manualshive.com logo in svg
background image

KYPÄRÄSTÄ
A YLEISTÄ

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja noudata niitä. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi 

heikentää tuotteen toimivuutta.
Huomioitava: vuorikiipeily ja kiipeily ovat vaarallisia urheilulajeja, joissa kaikkia riskejä ei voi ennakoida. 

Olet henkilökohtaisesti vastuussa kaikista tekemistäsi toimista ja päätöksistäsi. Sinun tulisi tutustua 

kaikkiin riskeihin ennen aloittamista. SALEWA suosittelee että ennen kiipelyn aloittamista haet kou-

lutusta ammattilaisilta kuten esimerkiksi vuoristo-oppailta tai kiipelykoulujen kursseilta. On tärkeää 

tutustua turvallisesti ja oikein tehtyihin pelastustoimiin. Tuotteen valmistaja ei vastaa mahdollisesta 

tuotteen virheellisestä tai väärästä käytöstä. Varmista, että kaikki suojavarusteidesi osat ovat serti-

fioituja.
Tämä tuote on valmistettu henkilönsuojainten asetuksen (EU) 2016/425 mukaisesti.
EU Declaration of Conformity on nähtävillä www.salewa.com.
Tuote täyttää henkilökohtaisten suojavarusteiden (PPE) luokan II vaatimukset.

B KÄYTTÖOHJEET

Käytä tuotetta vain siihen tarkoitukseen johon se on valmistettu äläkä koskaan ylikuormita sitä.

: Hengenvaara

: Loukkaantumisvaara

:Oikea käyttö

Tämä tuote suojaa putoavilta kiviltä ja iskuilta ja vastaa standardia EN 12492: 2012. 

Vuorikiipeilykypärät ovat päähineitä, jotka on ensisijaisesti tarkoitettu suojaamaan käyttäjän pään 

yläosaa vuorikiipeilyssä esiintyviltä vaaroilta. Nämä kypärät on suunniteltu erityisesti absorboimaan 

törmäysenergiaa ja vähentämään pään kärsimän trauman voimakkuutta. Kypärän käyttäminen ei 

kuitenkaan voi estää kuolemaa tai pysyvää vammaa.
Tuotteen oikea käyttö on esitetty kaaviossa B.

VAROITUS:

 Ei kaikkia mahdollisia käyttövirheitä.

KYPÄRÄN SÄÄTÖ
VAROITUS:

 Kypärä tarjoaa optimaalisen suojan vain, jos se on asennettu oikein vastaamaan yksilöllistä 

pään kokoa ja muotoa. Jos kypärä ei sovi, ÄLÄ KÄYTÄ kypärää vaan vaihda se toiseen kokoon tai toi-

seen malliin. Kypärä, joka ei sovi kunnolla päähän tai on liian löysä, heikentää huomattavasti kypärän 

suojaominaisuuksia.
Kuva 1 - Kypärän sovittaminen pään koon mukaan: avaa pääpanta säätöä käyttämällä maksimimittaan 

(käännä vastapäivään) ja aseta kypärä päähän. Käännä sitten säätöä myötäpäivään, kunnes pääpanta 

istuu tiukasti. Täydellisen istuvuuden saamiseksi voit liu‘uttaa pääpantaa takaa ylös ja alas.
J ä r j e s t e l m ä ,   j o s s a   o n   s ä ä d e t t ä vä   h i h n a : 

Löysää molempia kiristyshihnoja otsan ympärillä mahdollisimman paljon ja laita kypärä päähän. Vedä 

sitten kiristyshihnat kireälle, kunnes otsanauha istuu päähäsi napakasti, mutta mukavasti. Liu‘uta 

otsanauhaa takana ylös ja alas pystysuunnassa optimaalisen asennon löytämiseksi.
Kuva 2 - Leukahihnan säätäminen: leukahihnan tulee asettua pään sivuille ja olla kiinnitetty leuan alta 

soljella. Mukavuuden ja istuvuuden takaamiseksi hihnan pituutta voi säätää leuan alta. Avaa pidikkeet ja 

säädä hihnan pituus pään muotoon sopivaksi niin, että hihna on molemmin puolin korvien alapuolella. 

Hihnat eivät saa peittää korvia. Kun solki on kiinni, leukahihna ei saa painaa aataminomenaa.
Kuva 3 - Lampun kiinnittäminen tapahtuu työntämällä lampun hihna kypärän pidikkeiden alle ja aset-

tamalla lamppu kypärän etupuolelle.
Kuva 4 - Magneettisoljen sulkeminen tapahtuu viemällä molemmat soljen päät yhteen jolloin mag-

neettisolki sulkeutuu kovasti napsahtaen. Salewa-logo pitäisi näkyä ulkopinnalla. Avaaminen tapahtuu 

liu‘uttamalla soljen molempia päitä sivusuunnassa.
Tulppasoljen sulkeminen tapahtuu työntämällä molemmat päät yhteen ja solki sulkeutuu napsahtaen. 

Avaaminen tehdään painamalla soljen sivusta.
Kuva 5 - Tarkista leukahihnan kiinnityksen ja pääpannan kiristyksen jälkeen että kypärä istuu vaa-

kasuorassa ja ettei se voi luistaa eteenpäin tai taaksepäin. Jos kypärä liikkuu liikaa eteenpäin, siirrä 

jakajaa taaksepäin. Jos kypärä liikkuu liikaa taaksepäin, siirrä jakajaa otsaa kohti.
Varmista, että solki on suljettu oikein.

C TURVAOHJEET

Tarkista jokainen osa huolellisesti ennen käyttöä. Kaavio C.
Tarkista aina kypärän kunto ennen sen käyttöä. Tarkista kaikki hihnat, kiinnitysosat ja varmista että 

pääpannan säätöelementit toimivat oikein.
Varmista, että kypärän muoto ei ole muuttunut eikä siinä ole muita näkyviä vaurioita.

VAROITUS:

 Huomaa, että kypäräsi on suunniteltu absorboimaan iskuvoima minkä seurauksena kypä-

rän muoto voi muuttua alentaen sen suojauskykyä tai tehden sen käyttökelvottomaksi. Vauriot eivät 

kuitenkaan aina ole näkyviä.
Tästä syystä kypärä on vaihdettava välittömästi esimerkiksi kiipeilijän putoamisen tai kivien tai jään 

pudotessa kypärään vaikka vauriot eivät olisikaan näkyvissä.
Äärimmäiset lämpötilat (alle -20 °C/-4 °F ja yli + 35 °C /95 °F), maali, liuottimet, liimat tai tarrat voivat 

kaikki muuttaa kypärän fyysisiä ominaisuuksia ja siksi niitä (maali, liuottimet, liimat tai tarrat ) voi 

käyttää vain valmistajan ohjeistuksella tai luvalla.
Tuotteen mukana toimitetut käyttöohjeet on aina säilytettävä tuotteen mukana. Tätä tuotetta saavat 

käyttää vain asianmukaisesti koulutetut ja/tai pätevät henkilöt tai kun käyttäjä on tällaisen pätevän 

henkilön suorassa valvonnassa.

VAROITUS

Jos tuotteen turvallisuudesta on pienikin epäilys tulee se vaihtaa välittömästi.

D TUOTTEEN KÄYTTÖIKÄ 

Tuotteen käyttöikä riippuu useista tekijöistä kuten käyttötavasta ja -tiheydestä, UV-altistumisesta, kos-

teudesta, jäästä, sään vaikutuksista, varastointiolosuhteista ja liasta (hiekka, suola jne.). Äärimmäisissä 

olosuhteissa käyttöikä voi lyhentyä yhteen käyttökertaan tai jopa lyhyemmäksi jos tuote on vahingoit-

tunut (esimerkiksi kuljetuksen aikana) ennen käyttöä. Huomaa: synteettikuiduista valmistetut tuotteet 

vanhenevat käyttämättäkin. Tämä ikääntyminen riippuu pääasiassa ympäristöolosuhteista sekä 

UV-valon vaikutuksesta.
SALEWA suosittelee kaikkien turvalaitteiden (PSA/PPE-laitteiden) vaihtamista viimeistään 10 vuoden 

kuluttua valmistuspäivästä riippumatta siitä, onko tuotetta käytetty säännöllisesti vai ei. Äärimmäinen 

ja erittäin vaativa käyttö voi jopa johtaa alle vuoden käyttöikään.

E PUHDISTUS, VARASTOINTI, KULJETUS JA HUOLTO 

Katso ohjeet tuotteen oikeasta säilytyksestä ja huollosta kaaviosta E.

VARASTOINTI

Säilytä kypärääsi kuivassa, viileässä ja hyvin ilmastoidussa paikassa poissa suorasta auringonvalosta. 

Vältä kypärän säilyttämistä lämmönlähteiden läheisyydessä tai muualla, missä se altistuu suoraan 

tai pysyvästi UV-säteille tai äärimmäisille lämpötiloille. Älä säilytä kypärääsi repussa. Varmista, että 

kypäräsi ei koskaan pääse kosketuksiin aggressiivisten kemikaalien kuten akkuhapon, liuottimien tai 

suolan kanssa.

PUHDISTUS JA HUOLTO

Kypärän lika voidaan pestä miedolla saippualla, mutta älä käytä kemiallisia puhdistusaineita tai 

liuottimia. Huuhtele kypärä huolellisesti puhdistuksen jälkeen ja kuivaa se kokonaan pyyhkeellä. Älä 

tee mitään korjauksia tai muokkaa kypärääsi itse. Jos huomaat, että kypärä on vaurioitunut, vaihda 

se. Kypärääsi kohdistuneet virheelliset toimet tai siihen tehdyt muutokset voivat vaikuttaa haitalli-

sesti kypärän suojauskykyyn. Jos sinulla on kysyttävää kypärän varaosista, ota yhteyttä SALEWA-

jälleenmyyjään.
Tuotetta ei saa muuttaa tai korjata.

KULJETUS

Suojaa kypäräsi mekaaniselta kulumiselta tai vaurioilta, auringon säteilyltä, kemikaaleilta ja lialta. 

Paras tapa on hankkia kypärälle suojapussi ja/tai erityinen säilytys- ja kuljetussuoja. Kypärä toimite-

taan raskaassa laatikossa jota voi käyttää em. tarkoitukseen.

F TUNNISTETARRAT 

:

 Valmistaja

PIUMA 3.0, PURA, TOXO 3.0, VAYU 2.0, VEGA:

 Tuotteen nimi

Helmet for mountaineering:

 Tuote merkintä: Kiivetä Kypärä

CE:

 Vahvistaa asetuksen (EU) 2016/425 noudattamisen

EU-tyyppitarkastuksen suorittanut ilmoitettu laitos (moduuli B):

 

A, B, D, E:

 SGS Fimko Oy (N.B. 0598) 

P.O. Box 30 (Särkiniementie 3) 

00211 Helsinki Finland

C:

 Alienor-Certification (N.B. 2754) 

21, rue Albert Einstein - ZA du Sanital 

86100 Châtellerault France

EN 12492:

 Alppivaljaiden nykyinen normi

:

 Tämä vahvistaa että tuote on valmistettu UIAA-vaatimusten mukaisesti.

size x cm:

 Koko

x g:

 Paino

Made in xxxxx:

 Alkuperäismaa

xxA mmyy:

 Tietoja jäljitettävyydestä

xx:

 Luettelo  

(viite nykyiseen piirustukseen)

A:

 Tuotantoerä 

(A = tuotantokuukauden ensimmäinen erä)

mm:

 Valmistuskuukausi  

(01 = tammikuu)

yy:

 Valmistusvuosi (13 = 2013)

:

 Symboli joka osoittaa, että ohjeet on luettava.

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via 

Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, 

I-39100 Bozen - Italy:

 Valmistajabrändi, nimi ja osoite

G TAKUU

Salewa - Oberalp S.P.A. myöntää kaikille tuotteilleen materiaalin ja työn laadun puutteet kattavan takuun, 

ellei tarkistuksessamme ilmene, että tuote on kulunut, sitä on käytetty väärin tai sen tarkoituksen vastaisesti.  

Tämän takuun lisäksi lakisääteiset oikeutesi pysyvät voimassa muuttumattomina. Salewa - Oberalp 

S.P.A. pidättää oikeuden muutoksiin ilman ilmoitusta koskien tässä ohjeessa kuvattuja tuotteiden 

malleja ja teknisiä tietoja. Kaikki käytetyt painot, mitat ja koot ovat nimellisiä.

[FI]

Содержание 00-0000002243

Страница 1: ...U S E R M A N U A L CLIMBING MOUNTAINEERING HELMET...

Страница 2: ...3 A D E 3 B C 4 A B C E 4 D 5 1 B C D E 1 A 1 A 2 B D E 2 A C 1 B C D E 1 A 1 A 2 B D E 2 A C 1 B C D E 1 A 1 A 2 B D E 2 A C 3 A D E 3 B C 1 B C D E 1 A...

Страница 3: ...UMA 3 0 S M 51 58 cm L XL 57 61 cm B PURA S M 48 58 cm L XL 56 63 cm C TOXO 3 0 UNI 53 61 cm D VAYU 2 0 S M 54 59 cm L XL 59 63 cm E VEGA S M 53 59 cm L XL 59 63 cm LATEST VERSION OTHER LANGUAGES TECH...

Страница 4: ...d alle Bestandteile sorgf ltig zu berpr fen ABBILDUNG C berpr fen Sie vor jedem Einsatz den einwandfreien Zustand Ihres Helmes Kontrollieren Sie alle B nder Riemen s mtliche Befestigungselemente und d...

Страница 5: ...use carefully check each product part Diagram C Always check the condition of your helmet first before using it Check all straps attachment parts and make sure that the adjustment elements on the head...

Страница 6: ...agganciato la fibbia correttamente C INDICAZIONI DI SICUREZZA Prima di qualsiasi utilizzo del prodotto occorre controllare in modo accurato tutti i suoi componenti FIGURA C Verificate che lo stato de...

Страница 7: ...arri re si le casque glisse trop en direction de la nuque d placez les dividers vers l avant Assurez vous que la boucle se ferme correctement C MESURES DE PR CAUTION Tous les l ments du produit doiven...

Страница 8: ...egurar que la hebilla se cierra correctamente C INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar comprobar con atenci n todas las partes del producto IMAGEN C Antes de proceder a su uso aseg rese de que el ca...

Страница 9: ...zvadn stav p ilby Zkontrolujte v echny p sky em nky ve ker upev ovac prvky a bezvadn fungov n nastavovac ho syst mu na hlavov m p sku P esv d te se e p ilba nen ani deformovan ani nevykazuje jin vidit...

Страница 10: ...tal lhat igaz t si elemek megfelel en m k dnek Gy z dj n meg r la hogy a sisak form ja nem v ltozott s hogy a sisakon nem szlelhet semmilyen l that k r FIGYELEM Tudnia kell hogy a sisakot az tk z s es...

Страница 11: ...uikvan het product moeten alle onderdelen zorgvuldig worden gecontroleerd Afbeelding C Controleer telkens voor u de helm gebruikt of er ook wat aan de helm mankeert Controleer alle banden riemen alle...

Страница 12: ...sako uporabo izdelka preverite vse njegove sestavne dele SLIKA C Pred uporabo elade vedno najprej preverite njeno stanje Preverite vse trakove pritrdilne elemente in se prepri ajte da nastavni element...

Страница 13: ...lujte v etky p sy remienky v etky upev ovacie prvky a bezchybn fungovanie nastavovacieho syst mu na elovom p se Ubezpe te sa e prilba nie je deformovan a neobsahuje in vidite n po kodenie V STRAHA Pam...

Страница 14: ...zi ka dy element czekana Rysunek C Przed u yciem kasku nale y zawsze sprawdzi jego stan Nale y sprawdzi wszystkie paski elementy mocuj ce oraz przetestowa sprawno dzia ania element w odpowiedzialnych...

Страница 15: ...5 A B D E SGS FimkoOy N B 0598 P O Box 30 S rkiniementie 3 00211 Helsinki Finland C Alienor Certification N B 2754 21 rueAlbert Einstein ZA du Sanital 86100Ch tellerault France EN 12492 UIAA size x cm...

Страница 16: ...SGS FimkoOy N B 0598 P O Box 30 S rkiniementie 3 00211 Helsinki Finland C Alienor Certification N B 2754 21 rueAlbert Einstein ZA du Sanital 86100Ch tellerault France EN 12492 size x cm x g Made in x...

Страница 17: ...men r i perfekt skick f re anv ndning Kontrollera alla band remmar alla f stdelar och s kerst ll att justersystemet p huvudbandet fungerar perfekt S kerst ll att hj lmen inte r deformerad och att det...

Страница 18: ...seselementer og at hovedb ndets indstillingssystem fungerer fejlfrit Kontroller at hjelmen ikke er deformeret eller har andre synlige skader ADVARSEL V r opm rksom p at hjelmen er konstrueret s den i...

Страница 19: ...taen sen suojauskyky tai tehden sen k ytt kelvottomaksi Vauriot eiv t kuitenkaan aina ole n kyvi T st syyst kyp r on vaihdettava v litt m sti esimerkiksi kiipeilij n putoamisen tai kivien tai j n pudo...

Страница 20: ...skader ADVARSEL V r oppmerksom p at hjelmen er konstruertfor absorbere maksimal energi i tilfelle st t Dette skjer gjennom deformering som kan skade eller delegge hjelmen men som ikke alltid er synlig...

Страница 21: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0121...

Отзывы: