background image

7

www.salda.lt

VEKA INT EKO

•  L’installation de ce produit doit être effectuée par un technicien 

qualifi é.

•  La centrale doit être montée solidement et fermement afi n de 

garantir une utilisation sécurisée.

•  Avant le raccordement à la gaine de conduits d’air, les piqua-

ges du dispositif de ventilation doivent être fermés.

•  Ne  pas  raccorder  de  coudes  près  des  piquages  de  raccor-

dement de la centrale. La distance minimale du conduit d’air 
droit  entre  la  centrale  et  la  première  branche  des  conduits 
d’air  doit  être  de  1xD  dans  le  conduit  d’aspiration  et  de  3xD 
dans  le  conduit  d’extraction  de  l’air,  où  D  est  le  diamètre 
du  conduit  d’air.  Pour  les  conduits  d’air  rectangulaires,

où B est la largeur du conduit d’air et H la hauteur du conduit 
d’air.

•  En raccordant les conduits d’air, faire attention à la direction 

de fl ux d’air indiquée sur le panneau de la centrale.

•  Pour  le  raccordement  des  piquages  à  la  gaine  de  conduits 

d’air,  nous  recommandons  d’utiliser  des  accessoires  :  les 
manchettes  ou  les  raccords  fl exibles  en  fonction  du  type 
de  raccordement  de  la  centrale  (Fig.  1).  Cela  réduira  les 
vibrations  de  la  centrale  sur  le  système  de  conduits  d’air  et 
l’environnement.

•  L’installation  doit  être  effectuée  de  sorte  que  le  poids  du 

système de conduits d’air et de tous ses composants ne sur-
charge pas le dispositif de ventilation.

•  Des  vibrations  peuvent  être  transmises  par  le  sol,  les  murs 

ou  le  plafond.  Si  possible,  il  est  nécessaire  d’isoler  en  com-
plément  le  sol,  les  murs  ou  le  plafond  afi n  d’étouffer  le  bruit 
causé

•  S’il y a une possibilité d’un accès à la centrale de condensat 

ou d’eau, il est nécessaire d’installer des mesures de protec-
tion externes.

•  Il est possible d’installer le dispositif de ventilation sur le sol, 

les murs ou au plafond dans n’importe quelle position. Quatre 
pieds de support sont préparés dans ce but (Fig. 2).

•  Il est interdit d’installer la centrale comme indiqué Fig. 3.
•  Important : la centrale doit être montée de telle façon que toute 

la surface de fi xage de la centrale soit complètement collée à 
la surface de montage (Fig. 3) 

•  Lors de l’installation, il est nécessaire de laisser suffi samment 

de place pour ouvrir les portes de service de la centrale (Fig. 
4).

•  Il  existe  une  option  pour  monter  la  boîte  de  commande  de 

l’autre côté du CTA si nécessaire (Fig. 5).

•  Installer la sonde de température de l’air souffl é dans le con-

duit d’air souffl é. La sonde est montée aussi loin que possible 
de la centrale avant la première branche ou coude des con-
duits d’air.

•  Tirer  le  câble  connectant  la  carte  de  contrôle  automatique 

du dispositif de ventilation avec le boîtier de commande et le 
raccorder au boitier (cf. schéma de branchement du boitier).

•  Installer le boitier de commande à l’endroit prévu.

•  Installation works shall be performed only by trained and qualifi ed 

personnel.

•  Unit shall be mounted fi rmly and tightly to ensure safe operation.
•  Before connecting to the air duct system, the air ducts connection 

openings of ventilation unit shall be closed.

•  Do not connect the bends near the connection fl anges of the unit. The 

minimum distance of the straight air duct between the unit and the fi rst 
branch of the air duct in the suction air duct must be 1xD, in air exhaust 
duct 3xD, where D is diameter of the air duct. For rectangular air ducts

where B – width of the air duct and H – height of the air duct.

•  When  connecting  air  ducts,  consider  the  direction  of  air  fl ow 

indicated on the casing of the unit.

•  Depending  of  the  type  of  the  unit  connection  (Pic.  1),  it  is 

recommended  to  use  the  accessories  –clamps  or  fl exible 
connections  for  connection  of  the  air  supply  unit  to  the  air  duct 
system. This will reduce vibration transmitted by the unit to the air 
duct system and environment.

•  Installation  shall  be  performed  in  such  manner  that  the  weight  of 

the  air  duct  system  and  its  components  would  not  overload  the 
ventilation unit.

•  Vibration may also be transmitted through the fl oor, walls or ceiling. 

If possible, the fl oor, walls or ceiling shall be additionally insulated in 
order to suppress the noise.

•  The  possible  access  of  condensate  or  water  to  the  unit  shall  be 

prevented by installing external protective means.

•  Ventilation  unit  can  be  installed  on  the  fl oor,  wall  or  ceiling  in  any 

position. 4 fastening pins are supplied for this purpose (Pic. 2).

•  IMPORTANT. The unit shall be installed only in such a way that the 

entire  surface  of  the  unit  fully  adhere  to  the  surface  of  installation 
(Pic. 3).

•  During installation enough space shall be retained for opening of the 

unit maintenance door (Pic. 4).

•  There is an option to mount control box to the other side of AHU if 

necessary (Pic. 5).

•  Install the supply air temperature sensor to the supply air duct. The 

sensor is installed as far as possible from the unit to the fi rst branch 
or turning of the air ducts.

•  Install and connect the wire between the ventilation unit automatic 

control  and  the  remote  controller  (see  the  connection  diagram  for 
controller).

•  Install the remote controller in the designated place.

•  Die Montagearbeiten dürfen nur von geschultem und qualifi zier-

tem Personal ausgeführt werden.

•  Das Gerät ist fest und starr zu montieren, damit ein sicherer Be-

trieb gewährleistet ist.

•  Vor  dem  Anschließen  an  das  Luftleitungssystem  sind  die  An-

schlussöffnungen für Luftleitungen abzudecken.

•  Schließen  Sie  keine  Bögen  in  der  Nähe  von  Geräteanschluss-

stutzen  an.  Der  Mindestabstand  einer  geraden  Luftleitung 
zwischen dem Gerät und der ersten Abzweigung in der Zuluft-
leitung muss 1xD, in der Abluftleitung 3xD betragen (D - Durch-
messer  der  Luftleitung).  Für  rechteckige  Luftleitungen  gilt:

B- Breite der Luftleitung, H- Höhe der Luftleitung.

•  Beim Anschließen der Luftleitungen ist auf die am Gerätegehäu-

se angegebene Luftströmungsrichtung zu achten.

•  Beim Anschließen des Zuluftgerätes an das Luftleitungssystem 

empfehlen wir, Zusatzkomponenten zu verwenden: Bügel bzw. 
fl exible Verbindungen, abhängig von der Anschlussart des Gerä-
tes (Abb. 1)Dies verringert die vom Gerät an das Luftleitungssys-
tem und die Umgebung übertragenen Schwingungen.

•  Die Montage ist so durchzuführen, dass durch das Gewicht des 

Luftleitungssystems und aller seiner Bauteile keine Belastungen 
am Lüftungsgerät auftreten.

•  Die  Übertragung  der  Schwingungen  kann  über  die  Fußböden, 

Wände oder Decken erfolgen. Besteht diese Möglichkeit, sollten 
die  Fußböden,  Wände  oder  Decken  zusätzlich  isoliert  werden, 
um den Lärm abzudämpfen.

•  Besteht  die  Möglichkeit  zum  Eindringen  von  Kondensat  bzw. 

Wasser  ins  Gerät,  sind  externe  Schutzvorrichtungen  anzubrin-
gen.

•  Das Lüftungsgerät kann auf dem Boden, an den Wänden oder 

an der Decke in jeder beliebigen Position montiert werden. Dafür 
sind 4 Befestigungsfüße vorgesehen (Abb. 2).

•  WICHTIG.  Das  Gerät  ist  nur  so  zu  montieren,  dass  die  ganze 

Befestigungsfl äche  vollständig  auf  der  Montagefl äche  aufl iegt 
(Abb. 3).

•  Bei Montage ist ein ausreichender Schwenkbereich für die War-

tungstür vorzusehen (Abb. 4).

•  Beim Bedarf ist es möglich, den Schaltschrank auf der anderen 

Seite des Gerätes zu montieren (Abb. 5)

•  Bauen  Sie  den  Zulufttemperaturfühler  in  die  Zuluftleitung  ein. 

Der Fühler ist möglichst weit vom Gerät bis zur ersten Abzwei-
gung bzw. Biegung der Luftleitungen entfernt einzubauen.

•  Verlegen  Sie  das  Verbindungskabel  zwischen  der  Steuerauto-

matik des Lüftungsgerätes und des Bedienpultes und schließen 
Sie es am Bedienpult an (siehe Schaltplan des Bedienpultes).

•  Montieren Sie das Bedienpult an dem dafür vorgesehenen Ort.

Fig. 1 

Pic. 1 

Bild 1 

Fig. 2 

Pic. 2 

Bild 2 

Содержание VEKA INT EKO Series

Страница 1: ...s techniques nderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation VEKA INT 3000 4000 EKO CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AIR HANDLING UNITS L FTUNGSGER TE Donn es techn...

Страница 2: ...6 Maintenance 17 Filtres 17 Ventilateur 17 Batterie lectrique 18 V ri cation du syst me de ventilation 19 Anomalies et leur limination 19 Dimensions 20 Donn es techniques 21 Filtres 22 Garantie 23 Sch...

Страница 3: ...54kW L1 31 Terminals X16 32 EC Declaration of Conformity 33 Product maintenance table 34 Inhalt Allgemeine Information 4 Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Betriebsbedingungen 4 Schutzmassnahmen...

Страница 4: ...en Fl gelrad von Hand drehen Electric heater Ef cient and silent fans EC fan motors Evenly adjusted air ow Adjusted supply air temperature Acoustic and thermal insulation of external walls 30mm Instal...

Страница 5: ...sure that any mechanical movement in the unit has stopped In addition make sure that the accidental switching on of the unit is impossible Avoid direct contact with the ow of supplied and extracted a...

Страница 6: ...emote controller Fernbedienung KCO2 RC02 F2 RCO2 D F2 1141 SSB Servomoteur lectrique Electromotoric actuator Elektromotorischer Stellantrieb SSP Silencieux pour la gaine rectangu laireRectangular duct...

Страница 7: ...n transmitted by the unit to the air duct system and environment Installation shall be performed in such manner that the weight of the air duct system and its components would not overload the ventila...

Страница 8: ...tative Installation works shall be performed only by trained and quali ed personnel Make sure that speci cations of the connected mains corre spond to the speci cations indicated in the product label...

Страница 9: ...9 www salda lt VEKA INT EKO Fig 5 Pic 5 Bild 5...

Страница 10: ...10 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 11: ...11 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 12: ...lator is 0 10VDC 0V 0 10V 100 of the heater power Temperature in the controller is shown in C 2 Fan rotation speed is controlled by 0 10VDC s i g n a l f r o m t h e e l e c t r o n i c c o n t r o l...

Страница 13: ...arm NC signals If the alarm signal is registered all automation outputs are switched off and corresponding message is displayed on the controller Possible alarm signals lter contamination control re a...

Страница 14: ...0 100 LED6 Clignote intervalle de 8 s valeur r gl e de la batterie Tset 0 C Clignote intervalle de 1 s valeur r gl e de la batterie Tset 0 C ou 0 10V claire constamment panne du contr leur RG2 LED1 L...

Страница 15: ...Type duct F hlelement NTC Typ kanalspezi sch TA Sonde temp rature de l air rejet Extract room s air temperature sensor Temperatursensor der Abluft aus dem Raum bzw aus den R umen X21 T_A COM l ment s...

Страница 16: ...sous le couvercle raccordement de la carte de contr le automatique Avant la mise en marche du dispositif de ventilation il est n cessaire de s assurer de l application des instructions de s curit et d...

Страница 17: ...that the casing does not block the impeller Allow the impeller to dry before mounting the fan Mount the fan back to the unit Pic 6 If the fan does not switch on after the maintenance works con tact t...

Страница 18: ...t vom Stromnetz zu trennen Abwarten bis die Heizk rper sich abgek hlt haben und der Ventilator zum Still stand gekommen ist St rungsursache nden und beseitigen Auf Taste reset dr cken und das Ger t er...

Страница 19: ...urnisseur Fault removal works shall be performed only by trained and quali ed personnel Before start of repair works ENSURE THAT the unit is con nected from the supply voltage and wait unit the fan mo...

Страница 20: ...20 www salda lt VEKA INT EKO 700 400 1062 950 105 417 1801 861 665 50 550 68 1063...

Страница 21: ...nce totale consomm e Total power consumption Total Leistungsaufnahme puissance courant power current Nennleistung Nennstrom kW A 16 0 25 0 22 0 34 0 31 0 47 0 40 0 60 0 R gulation automatique int gr e...

Страница 22: ...tic control integrated Integriertes Steuerungsystem Isolation des parois Insulation of walls Isolation der W nde mm 30 30 30 30 Poids Weight Gewicht kg 137 0 139 0 143 0 148 0 Section de c ble d alime...

Страница 23: ...hl ssiger Aufsicht oder in Folge des Ver brauchs entstanden sind k nnen nicht unter dieser Ga rantie stehen Wir werden keine Verantwortung tragen f r einmalige die deswegen entstehen werden Unter Gara...

Страница 24: ...24 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 25: ...25 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 26: ...26 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 27: ...27 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 28: ...28 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 29: ...29 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 30: ...30 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 31: ...31 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 32: ...32 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 33: ...ctive 2006 95 EC and EMC Directive 2004 108 EC The following standards are applied EN 60204 1 2006 Safety of machinery Electrical equipment of machines General requirements ISO 12100 1 2004 Safty of m...

Страница 34: ...ement des ltres Filter replacement Filter Ersatz Tous les 3 4 mois Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purchaser is requi...

Отзывы: