background image

A GENERELT

Les beskrivelsen nøye før du bruker produktet, og følg alle anvisningene. Hvis anvisningene ikke overhol-

des, kan det redusere beskyttelseseffekten av dette produktet. 
Merk! Fjellklatring og sportsklatring er risikosporter som kan være forbundet med uforutsigbare farer. Du 

er ansvarlig for alle handlinger og beslutninger. Informer deg om risikoen som er involvert før du utøver 

disse sportsgrenene. SALEWA anbefaler at du får egnet opplæring (f.eks. av fjellførere, på klatrekurs) før 

fjellklatring og sportsklatring. Det er viktig å vite hvordan en potensiell redningsaksjon kan utføres riktig 

og trygt. Produsenten frasier seg ethvert ansvar for feil bruk. Vær også oppmerksom på sertifiseringen av 

alt annet sikkerhetsutstyr.
Den medfølgende bruksanvisningen bør oppbevares sammen med utstyret. Produktet må bare brukes 

av opplært og/eller på annen måte kompetent person, eller når brukeren er under direkte oppsyn av en 

kvalifisert person.
Dette produktet ble produsert i samsvar med PVU-forordningen (EU) 2016/425 for personlig verneutstyr. 
Du kan se EU/UK-samsvarserklæringen på www.salewa.com.
Produktet tilsvarer klasse III for personlig verneutstyr (PVU).

B BRUK

Produktet må bare brukes til det formålet det er beregnet på, og må ikke belastes utover det som er angitt.

: Risiko for død

: Risiko for personskade

: Riktig bruk

Dette produktet beskytter mot fallrisiko når du går gjennom en via ferrata. Dette produktet er i samsvar 

med standarden EN 958:2017.
Riktig bruk er beskrevet i figur B.

ADVARSEL: 

Ikke all mulig feilaktig bruk er vist.

ADVARSEL:

 Feilbruk av dette hjelpemiddelet kan føre til alvorlig personskade, fall og til og med død. Du 

må være oppmerksom på dette og du bør kun bruke dette hjelpemiddelet hvis du mestrer riktig bruk. 
Fall på en via ferrata kan få fatale konsekvenser selv om via ferrata-settet brukes riktig.
Produktet fungerer som en beskyttelse på en via ferrata og oppfyller de respektive standardene som er 

nevnt i tabellen nedenfor.
Komponenter i via ferrata-settet: 

A) Festeløkke 

B) Fallstøtdemper for slitasjebånd 

C) Avlastningsløkke 

D) Festesnorer 

E) Karabinkroker 

F) Svingeledd (hvis inkludert)  

G) Glidelåsrull (hvis inkludert)
Produktet skal kun brukes av personer som veier fra 40 kg (totalvekt uten utstyr) til 120 kg (totalvekt 

inkludert utstyr). Dersom brukerens vekt ligger utenfor dette området, kreves progresjon ved hjelp av tau. 

Alle andre brukere må festes med tau. 
I tilfelle økt fare for å falle, og hvis det er fare for sammenstøt før via ferrata-settet kan stoppe fallet, må 

du sikre deg med ekstra beskyttelse. Det er kun på denne måten fallhøyden kan reduseres og konse-

kvensene minimeres. 

BRUK: 

Fest festesløyfen (A) til via ferrata-settet i selens festesløyfe (se illustrasjoner).

Begge karabinkrokene (E) må alltid henges inn i sikringskabe-

len. Først henges den første karabinen og så den andre rundt forankringen. 

ADVARSEL: 

Frigjør aldri begge karabinkrokene samtidig, vær alltid festet med minst én av dem på fes-

tekabelen. 
Forsikre deg alltid om at karabinkroken er riktig koblet til sikringssystemet, og at eventuelle eksterne 

elementer, for eksempel småstein, ikke hindrer korrekt lukking.
En avlastningsløkke (C) er plassert foran fallstøtdemperen (B) for slitasjebåndet. Ved hjelp av en kara-

binkrok og løkke kan du bruke den til å sikre deg på et passende punkt på via ferrata og knipse den på.
Via ferrata-settet «Ergo Zip»: Trekk alltid i karabinkroken og ikke i glidelåsrullen (G). Ikke belast den og ikke 

trekk deg opp med den. Festesnorene (D) går gjennom glidelåsrullene, og derfor er ikke tilbakespolings-

mekanismen et bærende komponent.
Forsikre deg om at alle komponentene som brukes er kompatible. Vi anbefaler å bare bruke klatreutstyr 

som oppfyller relevante standarder, for eksempel: EN 892 for tau, EN12275 for karabinkroker, EN 12277 for 

belter, EN 566 for løkker og EN 12492 for hjelmer.

ADVARSEL: 

Heng aldri én eller flere komponenter som er festet foran fallstøtdemperen (B) bak slitasjebån-

det (f.eks. på beltet eller festeløkken) (se bildene). Ved et fall kan ikke fallstøtdemperen for slitasjebåndet 

rives opp; svikt i systemet og et resulterende mulig fall er konsekvensene.
En fallstøtdemper for slitasjebånd som allerede er utløst, kan ikke lenger absorbere ytterligere fall; via 

ferrata-settet må kastes.
Husk at fallstøtdemperen for slitasjebåndet kan åpnes opp til en lengde på 2,2 m i tilfelle fall. Du må også 

ta i betraktning lengden på de andre komponentene i via ferrata-settet.
Når du bruker dette produktet, må du være obs på innvikling (kvelningsrisiko mens du bruker det).
Spesielt for utleiefirmaer: Denne bruksanvisningen må gis til brukerne av via ferrata-settet og følges. Før 

hver bruk må produktet kontrolleres i samsvar med denne bruksanvisningen. Ansvaret for bruken ligger 

hos brukeren selv.

C SIKKERHETSINSTRUKSJONER

Før hver bruk av produktet må alle komponentene kontrolleres nøye. FIGUR C 
Dobbeltsjekk alle komponentene i dette produktet for slitasjemerker, skår, bøyninger og korrosjon, og bytt 

ut om nødvendig.
Karabinere er konstruert for å belastes i lengderetningen. Alle andre belastningsretninger reduserer brudd-

belastningen. Unngå spesielt trykkbelastninger og belastninger på åpningen. 
Før og etter hver bruk, må beskyttelsesposen åpnes og den røde sikkerhetslinen og slitasjebåndet til 

fallstøtdemperen kontrolleres for feil eller revner. Bytt ut produktet umiddelbart hvis den røde sikkerhets-

linen rives opp.

ADVARSEL

Høye temperaturer, skarpe kanter og kontakt med kjemikalier (for eksempel syrer) må unngås fullstendig.
Hvis det er den minste tvil om sikkerheten til produktet, må det skiftes ut umiddelbart. 
Enhver endring av produktet kan ha alvorlige konsekvenser for sikkerheten.

D LEVETID

Produktets levetid avhenger av mange faktorer, som type bruk og brukshyppighet, slitasje, UV-stråling, 

fuktighet, is, værforhold, oppbevaring og skitt (sand, salt osv.). I ekstreme tilfeller kan bruken reduseres til 

engangsbruk eller enda mindre hvis utstyret blir skadet før første gangs bruk (f.eks. under transport). Merk! 

Produkter laget av syntetiske fibre er underlagt en viss aldringsprosess, selv når de ikke er i bruk, noe som 

først og fremst avhenger av klimatiske miljøpåvirkninger og påvirkning av UV-stråling.
SALEWA anbefaler generelt at sikringsutstyr (PVU-utstyr) alltid byttes ut etter 10 år fra produksjonsdato, 

selv om de aldri eller bare sjelden har vært i bruk. Ved ekstrem og svært intensiv bruk kan levetiden til og 

med være under ett år. 
Veiledende verdier for maksimal levetid for produktet:

Aldri: Riktig oppbevaring:

 Inntil 10 år fra produksjonsdatoen

Sjelden: 1–2 ganger i året: 

Inntil 7 år

Iblant: Én gang per måned:

 Inntil 5 år

Regelmessig: Flere ganger i måneden:

 Inntil 3 år

Hyppig: Hver uke:

 Inntil 1 år

Stadig: Nesten daglig: 

Inntil et halvt år

E RENGJØRING, OPPBEVARING, TRANSPORT OG VEDLIKEHOLD

Figur E gir informasjon om riktig oppbevaring og pleie. 
Forsikre deg om at produktet ikke kommer i kontakt med aggressive kjemikalier (f.eks. batterisyre, 

løsemidler osv.) eller utsettes for ekstreme temperaturer. Dette kan påvirke materialets mekaniske 

egenskaper negativt.
Dette kan påvirke materialets mekaniske egenskaper negativt.

Forsikre deg om at produktet oppbevares og transporteres trygt og beskyttet mot skader.
Desinfiser bare materialet med stoffer som ikke har noen innvirkning på de syntetiske materialene som 

brukes. 
Vask om nødvendig produktet (om det er kommet i kontakt med skitt, saltvann osv.) I lunkent vann og skyll 

det deretter godt med rent vann (maks. 30° C). Forsikre deg om at produktet ikke kommer i kontakt med 

kjemikalier. Tørk det alltid ved romtemperatur hvis det har blitt vått.
Produktet kan verken modifiseres eller repareres. Det kan ikke lages knuter da disse svekker konstruksjo-

nen. Glidelåsfutteralet (G) må ikke åpnes eller justeres uavhengig.
Produktet må inspiseres minst én gang per år av en kompetent person.

F MERKING

:

  

Produsentens merke

Premium Attac/ Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip:

 Produktnavn

xxxx/xxxxxxxxxx/mm/yy:

  

leverandørens kode

xxA mmyy:

 Informasjon om sporbarhet

xx:

 Indeks  

(referanse til aktuell tegning)

A:

 Produksjonsbatch (A = første batch i produksjonsmåneden)

mm:

 Produksjonsmåned (01 = januar)

yy:

 Produksjonsår (13 = 2013)

Made in Czech Republic:

 Produksjonsland

IF LABEL IS BROKEN, DO NOT USE! Ikke bruk produktet hvis den røde sikkerhetslinen er revet opp.
40÷120Kg:

 Minimum og maksimum tillatt brukervekt (første vekt uten utstyr, andre med utstyr).

:

 Symbol som indikerer at bruksanvisningen må leses

Tegning inne i posen:

 Forklarer innbindingen

SALEWA - Oberalp S.P.A., - 

Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:

 Produsentens merke, navn og adresse

Importør:

 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 

Intec 

Parc Menai 

Bangor 

Wales LL57 4FG

EN958:

 Standard som tilsvarer produktet

Karabiner:
EN12275, UIAA121:

 Standard som tilsvarer produktet 

Karabiner ERGOTEC 3.0:

  

Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip

Karabiner ATTAC G3:

 Premium Attac

CE:

 Bekrefter overholdelse av forordning (EU) 2016/425

CE 2008:

 Meldt organ som utfører EU-typeprøven (modul B) / Meldt organ som kontrollerer produksjonen 

(modul C2)  

Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32012 Longarone (Belluno) Italy

CE 2777:

 Meldt organ som utfører EU-typeprøven (modul B) / Meldt organ som kontrollerer produksjonen 

(modul D)  

SATRA Technology Europe Ltd (N.B. 2777) 

Bracetown Business Park, Clonee 

Dublin D15 YN2P Ireland

Notified Body N° :

 2777

:

 bekrefter at produktet overholder forordning (EU) 2016/425 gjennomført i britisk lov

UKCA 8503:

 

Godkjent organ som utfører produktkontroll (modul B) for Storbritannia / Meldt organ som kontrollerer 

produksjonen (modul C2):  

CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom 

Inspeksjonsmyndighets nummer: 8503

UKCA 0321:

 Godkjent organ som utfører produktkontroll (modul B) for Storbritannia: 

SATRA UK (A.B 0321) 

SATRA Technology Centre, 

Wyndham Way, Telford Way, 

Kettering, Northamptonshire, 

NN16 8SD, 

United Kingdom

 x:

 Bruddbelastning på langs i kN

 x:

 Bruddbelastning på tvers i kN

 x:

 Bruddbelastning åpen i kN

:

 Klasse K karabiner (Via Ferratas karabiner)

Material:

 Aluminium, stål, plast

G GARANTI

Salewa – Oberalp S.P.A. garanterer alle sine produkter fra de er nye mot mangler i utførelse eller 

materialer, med mindre produktet er utslitt, feilbrukt eller misbrukt som fastslått av undersøkelsen vår.  

Denne garantien kommer i tillegg til de lovbestemte rettighetene dine, som forblir upåvirket. Salewa – 

Oberalp S.P.A. forbeholder seg retten til å endre design og spesifikasjoner for produktene som er beskrevet 

i denne bruksanvisningen uten forvarsel. Alle vekter, dimensjoner og størrelsesspesifikasjoner der de er 

angitt, er nominelle.

[NO]

Содержание Via Ferrata Set

Страница 1: ...VIA FERRATA SET U S E R M A N U A L...

Страница 2: ...1 2 1 2 LATEST VERSION OTHER LANGUAGES TECHNICAL TIPS DECLARATION OF CONFORMITY...

Страница 3: ...1 2...

Страница 4: ......

Страница 5: ...Karabiner sind darauf ausgelegt in L ngsrichtung belastet zu werden Alle anderen Belastungsrichtungen setzen die Bruchlast herab vermeiden Sie insbesondere Druckbelastungen und Belastungen am Schnapp...

Страница 6: ...ds and corrosion and replace if needed Carabiners are manufactured so as to be loaded lengthways Every other direction of load will reduce the supporting load Especially avoid compressive load and any...

Страница 7: ...ialmente i carichi di pressione e i carichi sulla leva e sulla cerniera Dopo ogni utilizzo la tasca di protezione deve essere aperta e la striscia di sicurezza rossa cos come il dissipatore devono ess...

Страница 8: ...ces d usure des fissures des fibres effiloch es ou br l es des traces d abrasion des d formations ou des traces de corrosion et retirez le produit de la circulation le cas ch ant Assurez vous toujours...

Страница 9: ...la carga en vertical Cualquier otra direcci n de carga reduce la carga de rotura evite en particular la carga por presi n y ejercer carga en el cierre Abra la bolsa protectora antes y despu s de cada...

Страница 10: ...echny ostatn sm ry sni uj hodnotu zat en na mezi pevnosti zamezte zejm na tlakov mu zat ov n a zat ov n z mku P ed a po ka d m pou it mus b t otev ena ochrann ta ka a zkontrolov na erven bezpe nostn p...

Страница 11: ...l jen arra hogy a nyelv j l z rjon A karab nereket hossz s gi terhel sre tervezik Minden m s ir nyba t rt n terhel s cs kkenti a term k ellen ll s t Ker lje a magas nyom st s a nyelv megterhel s t A v...

Страница 12: ...b Van alle andere belastingsrich tingen vermindert de breukbelasting vermijd vooral drukbelastingen en belastingen van de snap V r en na ieder gebruik dient het beschermtasje te worden geopend en dien...

Страница 13: ...itve zmanj ujejo poru itveno obremenitev e posebej se izogibajte tla nim obremenitvam in obremenitvam zasko ke Pred in po vsaki uporabi odprite za itno torbo in preverite rde i varovalni trak in tra n...

Страница 14: ...ta ku a erven zais ovaciu p sku a p sov tlmi p du skontrolujte na nedostatky alebo trhliny Ak je erven zais ovacia p ska roztrhnut produkt ihne vyme te V STRAHA V robok nesmie by za iadnych okolnost v...

Страница 15: ...potrzeby Nale y sprawdzi czy zamek mo na odpowiednio zablokowa Karabinki s opracowywanetak abyutrzymywa yobci eniewosi pod u nej Innykierunek obci enia zreduku je mechanizm wspomagaj cy Szczeg lnie na...

Страница 16: ...tec Parc Menai Bangor Wales LL57 4FG EN958 EN12275 UIAA121 ERGOTEC 3 0 Ergo Core ErgoTex Ergo Zip ATTAC G3 Premium Attac CE2008 2 Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Belluno...

Страница 17: ...Wales LL57 4FG EN958 EN12275 UIAA121 ERGOTEC 3 0 Ergo Core Ergo Tex Ergo Zip ATTAC G3 Premium Attac CE EU 2016 425 CE2008 EU B C2 Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Belluno...

Страница 18: ...ingen Undvik i synnerhet att uts tta st ngningsarmen f r tryck och annan belastning F re och eftervarje anv ndning m ste skyddsv skan ppnas och det r da s kerhetsbandet och bandfall d mparen kontrolle...

Страница 19: ...g brister Udskift produktet med det samme hvis den r de sikkerhedsline er revet over ADVARSEL H je temperaturer skarpe kanter og kontakt med kemikalier f eks syrer skal fuldst ndigt undg s Hvis der er...

Страница 20: ...va virheiden tai halkeamien varalta Vaihda tuote viipym tt jos punainen turvanauha on repeytynyt VAROITUS V lt kokonaan kuumia l mp tiloja ter vi reunoja ja kosketuksiin joutumista kemikaalien kanssa...

Страница 21: ...etter hver bruk m beskyttelsesposen pnes og den r de sikkerhetslinen og slitasjeb ndet til fallst tdemperen kontrolleres for feil eller revner Bytt ut produktet umiddelbart hvis den r de sikkerhets l...

Страница 22: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 0322...

Отзывы: