background image

A VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte priložený popis a dodržiavajte obsiahnuté pokyny. Nedodržanie 

ďalej uvedených pokynov môže viesť k zníženiu ochranného účinku tohto výrobku.
Pamätajte si: Horolezectvo a lezenie patria k rizikovým športom, pri ktorých môžu vzniknúť nepredvída-

teľné nebezpečenstvá. Vy sami nesiete zodpovednosť za všetky akcie a rozhodnutia. Pred vykonávaním 

týchto športov sa informujte o rizikách, ktoré sú s nimi spojené. Spoločnosť SALEWA odporúča nechať 

sa pred samotným horolezectvom a lezením vyškoliť odborníkmi (napr. horský vodca, škola lezenia). 

Používateľ má takisto zodpovednosť oboznámiť sa so správnym používaním techník na vykonávanie 

záchranných akcií. Na zneužitie alebo nesprávne použitie sa nevzťahuje záruka výrobcu. Dbajte takisto na 

certifikáciu všetkých ostatných súčastí ochrannej výbavy.
Produkt môžu používať iba kompetentné a vyškolené osoby, ktoré porozumeli pokynom v návode na používanie 

a zabezpečujú jeho správne používanie, alebo osoby pod priamym dozorom kompetentných a vyškolených 

užívateľov.
Tento výrobok je vyrobený v súlade s nariadením č. (EÚ) 2016/425 o OOV.
EÚ/UK vyhlásenie o zhode nájdete na stránke www.salewa.com.
Produkt spadá do tretej triedy o osobných ochranných prostriedkoch (OOV).

B NÁVOD PRE POUŽÍVATEĽA

Používajte tento produkt iba na účel, na ktorý je určený, a nepresahujte jeho limity. 

: Riziko úmrtia

: Riziko zranenia

: Správne použitie

Tento produkt chráni pred rizikom pádu počas lezenia. 
Produkt spadá pod normu EN 958:2017. 
Správne použitie je uvedené na OBRÁZKU B.

VÝSTRAHA:

 Nie sú vyobrazené všetky možné chybné použitia.

POZOR:

 chybné používanie tohto zariadenia môže viesť k materiálnym škodám, pádu a dokonca smrti. Na 

tento fakt neustále pamätajte a zariadenie nepoužívajte, ak nie ste schopní ho používať správne.
Pády na zaistenej ceste môžu mať aj pri správnom používaní setu zaistenej cesty fatálne následky.
Produkt slúži na istenie na zaistenej ceste a spĺňa príslušné uvedené normy v tabuľke nižšie.
Súčasti setu zaistenej cesty:
A) Viazacia slučka
B) Pásový tlmič pádu
C) Zarážková slučka
D) Istiace ramená
E) Karabína
F) Otočný kĺb (ak je dostupný)
G) Lanový sklz (ak je dostupný)
Produkt je určený používateľom s hmotnosťou od 40  kg (celková hmotnosť bez vybavenia) do 120  kg 

(celková hmotnosť s vybavením). Ak používateľ nespĺňa uvedené hmotnostné kritéria, požaduje sa výstup 

po lane. Akíkoľvek ďalší užívatelia musia byť dodatočne istení lanom.
Pri zvýšenom riziku pádu a ak hrozí pri páde prudký dopad bez toho, aby bol pád zachytený setom zaiste-

nej cesty, je spravidla nutné ďalšie istenie. Len tak možno znížiť výšku pádu a minimalizovať jeho následky.

POUŽITIE:

Zaviažte viazaciu slučku (A) setu zaistenej cesty pomocou kotvového uzla do viazacej slučky lezeckého 

sedáka (pozri obrázky).
Do istiaceho kábla musia byť neustále nasadené obe karabíny (E). Na ukotveniach sa prevesuje najskôr 

prvá, a až potom druhá karabína.
POZOR: Nikdy neuvoľňujte obe karabíny súčasne, vždy buďte priviazaný/-a aspoň k jednému istiacemu 

káblu.
Neustále kontrolujte, či je karabína riadne pripojená k istiacemu systému a zatvoreniu nebránia žiadne 

cudzie predmety (napr. malé kamienky a podobne).
Pred pásovým tlmičom pádu (B) sa nachádza zarážková slučka (C). Pomocou karabíny a slučky sa môžete 

nad ňou na vhodnom mieste na zaistenej ceste zaistiť a odpočinúť si.
Set zaistenej cesty „Ergo Zip“: Ťahajte vždy za karabínu, nie za lanový sklz (G). Nepreťažujte ho, nevyťahujte 

sa po ňom. Istiace ramená (D) sú v lanových sklzoch montované priebežne, navíjací mechanizmus tak 

nepredstavuje žiaden nosný diel.
Ubezpečte sa, že budú použité len kompatibilné súčasti. Odporúčame používať výlučne horolezecké vyba-

venie, ktoré zodpovedá príslušným smerniciam, napr. EN 892 pre laná, EN12275 pre karabíny, EN 12277 pre 

popruhy, EN 566 pre slučky, EN 12492 pre prilby.

VAROVANIE:

Za pásovým tlmičom pádu (napr. na popruhu alebo viazacej slučke) nikdy nezavesujte jednu alebo viaceré 

súčasti, ktoré sú upevnené pred pásovým tlmičom pádu (B) (pozri obrázky). Pri páde sa pásový tlmič pádu 

nemôže roztrhnúť, následkom sú zlyhanie systému, a teda možný dopad.
Raz aktivovaný pásový tlmič pádu už nedokáže stlmiť ďalší pád, set zaistenej cesty je nutné zlikvidovať.
Pamätajte si, že pásový tlmič pádu sa pri páde môže otvoriť až do dĺžky 2,2 m, zohľadnite preto aj dĺžku 

ďalších súčastí setu zaistenej cesty.
Pri používaní tohto výrobku dávajte pozor na zachytenie (riziko zaškrtenia počas používania).
Zvláštne pokyny pri vypožičaní: Tento návod na použitie musí byť sprístupnený užívateľom setu zaistenej 

cesty, a títo sa ním musia riadiť. Produkt treba kontrolovať pred každým použitím podľa tohto návodu. 

Zodpovednosť za používanie má samotný užívateľ.

C BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

Pred každým použitím výrobku starostlivo skontrolujte všetky súčasti. OBRÁZOK C
Skontrolujte všetky časti výrobku, či neprejavujú známky opotrebenia, trhlín, rozstrapkaných alebo spá-

lených vláken, odierania, deformácií a korózie, a v prípade potreby výrobok vyraďte. Vždy skontrolujte, či 

sa dá západka riadne zatvoriť.
Karabíny sú určené na zaťažovanie v pozdĺžnom smere. Všetky ostatné smery zaťaženia znižujú medzu 

pevnosti. Najmä zabráňte zaťaženiu tlakom a zaťažovaniu západky. Pred a po každom použití otvorte 

ochrannú tašku a červenú zaisťovaciu pásku a pásový tlmič pádu skontrolujte na nedostatky alebo trhliny. 

Ak je červená zaisťovacia páska roztrhnutá, produkt ihneď vymeňte.

VÝSTRAHA

· Výrobok nesmie byť za žiadnych okolností vystavený vysokým teplotám, ostrým hranám a styku s 

chemikáliami (napr. kyseliny).
· Ak existuje aj najmenšia pochybnosť ohľadom bezpečnosti výrobku, bezodkladne ho vymeňte.

D ŽIVOTNOSŤ

Životnosť výrobku závisí od mnohých faktorov, napríklad od druhu a frekvencie používania, oderov, UV 

žiarenia, vlhkosti, ľad, poveternostných vplyvov, skladovania a nečistôt (piesok, soľ atď.). Za extrémnych 

podmienok sa môže životnosť skrátiť na jediné použitie alebo ešte menej v prípade, že sa vybavenie 

poškodí ešte pred prvým použitím (napr. pri preprave). Pamätajte si: Výrobky zo syntetických vlákien 

podliehajú aj v nepoužívanom stave určitému starnutiu, ktoré v prvom rade závisí od klimatických vplyvov 

prostredia, ako aj od pôsobenia ultrafialového žiarenia.
Spoločnosť SALEWA zo zásady odporúča vymieňať po max. 10 rokoch od dátumu výroby predmety 

výstroje, ktoré slúžia pre bezpečnosť (súčasti OOV/OOP), a to aj v prípade, že sa tieto používajú zriedkavo 

alebo nikdy.
Orientačné hodnoty pre maximálnu životnosť:

Nikdy: správne skladovanie:

 Až do 10 rokov od dátumu výroby

Jeden až dva razy do roka:

 Až do 7 rokov

Raz do mesiaca: 

Až do 5 rokov

Viackrát za mesiac:

 Až do 3 rokov

Každý týždeň:

 Až do 1 roku

Takmer každý deň:

 Až do 1/2 roka

E ČISTENIE, SKLADOVANIE, PREPRAVA A ÚDRŽBA

Pokyny pre správne skladovanie a údržbu nájdete na obrázku E.
Neskladujte v blízkosti zdrojov tepla, pri extrémnych teplotách a pod mechanickým zaťažením (zaťaženie 

stláčaním, tlakom, ťahom). Zabezpečte, aby tento výrobok nikdy neprišiel do styku s agresívnymi chemi-

káliami, ako sú akumulátorová kyselina, rozpúšťadlá alebo soli.
Obe môžu mať negatívny vplyv na mechanické vlastnosti materiálov.
Ubezpečte sa, že výrobok je pri skladovaní a preprave bezpečne uložený a chránený pred poškodením
Materiál dezinfikujte len látkami, ktoré nemajú žiaden účinok na použitý syntetický materiál.
V prípade potreby výrobok umyte (kontakt s nečistotami, slaná voda a pod.) vo vlažnej vode a následne ho 

vypláchnite čistou vodou (max. 30°C). Zabezpečte, aby sa výrobok nedostal do styku s chemikáliami. Po 

každom premočení ho vysušte pri izbovej teplote.
Produkt nesmiete upravovať ani opravovať. Nesmú sa upevňovať žiadne uzly, pretože môžu oslabiť kon-

štrukciu. Puzdro lanového sklzu (G) sa nesmie samostatne otvárať alebo prestavovať.
Produkt musí aspoň raz do roka preskúmať kompetentná osoba.

F OZNAČENIE

:

 Značka výrobcu

Premium Attac/ Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip:

 Názov výrobku

xxxx/xxxxxxxxxx/mm/yy:

 Kódex dodávateľa

xxAmmyy:

 Informácia pre spätnú dohľadateľnosť

xx:

 Register (odkaz na aktuálnu schému)

A:

 Výrobná šarža  

(A = prvá výrobná šarža v mesiaci)

mm:

 Mesiac výroby (01 = január)

yy:

 Rok výroby (13 = 2013)

Made in Czech Republic:

 Krajina pôvodu

IF LABEL IS BROKEN, DO NOT USE! Ak je červená zaisťovacia páska roztrhnutá, produkt ďalej nepouží-

vajte.
40÷120Kg:

 Minimálna a maximálna povolená hmotnosť užívateľa (prvá hodnota bez výbavy, druhá s 

výbavou)

:

 Symbol, ktorý upozorňuje na to, aby ste si prečítali návod na obsluhu

Nákres sa nachádza vo vrecku:

 Objasňuje viazanie.

SALEWA - Oberalp S.P.A. 

Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, 

I-39100 Bozen - Italy:

 Značka, meno a adresa výrobcu

Dovozca:

 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 

Intec 

Parc Menai 

Bangor 

Wales LL57 4FG

EN958:

 Norma, ktorú výrobok spĺňa

Ďalej na karabíne:
EN12275, UIAA121:

 Norma, ktorú produkt spĺňa

Karabíne ERGOTEC 3.0:

  

Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip

Karabíne  ATTAC G3:

 Premium Attac

CE:

 Potvrdzuje dodržanie nariadenia (EÚ) 2016/425.

CE2008:

 Notifikovaný orgán, ktorý vykonáva typovú skúšku EÚ (modul B) / Notifikovaný orgán, ktorý 

vykonáva podrobnejšiu kontrolu výrobkov (modul C2): 

Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32012 Longarone (Belluno) Italy

CE 2777:

 Notifikovaný orgán, ktorý vykonáva typovú skúšku EÚ (modul B) / Notifikovaný orgán, ktorý 

vykonáva podrobnejšiu kontrolu výrobkov (modul D)  

SATRA Technology Europe Ltd (N.B. 2777) Bracetown Business Park, Clonee Dublin D15 YN2P Ireland

Notified Body N° :

 2777

:

 potvrdzuje dodržiavanie nariadenia (EÚ) 2016/425 implementovaného do zákonov Spojeného 

kráľovstva

UKCA 8503:

 

Schválený orgán Spojeného kráľovstva vykonávajúci typovú skúšku (modul B)/ Notifikovaný orgán, ktorý 

vykonáva podrobnejšiu kontrolu výrobkov (modul C2): 

CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom 

Číslo skúšaného miesta: 8503

UKCA 0321:

 Schválený orgán Spojeného kráľovstva vykonávajúci typovú skúšku (modul B): 

SATRA UK (A.B 0321) 

SATRA Technology Centre, 

Wyndham Way, Telford Way, 

Kettering, Northamptonshire, 

NN16 8SD, 

United Kingdom

 x:

 Lomové zaťaženie pozdĺžne v kN

 x:

 Lomové zaťaženie priečne v kN

 x:

 Lomové zaťaženie otvorené v kN

:

 Karabíny typu Class K  

(karabíny na zaistené cesty)

Materiál:

 hliník, oceľ, plast

G ZÁRUKA 

Spoločnosť Salewa – Oberalp S.P.A. poskytuje záruku na všetky svoje nové výrobky, ktorá sa vzťa-

huje na chyby spracovania alebo materiálu, s výnimkou prípadov, keď výrobca na základe pre-

skúmania vyhodnotí, že výrobok je opotrebovaný, bol používaný nesprávne alebo preťažovaný. 

 

Túto záruku poskytujeme nad rámec vašich zákonných práv, ktoré zostávajú nedotknuté. Spoločnosť 

Salewa – Oberalp S.P.A. si vyhradzuje právo bez predchádzajúceho upozornenia upraviť návrh a špecifiká-

cie výrobkov, ktoré sú popísané v týchto pokynoch. Uvedená hmotnosť, rozmery a veľkosť sú nominálne.

[SK]

Содержание Via Ferrata Set

Страница 1: ...VIA FERRATA SET U S E R M A N U A L...

Страница 2: ...1 2 1 2 LATEST VERSION OTHER LANGUAGES TECHNICAL TIPS DECLARATION OF CONFORMITY...

Страница 3: ...1 2...

Страница 4: ......

Страница 5: ...Karabiner sind darauf ausgelegt in L ngsrichtung belastet zu werden Alle anderen Belastungsrichtungen setzen die Bruchlast herab vermeiden Sie insbesondere Druckbelastungen und Belastungen am Schnapp...

Страница 6: ...ds and corrosion and replace if needed Carabiners are manufactured so as to be loaded lengthways Every other direction of load will reduce the supporting load Especially avoid compressive load and any...

Страница 7: ...ialmente i carichi di pressione e i carichi sulla leva e sulla cerniera Dopo ogni utilizzo la tasca di protezione deve essere aperta e la striscia di sicurezza rossa cos come il dissipatore devono ess...

Страница 8: ...ces d usure des fissures des fibres effiloch es ou br l es des traces d abrasion des d formations ou des traces de corrosion et retirez le produit de la circulation le cas ch ant Assurez vous toujours...

Страница 9: ...la carga en vertical Cualquier otra direcci n de carga reduce la carga de rotura evite en particular la carga por presi n y ejercer carga en el cierre Abra la bolsa protectora antes y despu s de cada...

Страница 10: ...echny ostatn sm ry sni uj hodnotu zat en na mezi pevnosti zamezte zejm na tlakov mu zat ov n a zat ov n z mku P ed a po ka d m pou it mus b t otev ena ochrann ta ka a zkontrolov na erven bezpe nostn p...

Страница 11: ...l jen arra hogy a nyelv j l z rjon A karab nereket hossz s gi terhel sre tervezik Minden m s ir nyba t rt n terhel s cs kkenti a term k ellen ll s t Ker lje a magas nyom st s a nyelv megterhel s t A v...

Страница 12: ...b Van alle andere belastingsrich tingen vermindert de breukbelasting vermijd vooral drukbelastingen en belastingen van de snap V r en na ieder gebruik dient het beschermtasje te worden geopend en dien...

Страница 13: ...itve zmanj ujejo poru itveno obremenitev e posebej se izogibajte tla nim obremenitvam in obremenitvam zasko ke Pred in po vsaki uporabi odprite za itno torbo in preverite rde i varovalni trak in tra n...

Страница 14: ...ta ku a erven zais ovaciu p sku a p sov tlmi p du skontrolujte na nedostatky alebo trhliny Ak je erven zais ovacia p ska roztrhnut produkt ihne vyme te V STRAHA V robok nesmie by za iadnych okolnost v...

Страница 15: ...potrzeby Nale y sprawdzi czy zamek mo na odpowiednio zablokowa Karabinki s opracowywanetak abyutrzymywa yobci eniewosi pod u nej Innykierunek obci enia zreduku je mechanizm wspomagaj cy Szczeg lnie na...

Страница 16: ...tec Parc Menai Bangor Wales LL57 4FG EN958 EN12275 UIAA121 ERGOTEC 3 0 Ergo Core ErgoTex Ergo Zip ATTAC G3 Premium Attac CE2008 2 Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Belluno...

Страница 17: ...Wales LL57 4FG EN958 EN12275 UIAA121 ERGOTEC 3 0 Ergo Core Ergo Tex Ergo Zip ATTAC G3 Premium Attac CE EU 2016 425 CE2008 EU B C2 Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Belluno...

Страница 18: ...ingen Undvik i synnerhet att uts tta st ngningsarmen f r tryck och annan belastning F re och eftervarje anv ndning m ste skyddsv skan ppnas och det r da s kerhetsbandet och bandfall d mparen kontrolle...

Страница 19: ...g brister Udskift produktet med det samme hvis den r de sikkerhedsline er revet over ADVARSEL H je temperaturer skarpe kanter og kontakt med kemikalier f eks syrer skal fuldst ndigt undg s Hvis der er...

Страница 20: ...va virheiden tai halkeamien varalta Vaihda tuote viipym tt jos punainen turvanauha on repeytynyt VAROITUS V lt kokonaan kuumia l mp tiloja ter vi reunoja ja kosketuksiin joutumista kemikaalien kanssa...

Страница 21: ...etter hver bruk m beskyttelsesposen pnes og den r de sikkerhetslinen og slitasjeb ndet til fallst tdemperen kontrolleres for feil eller revner Bytt ut produktet umiddelbart hvis den r de sikkerhets l...

Страница 22: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 0322...

Отзывы: