manualshive.com logo in svg
background image

KLATRE HJELM
A GENERELT

Les beskrivelsen nøye før du bruker produktet, og følg alle anvisningene. Hvis anvisningene ikke over-

holdes, kan det redusere beskyttelseseffekten av dette produktet. 
Merk! Fjellklatring og sportsklatring er risikosporter som kan være forbundet med uforutsigbare farer. Du 

er ansvarlig for alle handlinger og beslutninger. Informer deg om risikoen som er involvert før du utøver 

disse sportsgrenene. SALEWA anbefaler at du får egnet opplæring (f.eks. av fjellførere, på klatrekurs) før 

fjellklatring og sportsklatring. Det er viktig å vite hvordan en potensiell redningsaksjon kan utføres riktig 

og trygt. Produsenten frasier seg ethvert ansvar for feil bruk. Vær også oppmerksom på sertifiseringen 

av alt annet sikkerhetsutstyr.
Dette produktet ble produsert i samsvar med PVU-forordningen (EU) 2016/425 for personlig verneutstyr. 
Du kan se EU-samsvarserklæringen på www.www.salewa.com.
Produktet tilsvarer klasse II for personlig verneutstyr (PVU).

B BRUK

Produktet må bare brukes til det formålet det er beregnet på, og må ikke belastes utover det som er 

angitt.

: Risiko for død

: Risiko for personskade

: Riktig bruk

Produktet beskytter mot risikoen for fallende stein og støt og samsvarer med standarden EN 12492:2012. 

Hjelmer til fjellklatring og sportsklatring er primært ment for å beskytte det øvre området av hodet 

mot farer som kan oppstå under fjellklatring og sportsklatring. Disse hjelmene er spesielt utviklet for å 

absorbere støt og redusere omfanget av hodeskader. Bruk av hjelm kan likevel ikke utelukke død eller 

varig funksjonshemming.
Riktig bruk er beskrevet i figur B.

ADVARSEL: 

Ikke all mulig feilaktig bruk er vist.

JUSTERING AV HJELMEN
FORSIKTIG:

 En hjelm gir bare optimal beskyttelse hvis den er riktig tilpasset brukerens hodeform 

og -størrelse. Hvis det ikke er mulig, MÅ DU IKKE BRUKE HJELMEN, men bytte den ut med en annen 

størrelse eller modell. En feil tilpasset eller løst sittende hjelm reduserer beskyttelseseffekten betydelig.
Figur 1 – Justering av størrelsen etter brukerens hode: 
Bruk først innstillingshjulet til å utvide omkretsen på hodebåndet helt (vri mot klokken), og sett så på 

hjelmen. Drei hjulet med klokken til hodebåndet sitter tett rundt hodet. Du kan bevege båndet vertikalt 

opp og ned i nakken for best mulig passform. 
S y s t e m   m e d   j u s t e r b a r t   b å n d : 

Løsne begge festestroppene rundt pannen mest mulig og ta på hjelmen. Trekk deretter i festestroppene 

til hodebåndet sitter tett, men komfortabelt, på hodet. For optimal posisjonering kan du skyve hodebån-

det vertikalt opp og ned bak.
Figur 2 – Justering av hakestroppen: Hakestroppen løper langs siden av hodet og lukkes med spennen 

under haken. Lengden på stroppen under haken kan justeres for en tett og behagelig passform. Ved jus-

tering på siden av hodet åpner du klipsene og justerer stropplengden under ørene etter formen på hodet. 

Stroppene må ikke dekke ørene. Når spennen er lukket, skal ikke hakestroppen presse mot strupehodet.
Figur 3 – Feste av hodelykt: Du fester en hodelykt på hjelmen ved å skyve stroppen på hodelykten under 

de fleksible klipsene på det ytre skallet og plassere lykten foran på hjelmen.
Figur 4 – Magnetlås: Lukke: Før de to spennedelene sammen slik at de klikker sammen mot hverandre. 

Magnetlåsen lukkes med et hørbart klikk. Salewa-logoen er på yttersiden. Åpne: Skyv de to spenneele-

mentene sidelengs mot hverandre.
Spenne: Lukke: Trykk de to spennedelene sammen slik at de klikker i hverandre. Spennen lukkes med 

et hørbart klikk. Åpne: Klem på sidene av spennen.
Figur 5 – Kontroll: Når hakestroppen er lukket og hodestroppen er strammet, skal hjelmen sitte vannrett 

og ikke kunne gli sidelengs, ned i pannen eller bak i nakken.
Hvis hjelmen glir for langt fremover, skyver du strammebåndet bakover. Hvis hjelmen glir for langt 

fremover, skyver du strammebåndet fremover.
Forsikre deg om at spennen har lukket riktig.

C SIKKERHETSINSTRUKSJONER

Før hver bruk av produktet må alle komponentene kontrolleres nøye. FIGUR C 
Sjekk at hjelmen er i feilfri stand før hver bruk. Kontroller alle bånd, stropper og festeelementer og sjekk 

at justeringssystemet på hodebåndet fungerer. 
Forsikre deg om at hjelmen ikke er deformert eller har andre synlige skader. 

ADVARSEL: 

Vær oppmerksom på at hjelmen er konstruert for å absorbere maksimal energi i tilfelle støt. 

Dette skjer gjennom deformering som kan skade eller ødelegge hjelmen, men som ikke alltid er synlig 

for det blotte øye. 
Derfor må hjelmen byttes ut umiddelbart etter et hardt støt, for eksempel et fall eller stein-/isfall, selv 

om du ikke kan se noen ytre skader. 
Ekstreme temperaturer (under –20 ° C og over +35° C), maling, løsemidler, lim eller klistremerker kan 

endre hjelmens fysiske egenskaper og skal derfor bare påføres eller festes i samsvar med produsentens 

instruksjoner. 
Den medfølgende bruksanvisningen bør oppbevares sammen med utstyret. Produktet må bare brukes 

av opplært og/eller på annen måte kompetent person, eller når brukeren er under direkte oppsyn av en 

kvalifisert person.

ADVARSEL

Hvis det er den minste tvil om sikkerheten til produktet, må det skiftes ut umiddelbart. 

D LEVETID

Produktets levetid avhenger av mange faktorer, som type bruk og brukshyppighet, slitasje, UV-stråling, 

fuktighet, is, værforhold, oppbevaring og skitt (sand, salt osv.). I ekstreme tilfeller kan bruken reduseres 

til engangsbruk eller enda mindre hvis utstyret blir skadet før første gangs bruk (f.eks. under transport). 

Merk! Produkter laget av syntetiske fibre er underlagt en viss aldringsprosess, selv når de ikke er i bruk, 

noe som først og fremst avhenger av klimatiske miljøpåvirkninger og påvirkning av UV-stråling.
SALEWA anbefaler generelt at sikringsutstyr (PVU-utstyr) alltid byttes ut etter 10 år fra produksjonsdato, 

selv om de aldri eller bare sjelden har vært i bruk. Ved ekstrem og svært intensiv bruk kan levetiden til 

og med være under ett år. 

E RENGJØRING, OPPBEVARING, TRANSPORT OG VEDLIKEHOLD

Figur E gir informasjon om riktig oppbevaring og pleie. 

LAGRING

Hjelmen skal oppbevares på et tørt, kjølig, godt ventilert sted vekk fra sollys. Unngå å oppbevare den 

i nærheten av varmekilder, i direkte og langvarig UV-stråling og ved ekstreme temperaturer. Ikke opp-

bevar hjelmen i ryggsekken. Sørg for at hjelmen ikke kommer i kontakt med sterke kjemikalier som 

batterisyre, løsemidler eller salter.

RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD

Hvis hjelmen er svært skitten, kan du vaske den med mildt såpevann, men unngå å bruke kjemiske 

rengjøringsmidler og løsemidler. Skyll deretter hjelmen godt og tørk av alle deler med en klut. Ikke utfør 

reparasjoner eller modifikasjoner på hjelmen selv. Hvis du oppdager skader på hjelmen, må du bytte 

den ut. Hvis du gjør feil inngrep eller endringer av noe slag, kan det svekke hjelmens beskyttelsesevne. 

Kontakt SALEWA-forhandleren hvis du har spørsmål eller trenger reservedeler.
Produktet må ikke endres eller repareres.

TRANSPORT

Beskytt hjelmen mot mekanisk skade, solstråler, kjemikalier eller skitt. Det er best å bruke en beskyttel-

sespose og/eller en spesiell oppbevarings- og transportbeholder. Hjelmen leveres i en solid pappeske 

som kan brukes til dette formålet.

F MERKING

:

 Produsentens merke

PIUMA 3.0, PURA, TOXO 3.0, VAYU 2.0, VEGA:

 Produktnavn

Helmet for mountaineering:

 Produkt betegnelse: klatrehjelm

CE:

 Bekrefter overholdelse av forordning (EU) 2016/425

Meldt organ som utfører EU-typeprøven (modul B):
A, B, D, E:

 SGS Fimko Oy (N.B. 0598) 

P.O. Box 30 (Särkiniementie 3) 

00211 Helsinki Finland

C:

 Alienor-Certification (N.B. 2754) 

21, rue Albert Einstein - ZA du Sanital 

86100 Châtellerault France

EN 12492:

 Gyldig standard 

:

 Bekrefter at produktet  

oppfyller UIAA-kravene.

size x cm:

 Størrelse

x g:

 Vekt

Made in xxxxx:

 Produksjonsland

xxA mmyy:

 Informasjon om sporbarhet

xx:

 Indeks (referanse til aktuell tegning)

A:

 Produksjonsbatch 

(A = første batch i produksjonsmåneden)

mm:

 Produksjonsmåned (01 = januar)

yy:

 Produksjonsår (13 = 2013)

:

  Symbol som indikerer at bruksanvisningen må leses

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via 

Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, 

I-39100 Bozen - Italy:

  

Produsentens merke, navn og adresse

G GARANTI 

Salewa – Oberalp S.P.A. garanterer alle sine produkter fra de er nye mot mangler i utførelse eller 

materialer, med mindre produktet er utslitt, feilbrukt eller misbrukt som fastslått av undersøkelsen vår.  

Denne garantien kommer i tillegg til de lovbestemte rettighetene dine, som forblir upåvirket. Salewa – 

Oberalp S.P.A. forbeholder seg retten til å endre design og spesifikasjoner for produktene som er beskre-

vet i denne bruksanvisningen uten forvarsel. Alle vekter, dimensjoner og størrelsesspesifikasjoner der 

de er angitt, er nominelle.

[NO]

Содержание 00-0000002243

Страница 1: ...U S E R M A N U A L CLIMBING MOUNTAINEERING HELMET...

Страница 2: ...3 A D E 3 B C 4 A B C E 4 D 5 1 B C D E 1 A 1 A 2 B D E 2 A C 1 B C D E 1 A 1 A 2 B D E 2 A C 1 B C D E 1 A 1 A 2 B D E 2 A C 3 A D E 3 B C 1 B C D E 1 A...

Страница 3: ...UMA 3 0 S M 51 58 cm L XL 57 61 cm B PURA S M 48 58 cm L XL 56 63 cm C TOXO 3 0 UNI 53 61 cm D VAYU 2 0 S M 54 59 cm L XL 59 63 cm E VEGA S M 53 59 cm L XL 59 63 cm LATEST VERSION OTHER LANGUAGES TECH...

Страница 4: ...d alle Bestandteile sorgf ltig zu berpr fen ABBILDUNG C berpr fen Sie vor jedem Einsatz den einwandfreien Zustand Ihres Helmes Kontrollieren Sie alle B nder Riemen s mtliche Befestigungselemente und d...

Страница 5: ...use carefully check each product part Diagram C Always check the condition of your helmet first before using it Check all straps attachment parts and make sure that the adjustment elements on the head...

Страница 6: ...agganciato la fibbia correttamente C INDICAZIONI DI SICUREZZA Prima di qualsiasi utilizzo del prodotto occorre controllare in modo accurato tutti i suoi componenti FIGURA C Verificate che lo stato de...

Страница 7: ...arri re si le casque glisse trop en direction de la nuque d placez les dividers vers l avant Assurez vous que la boucle se ferme correctement C MESURES DE PR CAUTION Tous les l ments du produit doiven...

Страница 8: ...egurar que la hebilla se cierra correctamente C INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar comprobar con atenci n todas las partes del producto IMAGEN C Antes de proceder a su uso aseg rese de que el ca...

Страница 9: ...zvadn stav p ilby Zkontrolujte v echny p sky em nky ve ker upev ovac prvky a bezvadn fungov n nastavovac ho syst mu na hlavov m p sku P esv d te se e p ilba nen ani deformovan ani nevykazuje jin vidit...

Страница 10: ...tal lhat igaz t si elemek megfelel en m k dnek Gy z dj n meg r la hogy a sisak form ja nem v ltozott s hogy a sisakon nem szlelhet semmilyen l that k r FIGYELEM Tudnia kell hogy a sisakot az tk z s es...

Страница 11: ...uikvan het product moeten alle onderdelen zorgvuldig worden gecontroleerd Afbeelding C Controleer telkens voor u de helm gebruikt of er ook wat aan de helm mankeert Controleer alle banden riemen alle...

Страница 12: ...sako uporabo izdelka preverite vse njegove sestavne dele SLIKA C Pred uporabo elade vedno najprej preverite njeno stanje Preverite vse trakove pritrdilne elemente in se prepri ajte da nastavni element...

Страница 13: ...lujte v etky p sy remienky v etky upev ovacie prvky a bezchybn fungovanie nastavovacieho syst mu na elovom p se Ubezpe te sa e prilba nie je deformovan a neobsahuje in vidite n po kodenie V STRAHA Pam...

Страница 14: ...zi ka dy element czekana Rysunek C Przed u yciem kasku nale y zawsze sprawdzi jego stan Nale y sprawdzi wszystkie paski elementy mocuj ce oraz przetestowa sprawno dzia ania element w odpowiedzialnych...

Страница 15: ...5 A B D E SGS FimkoOy N B 0598 P O Box 30 S rkiniementie 3 00211 Helsinki Finland C Alienor Certification N B 2754 21 rueAlbert Einstein ZA du Sanital 86100Ch tellerault France EN 12492 UIAA size x cm...

Страница 16: ...SGS FimkoOy N B 0598 P O Box 30 S rkiniementie 3 00211 Helsinki Finland C Alienor Certification N B 2754 21 rueAlbert Einstein ZA du Sanital 86100Ch tellerault France EN 12492 size x cm x g Made in x...

Страница 17: ...men r i perfekt skick f re anv ndning Kontrollera alla band remmar alla f stdelar och s kerst ll att justersystemet p huvudbandet fungerar perfekt S kerst ll att hj lmen inte r deformerad och att det...

Страница 18: ...seselementer og at hovedb ndets indstillingssystem fungerer fejlfrit Kontroller at hjelmen ikke er deformeret eller har andre synlige skader ADVARSEL V r opm rksom p at hjelmen er konstrueret s den i...

Страница 19: ...taen sen suojauskyky tai tehden sen k ytt kelvottomaksi Vauriot eiv t kuitenkaan aina ole n kyvi T st syyst kyp r on vaihdettava v litt m sti esimerkiksi kiipeilij n putoamisen tai kivien tai j n pudo...

Страница 20: ...skader ADVARSEL V r oppmerksom p at hjelmen er konstruertfor absorbere maksimal energi i tilfelle st t Dette skjer gjennom deformering som kan skade eller delegge hjelmen men som ikke alltid er synlig...

Страница 21: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0121...

Отзывы: