fusibles autom ti cos en el cuadro de distribuci n Rotor bloqueado Limpie la carcasa y el rodete si sigue bloqu...

Страница 30: ...D USER AND MUST BE LEFT ON SITE This product was manufactured on a site certified ISO 14 001 respectful of the environment This product is composed of materials in very great part which can be recycle...

Отзывы: