background image

15

www.salda.lt

VEKA INT EKO

Inscription

Labeling

Kennzeicnung

Caractéristique de l’inscription

Description

Bezeichnung der Kennzeichnung

Sortie

Output

Ausgang

Paramètres

Characteristics

Parameter

M1

Servomoteur du clapet de dérivation  (« By-pass »)
By-pass actuator.
Antrieb der Bypass-Klappe.

K4, (X17- N, L, By)

Alimentation : 

230V AC

; Type: 

ON/OFF.

Power Supply:

 230 V AC; Type: ON/OFF.

Speisung:

 230V AC 

Typ:

 ON/OFF.

M2

Servomoteur du clapet d’air neuf
Supply air damper actuator.
Antrieb der Zuluft-Klappe.

K3, (X17: N, L, Sup)

Alimentation : 

230V AC

; Type: 

ON/OFF

 (avec ressort).

Power Supply: 

230 V AC;

 Type: 

ON/OFF

 (with spring).

Speisung: 

230V AC;

 Typ: 

ON/OFF

 (mit Feder).

M3

Servomoteur du clapet d’air rejeté
Extract air damper actuator.
Antrieb der Abluft-Klappe.

K3, (X17: N, L, Sup)

Alimentation : 

230V AC

; Type: 

ON/OFF.

Power Supply:

 230 V AC; 

Type:

 ON/OFF.

Speisung:

 230V AC 

Typ:

 ON/OFF.

M4

Pompe de circulation de l’aérotherme eau chaude
Water heater circulatory pump.
Zirkulationspumpe der Wasser-Erwärmungseinrichtung.

K1, (X18: NO_F, NO_F)

Alimentation : 

1f, 230V AC.

Power Supply:

 1f, 230 V AC.

Speisung:

 1f, 230V AC.

M5

Servomoteur de la soupape du refroidisseur à eau
Water cooler valve actuator.
Antrieb des Ventils des Wasserkühlers.

(X9: VAL, VAL+)

(X9: VAL, VAL-)

Alimentation : 

24V AC

; Type: 

Type: 3-positione.

Power Supply:

 24 V AC; 

Type:

 3-position.

Speisung:

 24V AC 

Typ:

 3 Positionen.

M6

Servomoteur de la soupape de l’aérotherme
Water heater valve actuator.
Antrieb des Ventils der Wasser-Erwärmungseinrichtung.

X9: +24V, 0-10V, GND

Alimentation : 

24V DC

; Valdymas: 

0-10V DC.

Supply:

 24 V DC; 

Control:

 0-10 V DC.

Speisung:

 24V DC 

Steuerung:

 0-10V DC.

EAS

Signal d’alarme externe (anti-incendie)

External alarm signal (fi re).
Äußeres Alarmsignal (des Brandschutzes).

X9: Alarm, GND

Type de signal: 

NC - inactif.

Signal type:

 NC – inactive.

Signaltyp:

 NC - unaktiv

TL

Sonde de température de l’air neuf (ambiant)
Fresh (ambient) air temperature sensor.
Temperatursensor der frischen Luft (der Außenluft).

X8: T_L, COM

Élément sensible : 

NTC

; Tipas: 

gaine.

Sensitive element:

 NTC; 

Type:

 duct.

Fühlelement:

 NTC

;

 

Typ:

 kanalspezifi sch.

TJ

Sonde de température de l’air souffl é
Supply air temperature sensor.
Temperatursensor der Zuluft.

X7: T_J, COM

Élément sensible : 

NTC

; Tipas: 

gaine.

Sensitive element:

 NTC; 

Type:

 duct.

Fühlelement:

 NTC

;

 

Typ:

 kanalspezifi sch.

TA

Sonde température de l’air rejeté.
Extract room(s) air temperature sensor.
Temperatursensor der Abluft (aus dem Raum bzw. aus den Räumen).

X21: T_A, COM

Élément sensible : 

NTC

; Tipas: 

gaine.

Sensitive element:

 NTC; 

Type:

 duct.

Fühlelement:

 NTC;  

Typ:

 kanalspezifi sch.

PV

Ventilateur d’air souffl é
Supply air fan.
Ventilator der Zuluft.

X13, X15

Contrôle : 

0-10V DC.

Control:

 0-10 V DC.

Steuerung:

 0-10V DC.

IV

Ventilateur d’air rejeté
Extract room(s) air fan.
Ventilator der Abluft (aus dem Raum bzw. aus den Räumen).

X14, X15

Contrôle : 

0-10V DC.

Control: 

0-10 V DC.

Steuerung:

 0-10V DC.

T1

Thermostat  antigel de l’aérotherme eau chaude
Water heater antifreeze thermostat.
Frostbeständiger Thermostat der Wasser-Erwärmungseinrichtung.

X20: T_V, COM

Type : 

CO4C.

Type:

 CO4C.

Typ:

 CO4C.

TV

Sonde de température antigel du caloporteur de retour de l’aérotherme eau 
chaude
Water heater antifreeze return heat carrier temperature sensor.
Frostbeständiger Temperatursensor des zurückkehrenden Wärmeträgers von der 
Wasser-Erwärmungseinrichtung.

X20: T_V, COM

Élément sensible : 

NTC

; Tipas: 

surface.

Sensitive element:

 NTC; 

Type: 

surface.

Fühlelement:

 NTC

;

 

Typ:

 oberfl ächig.

K1

Relais de la pompe de circulation du refroidisseur à fréon ou de l’aérotherme eau 
chaude
Chlorofl uorocarbon cooler or water heater circulatory pump relay.
Relais des Freonkühlers bzw. der Zirkulationspumpe von der Wasser-Erwär-
mungseinrichtung.

X18: NO_F, NO_F

Charge maximale : 

16A.

Maximum load:

 16A.

Maximale Belastung:

 16 A.

K2

Relais du circuit de puissance de la batterie électrique
Electrical heater power circuit relay.
Relais des Leistungskreises der elektrischen Erwärmungseinrichtung .

X6

Charge maximale : 

16A.

Maximum load:

 16A.

Maximale Belastung:

 16 A.

K3

Relais du servomoteur du clapet d’air neuf/rejeté
Supply/extract air damper actuator relay.
Relais der Klappenantrieben der Zuluft bzw. der Abluft.

X17: N, L, Supl

Charge maximale : 

16A.

Maximum load:

 16A.

Maximale Belastung:

 16 A.

K4

Relais d’ouverture du clapet de dérivation (« By-pass ») ou de branchement (si 
RIRS) de l’échangeur de chaleur rotatif
Relay of By-pass damper opening or of switching on of rotor heat exchanger 
(when RIRS).
Relais des Öffnens der Bypass-Klappe bzw. der Einschaltung des Rotor-Wärme-
tauschers (wenn RIRS);

X17: N, L, By

Charge maximale : 

16A.

Maximum load:

 16A.

Maximale Belastung:

 16 A.

F2

Fusible du contrôleur RG2
Controller fuse.
Sicherung des Kontrollers

-

250mA.

Содержание VEKA INT EKO Series

Страница 1: ...s techniques nderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation VEKA INT 3000 4000 EKO CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AIR HANDLING UNITS L FTUNGSGER TE Donn es techn...

Страница 2: ...6 Maintenance 17 Filtres 17 Ventilateur 17 Batterie lectrique 18 V ri cation du syst me de ventilation 19 Anomalies et leur limination 19 Dimensions 20 Donn es techniques 21 Filtres 22 Garantie 23 Sch...

Страница 3: ...54kW L1 31 Terminals X16 32 EC Declaration of Conformity 33 Product maintenance table 34 Inhalt Allgemeine Information 4 Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Betriebsbedingungen 4 Schutzmassnahmen...

Страница 4: ...en Fl gelrad von Hand drehen Electric heater Ef cient and silent fans EC fan motors Evenly adjusted air ow Adjusted supply air temperature Acoustic and thermal insulation of external walls 30mm Instal...

Страница 5: ...sure that any mechanical movement in the unit has stopped In addition make sure that the accidental switching on of the unit is impossible Avoid direct contact with the ow of supplied and extracted a...

Страница 6: ...emote controller Fernbedienung KCO2 RC02 F2 RCO2 D F2 1141 SSB Servomoteur lectrique Electromotoric actuator Elektromotorischer Stellantrieb SSP Silencieux pour la gaine rectangu laireRectangular duct...

Страница 7: ...n transmitted by the unit to the air duct system and environment Installation shall be performed in such manner that the weight of the air duct system and its components would not overload the ventila...

Страница 8: ...tative Installation works shall be performed only by trained and quali ed personnel Make sure that speci cations of the connected mains corre spond to the speci cations indicated in the product label...

Страница 9: ...9 www salda lt VEKA INT EKO Fig 5 Pic 5 Bild 5...

Страница 10: ...10 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 11: ...11 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 12: ...lator is 0 10VDC 0V 0 10V 100 of the heater power Temperature in the controller is shown in C 2 Fan rotation speed is controlled by 0 10VDC s i g n a l f r o m t h e e l e c t r o n i c c o n t r o l...

Страница 13: ...arm NC signals If the alarm signal is registered all automation outputs are switched off and corresponding message is displayed on the controller Possible alarm signals lter contamination control re a...

Страница 14: ...0 100 LED6 Clignote intervalle de 8 s valeur r gl e de la batterie Tset 0 C Clignote intervalle de 1 s valeur r gl e de la batterie Tset 0 C ou 0 10V claire constamment panne du contr leur RG2 LED1 L...

Страница 15: ...Type duct F hlelement NTC Typ kanalspezi sch TA Sonde temp rature de l air rejet Extract room s air temperature sensor Temperatursensor der Abluft aus dem Raum bzw aus den R umen X21 T_A COM l ment s...

Страница 16: ...sous le couvercle raccordement de la carte de contr le automatique Avant la mise en marche du dispositif de ventilation il est n cessaire de s assurer de l application des instructions de s curit et d...

Страница 17: ...that the casing does not block the impeller Allow the impeller to dry before mounting the fan Mount the fan back to the unit Pic 6 If the fan does not switch on after the maintenance works con tact t...

Страница 18: ...t vom Stromnetz zu trennen Abwarten bis die Heizk rper sich abgek hlt haben und der Ventilator zum Still stand gekommen ist St rungsursache nden und beseitigen Auf Taste reset dr cken und das Ger t er...

Страница 19: ...urnisseur Fault removal works shall be performed only by trained and quali ed personnel Before start of repair works ENSURE THAT the unit is con nected from the supply voltage and wait unit the fan mo...

Страница 20: ...20 www salda lt VEKA INT EKO 700 400 1062 950 105 417 1801 861 665 50 550 68 1063...

Страница 21: ...nce totale consomm e Total power consumption Total Leistungsaufnahme puissance courant power current Nennleistung Nennstrom kW A 16 0 25 0 22 0 34 0 31 0 47 0 40 0 60 0 R gulation automatique int gr e...

Страница 22: ...tic control integrated Integriertes Steuerungsystem Isolation des parois Insulation of walls Isolation der W nde mm 30 30 30 30 Poids Weight Gewicht kg 137 0 139 0 143 0 148 0 Section de c ble d alime...

Страница 23: ...hl ssiger Aufsicht oder in Folge des Ver brauchs entstanden sind k nnen nicht unter dieser Ga rantie stehen Wir werden keine Verantwortung tragen f r einmalige die deswegen entstehen werden Unter Gara...

Страница 24: ...24 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 25: ...25 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 26: ...26 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 27: ...27 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 28: ...28 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 29: ...29 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 30: ...30 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 31: ...31 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 32: ...32 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 33: ...ctive 2006 95 EC and EMC Directive 2004 108 EC The following standards are applied EN 60204 1 2006 Safety of machinery Electrical equipment of machines General requirements ISO 12100 1 2004 Safty of m...

Страница 34: ...ement des ltres Filter replacement Filter Ersatz Tous les 3 4 mois Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purchaser is requi...

Отзывы: