background image

A AVVERTENZE GENERALI 

Prima di utilizzare il prodotto leggete accuratamente le presenti istruzioni per l’uso e osservate le indica-

zioni in esse contenute. La non osservanza dei seguenti suggerimenti può comportare una diminuzione 

dell’azione protettiva di questo prodotto.
Attenzione: l’alpinismo e l’arrampicata sono discipline rischiose che possono essere legate a pericoli impre-

vedibili. Siete responsabili di qualsiasi azione e decisione. Informatevi sui rischi ad esse correlati prima di 

svolgere queste attività sportive. SALEWA consiglia di seguire corsi di formazione con persone idonee (es. 

guide alpine, scuole di arrampicata) prima di dedicarsi all’alpinismo e all’arrampicata. È inoltre responsabilità 

dell’utente informarsi sul corretto utilizzo delle tecniche per attuare azioni sicure di soccorso. Il produttore 

declina ogni responsabilità in caso di inosservanza o uso inappropriato. Prestate inoltre attenzione alla 

certificazione di tutti gli ulteriori componenti di protezione.
Questo prodotto deve essere utilizzato da persone competenti ed esperte, che comprendono le indica-

zioni di utilizzo e possono accertarne l’ impiego corretto, oppure da persone che sono sotto il controllo di 

utilizzatori esperti e competenti.
Questo prodotto è stato fabbricato in conformità al regolamento (UE) 2016/425 per dispositivi di prote-

zione individuale DPI.
La dichiarazione di conformità UE/UK potrà essere consultata su www.salewa.com.
Il prodotto corrisponde alla categoria terza dei DPI (Dispositivo di protezione individuale).

B INDICAZIONI PER L’USO 

Utilizzate il prodotto esclusivamente ai fini per le quali è stato costruito e non forzatelo oltre i suoi limiti 

costruttivi.

: Pericolo di morte

: Pericolo di ferimento

: Uso corretto

Il prodotto protegge dal rischio di caduta sulle vie ferrate.
Il prodotto è conforme alla Norma EN 958:2017.
L’utilizzo corretto è descritto alla FIGURA B.

ATTENZIONE:

 Non sono stati rappresentati tutti i possibili casi di uso inappropriato.

ATTENZIONE:

 L’utilizzo scorretto di questo apparecchio può avere gravi conseguenze, indurre cadute o 

addirittura essere causa di morte. Dovete esserne sempre consapevoli e astenervi dall’utilizzare questo 

apparecchio se non ne padroneggiate il corretto utilizzo.
Una caduta, anche utilizzando il set da via ferrata correttamente, può avere conseguenze fatali. 
Questo prodotto è adatto all’assicurazione su vie ferrate e rispetta le norme elencate nella tabella sot-

tostante. 
Componenti del set da via ferrata:
A) Anello di collegamento
B) Dissipatore
C) Anello di riposo
D) Longe
E) Moschettone
F) Snodo rotante (se in dotazione)
G) Rotella Zip (se in dotazione) 
Il prodotto può essere utilizzato unicamente da persone il cui peso è compreso tra 40 kg (peso totale 

esclusa l’attrezzatura) e 120 kg (peso totale inclusa l’attrezzatura). Se l’utilizzatore è al di fuori di questo 

intervallo di peso, è necessaria la progressione in cordata. Tutti gli altri utilizzatori devono essere assicurati 

con una corda. 
In caso di rischio elevato di caduta e quando sussiste il rischio di un forte impatto, ci si deve assicurare 

completamente, prima che il set da ferrata possa fermare la caduta. Solo in questo modo l’altezza della 

caduta può essere diminuita e le conseguenze ridotte al minimo.

UTILIZZO:

 Unite l’anello di collegamento (A) del set da ferrata con un bocca di lupo nell’anello di servizio 

dell’imbrago (vedi illustrazione)
Entrambi i moschettoni (E) devono essere agganciati al cavo di sicurezza. Ad ogni ancoraggio si devono 

staccare i due moschettoni separatamente.

ATTENZIONE:

 Non staccate mai i due moschettoni contemporaneamente, rimanete con almeno un 

moschettone agganciato al cavo di sicurezza
Assicuratevi sempre che il moschettone sia legato al sistema di assicurazione in modo corretto e che non 

vi siano corpi estranei (es. sassolini o altro) che impediscano la corretta chiusura.
Prima del dissipatore (B) si trova un anello di riposo (C). Tramite il moschettone e l’anello potete assicurarvi 

in un luogo adatto sulla ferrata e riposarvi. 
Set da ferrata “Ergo Zip”: Tirate sempre il moschettone, non la rotella zip. Non caricarlo, non appendersi. 

Le longe (D) sono montate lungo la rotella zip, il meccanismo di avvolgimento non è una componente 

portante. 
Assicuratevi che vengano utilizzati componenti compatibili. Consigliamo l’uso esclusivo di attrezzatura 

per alpinismo corrispondente alle norme rilevanti, es. EN 892 per le corde, EN12275 per i moschettoni, EN 

12277 per gli imbraghi, EN 566 per le fettucce, EN 12492 per i caschetti.

ATTENZIONE: 

Non appendete mai una o più parti che sono prima del dissipatore (B), dietro al dissipatore 

(ad esempio all’imbrago o a una longe) (vedi illustrazione). In caso di caduta, il dissipatore non può aprirsi, 

con il conseguente blocco del sistema e una possibile caduta. 
Un dissipatore che è già stato svincolato può non attutire più una caduta: il set da ferrata deve essere 

sostituito. 
Tenendo conto che il dissipatore può aprirsi fino a una caduta di 2,2 m, considerate anche la lunghezza 

degli ulteriori componenti del set da ferrata. 
Utilizzando questo prodotto vi è il pericolo di intrappolamento (strangolamento).
Speciale per il noleggio: queste istruzioni devono essere messe a disposizione e rispettate da ogni fruitore. 

Il prodotto deve essere controllato prima di ogni utilizzo in base a questa introduzione. La responsabilità 

di utilizzo rimane all’utente. 

C INDICAZIONI DI SICUREZZA 

Prima di qualsiasi utilizzo del prodotto occorre controllare in modo accurato tutti i suoi componenti. 

FIGURA C
In caso di usura, strappi, deformazioni o corrosione, sfilacciamenti o bruciature, controllate il prodotto in 

tutte le sue parti e fate eventualmente una cernita del prodotto stesso. Prestate sempre attenzione che 

la leva sia ben chiusa.
I moschettoni sono progettati per essere sottoposti a carico in direzione longitudinale. Tutte le altre 

direzioni di carico riducono il carico di rottura; evitate specialmente i carichi di pressione e i carichi sulla 

leva e sulla cerniera.
Dopo ogni utilizzo, la tasca di protezione deve essere aperta e la striscia di sicurezza rossa, così come 

il dissipatore, devono essere ispezionati contro eventuali difetti o tagli. Rimpiazzate immediatamente il 

prodotto se la striscia di sicurezza rossa è strappata. 

AVVERTENZA

· È necessario evitare assolutamente le temperature elevate, gli spigoli appuntiti e il contatto con gli 

agenti chimici (es. acidi). 
· In caso di minimo dubbio sulla sicurezza del prodotto occorre sostituirlo immediatamente.

D DURATA 

La durata del prodotto è fortemente influenzata dai seguenti fattori: frequenza e modalità di utilizzo, logo-

rio, raggi UV, umidità, ghiaccio, agenti atmosferici, stoccaggio e sporcizia (polvere, sale ecc.). In presenza 

di condizioni estreme può ridursi fino a un unico uso o ancora meno, se l’attrezzatura è danneggiata 

ancora prima dell’uso (es. durante il trasporto). Prestate inoltre attenzione al fatto che i prodotti realizzati 

con fibre sintetiche, anche quando non vengono usati, sono soggetti a un certo invecchiamento dovuto 

specialmente a fattori climatici come l’influenza dei raggi ultravioletti.
SALEWA in ogni caso consiglia di sostituire i prodotti che servono alla sicurezza (Personal Protective 

Equipment) dopo un massimo di 10 anni dalla data di produzione, anche se sono stati poco o mai utilizzati. 

Valori di riferimento per la massima durata del prodotto:

Nessun utilizzo: stoccaggio corretto:

 fino a dieci anni dalla produzione

Una o due volte all’anno:

 fino a sette anni

Una volta al mese: 

fino a 5 anni

Più volte al mese:

 fino a 3 anni

Ogni settimana:

 fino ad 1 anno

Quasi quotidianamente:

 fino a 1/2 anno

E PULIZIA, STOCCAGGIO, TRASPORTO E MANUTENZIONE 

La FIGURA E fornisce le indicazioni per un corretto stoccaggio e manutenzione.
Evitate di stoccarlo vicino a fonti di calore, a temperature estreme e sotto sollecitazione meccanica. 

Fate attenzione affinché il prodotto non entri in contatto con agenti chimici aggressivi come acido delle 

batterie, soluzioni varie o sali.
Queste sostanze possono influenzare negativamente le caratteristiche meccaniche dei materiali. 
Assicurarsi che il prodotto venga conservato in condizioni di sicurezza e protetto da danni durante il 

deposito e il trasporto.
Disinfettate il materiale solo utilizzando sostanze che non influiscono sui materiali sintetici utilizzati. Se 

necessario (contatto con sporco, acqua salata o altro), lavate questo prodotto in acqua tiepida e sciac-

quatelo a fondo con acqua pulita (max. 30°). Assicuratevi che il prodotto non entri in contatto con agenti 

chimici. Se si inumidisce, asciugatelo a temperatura ambiente. 
Questo prodotto non può essere modificato, né riparato. Non possono essere fissati nodi, poiché questi 

ne indebolirebbero la struttura. L’involucro con la rotella zip non può essere aperta in maniera autonoma 

oppure riparata. 
Questo prodotto deve essere ispezionato da personale competente almeno una volta all’anno. 

F MARCATURA 

:

  

Marchio del fabbricante

Premium Attac/ Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip:

 Nome del prodotto

xxxx/xxxxxxxxxx/mm/yy:

 Codice del fornitore

xxAmmyy:

 Indicazione per la  

tracciabilità

xx:

 Indice (Riferimento al disegno corrente)

A:

 Lotto di produzione (A = primo lotto del mese di produzione)

mm:

 Mese di fabbricazione  

(01 = Gennaio)

yy:

 Anno di fabbricazione (13 = 2013)

Made in Czech Republic:

 Paese d’origine

IF LABEL IS BROKEN, DO NOT USE! Quando la fascia di sicurezza rossa è strappata, il prodotto non può 

essere più utilizzato.
40÷120Kg:

 Minimo e massimo peso dell’utilizzatore (primo valore senza attrezzatura, il secondo con att-

rezzatura)

:

 Pittogramma che invita alla lettura delle istruzioni per l’uso

Disegno nella borsa:

 Mostra come assicurarsi.

SALEWA - Oberalp S.P.A. 

Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:

 Marchio, nome ed indirizzo del fabbricante

Importatore:

 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 

Intec 

Parc Menai 

Bangor 

Wales LL57 4FG

EN958:

 Norma di riferimento

Ancora sui moschettoni:
EN12275, UIAA121:

 La Norma che corrisponde al prodotto

Moschettone ERGOTEC 3.0:

  

Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip

Moschettone ATTAC G3:

 Premium Attac

CE:

 Simbolo di conformità rispetto al Regolamento (UE) 2016/425

CE 2008:

 Ente notificato che ha svolto l‘esame UE del tipo (Modulo B) / Ente notificato che ha svolto il 

controllo sulla produzione e sul processo produttivo (Modulo C2): 

Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32012 Longarone (Belluno) Italy

CE 2777:

 Ente notificato che ha svolto l‘esame UE del tipo (Modulo B) / Ente notificato che ha svolto il 

controllo sulla produzione e sul processo produttivo (Modulo D)  

SATRA Technology Europe Ltd (N.B. 2777) Bracetown Business Park, Clonee Dublin D15 YN2P Ireland

Notified Body N° :

 2777

:

 Fabbricato in conformità al regolamento (UE) 2016/425 recepito nel diritto nazionale del Regno 

Unito

UKCA 8503:

 Organismo autorizzato a rilasciare l’attestato di certificazione nel Regno Unito (modulo B)/ 

Ente notificato che ha svolto il controllo sulla produzione e sul processo produttivo (Modulo C2): 

CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom 

Ente notificato numero: 8503

UKCA 0321:

 Organismo autorizzato a  

rilasciare l’attestato di certificazione nel Regno Unito (modulo B): 

SATRA UK (A.B 0321) 

SATRA Technology Centre, 

Wyndham Way, Telford Way, 

Kettering, Northamptonshire, 

NN16 8SD, 

United Kingdom

 x:

 Carico di rottura longitudinale in kN

 x:

 Carico di rottura trasversale in kN

 x:

 Carico di rottura da aperto in kN

:

 Moschettone Class K (Moschettone per Via Ferrata)

Materiale:

 Alluminio, Acciaio, Plastica

G GARANZIA

Salewa - Oberalp S.P.A. garantisce tutti i suoi prodotti, in quan-

to nuovi, contro difetti di lavorazione o nei materiali, a meno che il prodotto non 

sia stato soggetto a usura, uso improprio o non corretto, come rilevato da una nostra analisi.  

La presente garanzia è da considerarsi aggiuntiva rispetto ai diritti legali dell’utente che restano integri. 

Salewa - Oberalp S.P.A. si riserva il diritto di modificare senza preavviso il design e le specifiche prodotto 

descritte nelle presenti istruzioni. Tutte le specifiche di peso, dimensione e taglia, laddove indicate, sono 

nominali.

[IT]

Содержание Via Ferrata Set

Страница 1: ...VIA FERRATA SET U S E R M A N U A L...

Страница 2: ...1 2 1 2 LATEST VERSION OTHER LANGUAGES TECHNICAL TIPS DECLARATION OF CONFORMITY...

Страница 3: ...1 2...

Страница 4: ......

Страница 5: ...Karabiner sind darauf ausgelegt in L ngsrichtung belastet zu werden Alle anderen Belastungsrichtungen setzen die Bruchlast herab vermeiden Sie insbesondere Druckbelastungen und Belastungen am Schnapp...

Страница 6: ...ds and corrosion and replace if needed Carabiners are manufactured so as to be loaded lengthways Every other direction of load will reduce the supporting load Especially avoid compressive load and any...

Страница 7: ...ialmente i carichi di pressione e i carichi sulla leva e sulla cerniera Dopo ogni utilizzo la tasca di protezione deve essere aperta e la striscia di sicurezza rossa cos come il dissipatore devono ess...

Страница 8: ...ces d usure des fissures des fibres effiloch es ou br l es des traces d abrasion des d formations ou des traces de corrosion et retirez le produit de la circulation le cas ch ant Assurez vous toujours...

Страница 9: ...la carga en vertical Cualquier otra direcci n de carga reduce la carga de rotura evite en particular la carga por presi n y ejercer carga en el cierre Abra la bolsa protectora antes y despu s de cada...

Страница 10: ...echny ostatn sm ry sni uj hodnotu zat en na mezi pevnosti zamezte zejm na tlakov mu zat ov n a zat ov n z mku P ed a po ka d m pou it mus b t otev ena ochrann ta ka a zkontrolov na erven bezpe nostn p...

Страница 11: ...l jen arra hogy a nyelv j l z rjon A karab nereket hossz s gi terhel sre tervezik Minden m s ir nyba t rt n terhel s cs kkenti a term k ellen ll s t Ker lje a magas nyom st s a nyelv megterhel s t A v...

Страница 12: ...b Van alle andere belastingsrich tingen vermindert de breukbelasting vermijd vooral drukbelastingen en belastingen van de snap V r en na ieder gebruik dient het beschermtasje te worden geopend en dien...

Страница 13: ...itve zmanj ujejo poru itveno obremenitev e posebej se izogibajte tla nim obremenitvam in obremenitvam zasko ke Pred in po vsaki uporabi odprite za itno torbo in preverite rde i varovalni trak in tra n...

Страница 14: ...ta ku a erven zais ovaciu p sku a p sov tlmi p du skontrolujte na nedostatky alebo trhliny Ak je erven zais ovacia p ska roztrhnut produkt ihne vyme te V STRAHA V robok nesmie by za iadnych okolnost v...

Страница 15: ...potrzeby Nale y sprawdzi czy zamek mo na odpowiednio zablokowa Karabinki s opracowywanetak abyutrzymywa yobci eniewosi pod u nej Innykierunek obci enia zreduku je mechanizm wspomagaj cy Szczeg lnie na...

Страница 16: ...tec Parc Menai Bangor Wales LL57 4FG EN958 EN12275 UIAA121 ERGOTEC 3 0 Ergo Core ErgoTex Ergo Zip ATTAC G3 Premium Attac CE2008 2 Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Belluno...

Страница 17: ...Wales LL57 4FG EN958 EN12275 UIAA121 ERGOTEC 3 0 Ergo Core Ergo Tex Ergo Zip ATTAC G3 Premium Attac CE EU 2016 425 CE2008 EU B C2 Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Belluno...

Страница 18: ...ingen Undvik i synnerhet att uts tta st ngningsarmen f r tryck och annan belastning F re och eftervarje anv ndning m ste skyddsv skan ppnas och det r da s kerhetsbandet och bandfall d mparen kontrolle...

Страница 19: ...g brister Udskift produktet med det samme hvis den r de sikkerhedsline er revet over ADVARSEL H je temperaturer skarpe kanter og kontakt med kemikalier f eks syrer skal fuldst ndigt undg s Hvis der er...

Страница 20: ...va virheiden tai halkeamien varalta Vaihda tuote viipym tt jos punainen turvanauha on repeytynyt VAROITUS V lt kokonaan kuumia l mp tiloja ter vi reunoja ja kosketuksiin joutumista kemikaalien kanssa...

Страница 21: ...etter hver bruk m beskyttelsesposen pnes og den r de sikkerhetslinen og slitasjeb ndet til fallst tdemperen kontrolleres for feil eller revner Bytt ut produktet umiddelbart hvis den r de sikkerhets l...

Страница 22: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 0322...

Отзывы: