background image

A ALLGEMEINES

Bitte lesen Sie sich die vorliegende Beschreibung vor Gebrauch des Produkts aufmerksam durch und beach-

ten Sie die enthaltenen Hinweise. Die Missachtung der folgenden Hinweise kann zu einer Verminderung der 

Schutzwirkung dieses Produktes führen. 
Bitte beachten Sie: Bergsteigen und Klettern sind Risikosportarten, die mit unvorhersehbaren Gefahren 

verbunden sein können. Sie sind für alle Unternehmungen und Entscheidungen selbst verantwortlich. 

Bitte informieren Sie sich vor der Ausübung dieser Sportarten über die damit verbundenen Risiken. 

SALEWA empfiehlt, sich vor dem Bergsteigen und Klettern durch geeignete Personen (z.B. Bergführer, 

Kletterschule) ausbilden zu lassen. Des Weiteren liegt es in der Verantwortung des Anwenders, sich über 

den korrekten Einsatz von Techniken zur Durchführung sicherer Rettungsaktionen zu informieren. Bei 

Missbrauch oder Falschanwendung lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab. Achten Sie zusätzlich auf die 

Zertifizierung aller weiteren Schutzausrüstungskomponenten.
Das Produkt darf lediglich von kompetenten und geübten Personen benutzt werden, die die Hinweise der 

Gebrauchsanweisung verstehen und deren korrekte Anwendung sicherstellen, oder von Personen, die 

unter direkter Aufsicht von kompetenten und geübten Anwendern stehen.
Dieses Produkt wurde gemäß der PSA Verordnung (EU) 2016/425 für persönliche Schutzausrüstung 

hergestellt. 
Die EU /UK-Konformitätserklärung kann unter www.salewa.com eingesehen werden.
Das Produkt entspricht Klasse III für persönliche Schutzausrüstung (PSA). 

B ANWENDUNGSHINWEISE

Benutzen Sie das Produkt ausschließlich für den Zweck, für den es konstruiert wurde und belasten Sie es 

nicht über seine Grenzen hinaus. 

: Lebensgefahr

: Verletzungsrisiko

: Korrekte Anwendung

Das Produkt schützt vor dem Risiko des Abstürzens beim Klettersteiggehen.
Das Produkt entspricht der Norm EN 958:2017.
Die korrekte Anwendung wird in ABBILDUNG B beschrieben.
WARNUNG: Nicht alle möglichen Fehlanwendungen wurden dargestellt.

ACHTUNG:

 Die Fehlanwendung dieses Gerätes kann zu Sachschäden, zum Absturz und sogar zum Tod führen. Seien Sie 

sich dieser Tatsache stets bewusst und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie der korrekten Anwendung des Gerätes nicht  

mächtig sind.
Stürze am Klettersteig können auch bei korrekter Anwendung des Klettersteigsets fatale Folgen haben.
Das Produkt dient zur Absicherung am Klettersteig und entspricht den in der Tabelle unterhalb genannten 

jeweiligen Normen.
Bestandteile Klettersteigset:
A) Einbindeschlaufe
B) Bandfalldämpfer
C) Rastschlaufe
D) Sicherungsarme
E) Karabiner
F) Drehgelenk (falls vorhanden) 
G) Zip-Rolle (falls vorhanden)
Das Produkt darf nur von Personen benutzt werden, die mindestens 40 kg (Gesamtgewicht ohne 

Ausrüstung) und höchstens 120 kg (Gesamtgewicht mit Ausrüstung) wiegen. Personen, deren Gewicht 

außerhalb dieses Bereichs liegt, müssen in einer Seilschaft aufsteigen. Alle anderen Nutzer müssen 

mittels Seil nachgesichert werden.
Bei erhöhtem Sturzrisiko und wenn die Gefahr besteht bei einem Sturz aufzuprallen, bevor das 

Klettersteigset den Sturz halten kann, ist generell nachzusichern. Lediglich so können die Sturzhöhe 

reduziert und deren Folgen minimiert werden. 

ANWENDUNG: 

Binden Sie die Einbindeschlaufe (A) des Klettersteigsets mittels Ankerstich in die 

Einbindeschlaufe des Klettergurtes ein (siehe Bilder).
Es müssen stets beide Karabiner (E) in das Sicherungskabel eingehängt werden. An den Verankerungen 

wird zuerst der erste, dann erst der zweite Karabiner umgehängt.

ACHTUNG:

 Lösen Sie niemals beide Karabiner zugleich, bleiben Sie immer mit mindestens einem am 

Sicherungskabel eingebunden. 
Stellen Sie stets sicher, dass der Karabiner ordnungsgemäß in das Sicherungssystem eingebunden ist und 

das korrekte Schließen nicht durch Fremdkörper (z.B. kleine Steinchen o.Ä.) behindert wird.
Vor dem Bandfalldämpfer (B) befindet sich eine Rastschlaufe (C). Mittels Karabiner und Schlinge können 

Sie sich darüber an einer geeigneten Stelle am Klettersteig sichern und rasten.
Klettersteigset „Ergo Zip“: Ziehen Sie stets am Karabiner, nicht an der Zip Rolle (G). Diese nicht belasten, 

ziehen Sie sich nicht daran hoch. Die Sicherungsarme (D) sind in den Zip Rollen durchlaufend montiert, 

der Aufrollmechanismus ist damit kein tragendes Bauteil.
Versichern Sie sich, dass kompatible Komponenten verwendet werden. Wir empfehlen ausschließlich die 

Verwendung von Bergsteigerausrüstung, die den relevanten Normen entspricht, z.B. EN 892 für Seile, 

EN12275 für Karabiner.

WARNUNG:

 Hängen Sie niemals einen oder mehrere der Bestandteile, die vor dem Bandfalldämpfer (B) 

angebracht sind, hinter dem Bandfalldämpfer ein (z.B. am Gurt oder an der Einbindeschlaufe) (Siehe 

Bilder). Im Falle eines Sturzes kann der Bandfalldämpfer nicht aufreißen, ein Versagen des Systems und 

ein dadurch möglicher Absturz sind die Folge.
Ein bereits ausgelöster Bandfalldämpfer kann einen weiteren Sturz nicht mehr abdämpfen, das 

Klettersteigset muss entsorgt werden.
Bedenken Sie, dass sich der Bandfalldämpfer bei einem Sturz auf eine Länge bis zu 2,2m öffnen kann, 

berücksichtigen Sie auch die Länge der weiteren Bestandteile des Klettersteigsets.
Bei Verwendung dieses Produkts besteht die Gefahr einer Abschnürung (Strangulation).
Speziell für den Verleih: Diese Gebrauchsanweisung muss den Benutzern des Klettersteigsets zu 

Verfügung gestellt und befolgt werden. Das Produkt muss vor jedem Gebrauch entsprechend dieser 

Anleitung kontrolliert werden. Die Verantwortung zur Benutzung liegt beim Benutzer selbst.

C SICHERHEITSHINWEISE

Vor jeder Verwendung des Produktes sind alle Bestandteile sorgfältig zu überprüfen. ABBILDUNG C 
Überprüfen Sie alle Teile des Produktes auf Abnutzungserscheinungen, Risse, ausgefranste oder verseng-

te Fasern, Abrieb, Deformationen und Korrosion und sondern Sie das Produkt gegebenenfalls aus. Achten 

Sie immer darauf, dass der Schnapper gut schließt.
Karabiner sind darauf ausgelegt, in Längsrichtung belastet zu werden. Alle anderen Belastungsrichtungen 

setzen die Bruchlast herab; vermeiden Sie insbesondere Druckbelastungen und Belastungen am 

Schnapper. 
Vor und nach jedem Gebrauch ist die Schutztasche zu öffnen und das rote Sicherheitsband und der 

Bandfalldämpfer auf Mängel oder Einrisse zu prüfen. Tauschen Sie das Produkt unverzüglich aus, wenn 

das rote Sicherheitsband gerissen ist.

WARNUNG

· Hohe Temperaturen, scharfe Kanten und Kontakt mit Chemikalien (z.B. Säuren) müssen unbedingt 

vermieden werden.
· Wenn der geringste Zweifel hinsichtlich der Sicherheit des Produkts besteht, ist dieses sofort zu ersetzen. 

D LEBENSDAUER

Die Lebensdauer des Produktes ist von zahlreichen Faktoren abhängig, etwa der Art und Häufigkeit 

des Gebrauchs, Abrieb, UV-Strahlung, Feuchtigkeit, Eis, Witterungseinflüssen, Lagerung und 

Schmutz (Sand, Salz, usw). Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine einzige Verwendung 

verkürzen oder noch weniger, wenn die Ausrüstung noch vor dem ersten Gebrauch (z.B. am Transport) 

beschädigt wurde. Bitte beachten Sie: Aus Synthetik Fasern hergestellte Produkte unterliegen auch in 

unbenutztem Zustand einer gewissen Alterung, die in erster Linie von klimatischen Umwelteinflüssen sowie 

dem Einfluss von ultravioletter Strahlung abhängig ist.
SALEWA empfiehlt grundsätzlich, Ausrüstungsgegenstände, welche ihrer Sicherheit dienen (PSA/PPE 

Ausrüstung) nach maximal 10 Jahren ab Herstelldatum auszutauschen, auch wenn sie nie oder nur selten 

benutzt worden sind. 

Richtwerte zur maximalen Lebensdauer des Produkts:

Nie: Korrekte Lagerung:

 Bis zu 10 Jahre ab Herstelldatum

Selten: Ein-bis zwei mal pro Jahr:

  

Bis zu 7 Jahre

Gelegentlich: Einmal pro Monat:  

Bis zu 5 Jahre

Regelmäßig: Mehrmals pro Monat:

  

Bis zu 3 Jahre

Häufig: Jede Woche:

 Bis zu 1 Jahre

Ständig: Fast täglich:

 Bis zu 1/2 Jahr

E REINIGUNG, LAGERUNG, TRANSPORT UND WARTUNG

Hinweise zur korrekten Lagerung und Pflege gibt ABBILDUNG E. 
Vermeiden Sie Lagerung in der Nähe von Hitzequellen, bei Extremtemperaturen und unter mechanischer 

Belastung (Quetsch-, Druck-, Zugbelastung). Achten Sie darauf, dass dieses Produkt nie mit aggressiven 

Chemikalien wie Batteriesäure, Lösungsmitteln oder Salzen in Kontakt kommt.
Beide können die mechanischen Eigenschaften der Materialien negativ beeinflussen.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei Lagerung und Transport sicher und vor Beschädigungen geschützt 

verstaut ist.
Desinfizieren Sie das Material nur mit Stoffen, die keinen Einfluss auf die verwendeten Synthetik 

Materialien haben. 
Waschen Sie das Produkt falls nötig (Kontakt mit Schmutz, Salzwasser u.Ä.) in lauwarmem Wasser und 

spülen Sie es anschließend gut mit klarem Wasser (max. 30°). Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht 

mit Chemikalien in Berührung kommt. Trocknen Sie es nach jedem Nasswerden bei Zimmertemperatur.
Das Produkt darf nicht modifiziert oder repariert werden. Es dürfen keine Knoten angebracht werden, da 

diese die Konstruktion schwächen. Das Gehäuse der Zip Rolle (G) darf nicht selbstständig geöffnet oder 

verstellt werden.
Das Produkt muss mindestens jährlich von einer kompetenten Person inspiziert werden.

F KENNZEICHNUNG

:

  

Marke des Herstellers

Premium Attac/ Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip:

 Produktname

xxxx/xxxxxxxxxx/mm/yy:

 Lieferantenkodex

xxAmmyy:

 Angabe zur Rückverfolgbarkeit

xx:

 Index (Verweis auf aktuelle Zeichnung)

A:

 Produktionscharge (A = erste Charge der Produktion des Monats)

mm:

 Monat der Herstellung  

(01 = Januar)

yy:

 Herstellungsjahr (13 = 2013)

Made in Czech Republic:

 Herkunftsland

IF LABEL IS BROKEN, DO NOT USE! Wenn rotes Sicherheitsband gerissen ist, Produkt nicht mehr verwen-

den.
40÷120Kg:

 Minimal und maximal zulässiges Benutzergewicht (erster Wert ohne Ausrüstung, zweiter mit 

Ausrüstung)

:

 Piktogramm, das darauf hinweist, die Bedienungsanleitung zu lesen

Zeichnung im Inneren der Tasche:

 Erklärt das Einbinden.

SALEWA - Oberalp S.P.A. 

Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:

 

Marke, Name und Adresse  

des Herstellers

Importeur:

 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 

Intec 

Parc Menai 

Bangor 

Wales LL57 4FG

EN958:

 Norm, der das Produkt entspricht

Weiters am Karabiner:
EN12275, UIAA121:

 Norm, der das Produkt entspricht

Karabiner ERGOTEC 3.0:

  

Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip

Karabiner ATTAC G3:

 Premium Attac 

CE:

 Bestätigt die Einhaltung der Verordnung (EU) 2016/425

CE 2008:

 Benannte Stelle für die Durchführung der EU-Baumusterprüfung (Modul B) / Benannte Stelle 

für die Fertigungskontrolle (Modul C2) Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32012 Longarone (Belluno) Italy

CE 2777:

 Benannte Stelle für die Durchführung der EU-Baumusterprüfung (Modul B) / Benannte Stelle für 

die Fertigungskontrolle (Modul D)  

SATRA Technology Europe Ltd (N.B. 2777) 

Bracetown Business Park, Clonee Dublin D15 YN2P Ireland  

Notified Body N° : 2777

:

 bestätigt die Einhaltung der in britisches Recht umgesetzten Verordnung (EU) 2016/425

UKCA 8503:

 Zugelassene Stelle, die die britische Baumusterprüfung (Modul B) durchführt/ Benannte 

Stelle für die Fertigungskontrolle (Modul C2):  

CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom 

Nummer der Prüfstelle: 8503

UKCA 0321:

 Zugelassene Stelle, die die britische Baumusterprüfung (Modul B) durchführt: 

SATRA UK (A.B 0321) 

SATRA Technology Centre, 

Wyndham Way, Telford Way, 

Kettering, Northamptonshire, 

NN16 8SD, 

United Kingdom

 x:

 Bruchlast Längs in kN

 x:

 Bruchlast Quer in kN

 x:

 Bruchlast offen in kN

:

 Class K Karabiner (Klettersteigkarabiner)

Material:

 Aluminium, Stahl, Kunststoff.

G GARANTIE

Salewa - Oberalp S.P.A. garantiert, dass alle seine Produkte ab Werk frei von 

Verarbeitungs- und Materialfehlern sind, sofern wir nicht in unserer Untersuchung fest-

stellen, dass sie verschlissen, zweckentfremdet oder unsachgemäß verwendet wurden. 

 

Diese Garantie versteht sich als Ergänzung zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen, die davon unberührt bleiben. 

Salewa - Oberalp S.P.A. behält sich vor, die Bauweise und die technischen Daten von in dieser Anleitung beschrie-

benen Produkten ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Alle angegebenen Gewichts-, Maß- und Größenangaben 

verstehen sich als Nennwerte.

[DE]

Содержание Via Ferrata Set

Страница 1: ...VIA FERRATA SET U S E R M A N U A L...

Страница 2: ...1 2 1 2 LATEST VERSION OTHER LANGUAGES TECHNICAL TIPS DECLARATION OF CONFORMITY...

Страница 3: ...1 2...

Страница 4: ......

Страница 5: ...Karabiner sind darauf ausgelegt in L ngsrichtung belastet zu werden Alle anderen Belastungsrichtungen setzen die Bruchlast herab vermeiden Sie insbesondere Druckbelastungen und Belastungen am Schnapp...

Страница 6: ...ds and corrosion and replace if needed Carabiners are manufactured so as to be loaded lengthways Every other direction of load will reduce the supporting load Especially avoid compressive load and any...

Страница 7: ...ialmente i carichi di pressione e i carichi sulla leva e sulla cerniera Dopo ogni utilizzo la tasca di protezione deve essere aperta e la striscia di sicurezza rossa cos come il dissipatore devono ess...

Страница 8: ...ces d usure des fissures des fibres effiloch es ou br l es des traces d abrasion des d formations ou des traces de corrosion et retirez le produit de la circulation le cas ch ant Assurez vous toujours...

Страница 9: ...la carga en vertical Cualquier otra direcci n de carga reduce la carga de rotura evite en particular la carga por presi n y ejercer carga en el cierre Abra la bolsa protectora antes y despu s de cada...

Страница 10: ...echny ostatn sm ry sni uj hodnotu zat en na mezi pevnosti zamezte zejm na tlakov mu zat ov n a zat ov n z mku P ed a po ka d m pou it mus b t otev ena ochrann ta ka a zkontrolov na erven bezpe nostn p...

Страница 11: ...l jen arra hogy a nyelv j l z rjon A karab nereket hossz s gi terhel sre tervezik Minden m s ir nyba t rt n terhel s cs kkenti a term k ellen ll s t Ker lje a magas nyom st s a nyelv megterhel s t A v...

Страница 12: ...b Van alle andere belastingsrich tingen vermindert de breukbelasting vermijd vooral drukbelastingen en belastingen van de snap V r en na ieder gebruik dient het beschermtasje te worden geopend en dien...

Страница 13: ...itve zmanj ujejo poru itveno obremenitev e posebej se izogibajte tla nim obremenitvam in obremenitvam zasko ke Pred in po vsaki uporabi odprite za itno torbo in preverite rde i varovalni trak in tra n...

Страница 14: ...ta ku a erven zais ovaciu p sku a p sov tlmi p du skontrolujte na nedostatky alebo trhliny Ak je erven zais ovacia p ska roztrhnut produkt ihne vyme te V STRAHA V robok nesmie by za iadnych okolnost v...

Страница 15: ...potrzeby Nale y sprawdzi czy zamek mo na odpowiednio zablokowa Karabinki s opracowywanetak abyutrzymywa yobci eniewosi pod u nej Innykierunek obci enia zreduku je mechanizm wspomagaj cy Szczeg lnie na...

Страница 16: ...tec Parc Menai Bangor Wales LL57 4FG EN958 EN12275 UIAA121 ERGOTEC 3 0 Ergo Core ErgoTex Ergo Zip ATTAC G3 Premium Attac CE2008 2 Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Belluno...

Страница 17: ...Wales LL57 4FG EN958 EN12275 UIAA121 ERGOTEC 3 0 Ergo Core Ergo Tex Ergo Zip ATTAC G3 Premium Attac CE EU 2016 425 CE2008 EU B C2 Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Belluno...

Страница 18: ...ingen Undvik i synnerhet att uts tta st ngningsarmen f r tryck och annan belastning F re och eftervarje anv ndning m ste skyddsv skan ppnas och det r da s kerhetsbandet och bandfall d mparen kontrolle...

Страница 19: ...g brister Udskift produktet med det samme hvis den r de sikkerhedsline er revet over ADVARSEL H je temperaturer skarpe kanter og kontakt med kemikalier f eks syrer skal fuldst ndigt undg s Hvis der er...

Страница 20: ...va virheiden tai halkeamien varalta Vaihda tuote viipym tt jos punainen turvanauha on repeytynyt VAROITUS V lt kokonaan kuumia l mp tiloja ter vi reunoja ja kosketuksiin joutumista kemikaalien kanssa...

Страница 21: ...etter hver bruk m beskyttelsesposen pnes og den r de sikkerhetslinen og slitasjeb ndet til fallst tdemperen kontrolleres for feil eller revner Bytt ut produktet umiddelbart hvis den r de sikkerhets l...

Страница 22: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 0322...

Отзывы: