background image

16

www.salda.lt

VEKA INT EKO

Sortie

Labeling

Kennzeicnung

Paramètres

Description

Bezeichnung der Kennzeichnung

Sortie

Output

Ausgang

Paramètres

Features

Parameter

K1

Relais du premier étage
First sage relay.
Relais der ersten Stufe.

X24

Charge maximale : 

6A.

Maximum load:

 6 A.

Maximale Belastung:

 6A.

K2

Relais du deuxième étage
Second stage relay.
Relais der zweiten Stufe.

X22

Charge maximale : 

6A.

Maximum load:

 6 A.

Maximale Belastung:

 6A.

K3

Relais du troisième étage
Third stage relay.
Relais der dritten Stufe.

X20

Charge maximale : 

6A.

Maximum load:

 6 A.

Maximale Belastung:

 6A.

K4

Relais du quatrième étage
Fourth stage relay.
Relais der vierten Stufe.

X18

Charge maximale : 

6A.

Maximum load:

 6 A.

Maximale Belastung:

 6A.

---

Fusibles du contôleur RG2
RG2 controller fuses
Sicherungen des Kontrollers RG2.

X27; X28

315mA.

NC

Pas de connexion entre l‘automatique et 
le  boîtier

.  Vérifi er  le  câble  et  les  raccor-

dements.

Sonde en panne

Panne des sondes. Vérifi er les raccorde-
ments des sondes, mesurer la résistance 

de la sonde(elle doit faire 10kΩ
à +25°C)

Signal de panne 

externe

Signal  de  panne  (déclenchement  de  la 
protection  du  rétablissement  manuel  de 
la  batterie  électrique  à  100°C,  fi ltres  en-
crassés,  signal  externe  si  connecté,  par 
ex. protection anti-incendie)

Observation  :  si  vous  remarquez  une  indication  de  disfoncti-
onnement,  déconnecter  la  tension  d’alimentation,  éliminer  la 
cause du disfonctionnement et reconnecter la tension.

NC

No  communication  between  control  system  and 
remote control.
Check connection cable and connectors.

Fail sen-

sor

Temperature sensors fault.
Check  sensors  connection,  measure  sensors 
resistance (should be 10kΩ at 25°C).

External 

alarm 

signal

Alarm  signal  (activated  manual  restore  protection  of 
electrical heater at 100°C, contaminated fi lters, external 
signal if connected, for example the fi re protection)

Note: If any of named fault indications is observed, switch off 
power supply, remove fault reason, switch power supply again.

NC

Keine  Verbindung  zwischen Automatik  und  Pult. 
Kabel und Verbindungen überprüfen.

Sensor 

defekt

Sensorstörung.
Sensorverbindungen  überprüfen,  Sensorwider-
stand messen (muss 10kohm bei 25°C sein).

Externes 

Störungssig-

nal

Störungssignal  (bei  100°C  hat  der  Schutz  der 
manuellen  Rückstellung  des  Elektro-Heizregisters 
ausgelöst, Filter verschmutzt, externes Signal z. B. 
bei angeschlossenem Brandschutz)

Hinweis:  Haben  Sie  mindestens  eine  der  angegebenen  Stö-
rungsanzeigen bemerkt, schalten Sie die Versorgungsspannung 
aus,  beheben  Sie  die  Störungsursache  und  schalten  Sie  die 
Spannung wieder ein.

•  La mise en marche de la centrale ne peut être effectuée que 

par du personnel formé et qualifi é.

•  Après avoir connecté la tension d’alimentation et le boîtier de 

commande, sélectionné les accessoires extérieurs et raccor-
dé  le  dispositif  de  ventilation  au  système  de  conduits  d’air, 
l’unité est prête à fonctionner

•  Avant la mise en marche de la centrale, il est nécessaire de 

s’assurer  que  le  circuit  d’alimentation  correspond  aux  don-
nées mentionnées sur l’étiquette.

•  Avant la mise en marche de la centrale, il est nécessaire de 

s’assurer  que  la  centrale  est  raccordée  à  une  source  élec-
trique conformément au schéma de branchement représenté 
dans  ce  document  et  sous  le  couvercle  raccordement  de  la 
carte de contrôle automatique.

•  Avant  la  mise  en  marche  du  dispositif  de  ventilation,  il  est 

nécessaire  de  s’assurer  de  l’application  des  instructions  de 
sécurité et de fonctionnement énoncées ci-dessus.

•  Après la mise en marche de la centrale, il est nécessaire de 

s’assurer  que  le  moteur  tourne  uniformément  sans  vibration 
et bruit étranger.

•  Après la mise en marche de la centrale, il est nécessaire de 

vérifi er si les fl ux d’air générés par la centrale correspondent à 
la direction indiquée sur le panneau.

•  Il est nécessaire de vérifi er si le clapet de prise d’air s’ouvre et 

se ferme correctement.

•  Il est nécessaire de vérifi er si le courant utilisé par le moteur 

n’excède pas le courant maximal qui est indiqué sur l’étiquette 
du produit.

•  Sélectionner  avec  le  boîtier  de  commande  la  vitesse  de  ro-

tation  des  ventilateurs  et  la  température  de  l’air  souffl é  sou-
haitées.

•  Operation  start-up  of  the  unit  shall  be  performed  only  by 

trained and qualifi ed personnel.

•  The assembly is ready for work after the voltage, remote con-

troller,  selected  accessories  is  connected  and  the  ventilation 
unit is connected to the air duct system.

•  Before  start-up,  make  sure  that  power  supply  circuit  corre-

sponds to the specifi cation indicated in the label. 

•  Before  start-up,  make  sure  that  the  unit  is  connected  to  the 

mains  in  accordance  with  the  wiring  diagram  shown  in  this 
document and under the connection cover of automatic con-
trol board.

•  Before start-up of the fan, make sure that the above instruc-

tions of safety and installation are applied.

•  Upon  start-up  of  the  unit,  make  sure  that  the  motor  rotates 

evenly, without vibration and outside noise.

•  Upon start-up of the unit, make sure that the air fl ow generated 

by the unit matches the direction of air indicated on the casing.

•  MAKE  SURE  that  the  air  intake  damper  opens  and  closes 

correctly.

•  The  current  used  by  the  unit  shall  be  tested  for  compliance 

with the maximum allowed current indicated in this document.

•  Using the remote controller select the necessary fan rotation 

speed and supply air temperature.

•  Die Inbetriebnahme darf nur von geschultem und qualifi ziertem 

Personal vorgenommen werden.

•  Nach Anschluss  der  Spannungsversorgung,  des  Bedienpultes, 

externer  optionaler  Zubehörteile  und  nach  Verbinden  des  Lüf-
tungsgerätes  mit  dem  Luftleitungssystem  ist  das Aggregat  be-
triebsbereit.

•  Vor  Inbetriebnahme  des  Gerätes  ist  sicherzustellen,  dass  der 

Stromkreis den auf dem Aufkleber angegebenen Angaben ent-
spricht.

•  Vor  Inbetriebnahme  des  Gerätes  ist  sicherzustellen,  dass  das 

Gerät an das Stromnetz gemäß dem in diesem Dokument darge-
stellten und unter dem Deckel der Platine befi ndlichen Schaltplan 
angeschlossen ist.

•  Vor  Inbetriebnahme  des  Lüftungsgerätes  ist  sicherzustellen, 

dass  alle  oben  genannten  Sicherheits-  und  Montagehinweise 
eingehalten wurden.

•  Nach Inbetriebnahme ist der Motor auf gleichmäßigen Gang, Vi-

brationen und ungewöhnliche Geräusche zu prüfen.

•  Nach Inbetriebnahme des Gerätes ist zu prüfen, ob die im Ge-

rät erzeugte Luftströmung der auf dem Gehäuse angegebenen 
Richtung entspricht.

•  Es ist zu prüfen, ob die Zuluftklappe richtig öffnet und schließt.
•  Es  ist  zu  prüfen,  ob  der  vom  Motor  genutzte  Strom  nicht  den 

in  diesem  Dokument  angegebenen  maximal  zulässigen  Strom 
überschreitet.

•  Wählen Sie über das Bedienpult die gewünschte Ventilatordreh-

zahl und die Zulufttemperatur.

Содержание VEKA INT EKO Series

Страница 1: ...s techniques nderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation VEKA INT 3000 4000 EKO CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AIR HANDLING UNITS L FTUNGSGER TE Donn es techn...

Страница 2: ...6 Maintenance 17 Filtres 17 Ventilateur 17 Batterie lectrique 18 V ri cation du syst me de ventilation 19 Anomalies et leur limination 19 Dimensions 20 Donn es techniques 21 Filtres 22 Garantie 23 Sch...

Страница 3: ...54kW L1 31 Terminals X16 32 EC Declaration of Conformity 33 Product maintenance table 34 Inhalt Allgemeine Information 4 Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Betriebsbedingungen 4 Schutzmassnahmen...

Страница 4: ...en Fl gelrad von Hand drehen Electric heater Ef cient and silent fans EC fan motors Evenly adjusted air ow Adjusted supply air temperature Acoustic and thermal insulation of external walls 30mm Instal...

Страница 5: ...sure that any mechanical movement in the unit has stopped In addition make sure that the accidental switching on of the unit is impossible Avoid direct contact with the ow of supplied and extracted a...

Страница 6: ...emote controller Fernbedienung KCO2 RC02 F2 RCO2 D F2 1141 SSB Servomoteur lectrique Electromotoric actuator Elektromotorischer Stellantrieb SSP Silencieux pour la gaine rectangu laireRectangular duct...

Страница 7: ...n transmitted by the unit to the air duct system and environment Installation shall be performed in such manner that the weight of the air duct system and its components would not overload the ventila...

Страница 8: ...tative Installation works shall be performed only by trained and quali ed personnel Make sure that speci cations of the connected mains corre spond to the speci cations indicated in the product label...

Страница 9: ...9 www salda lt VEKA INT EKO Fig 5 Pic 5 Bild 5...

Страница 10: ...10 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 11: ...11 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 12: ...lator is 0 10VDC 0V 0 10V 100 of the heater power Temperature in the controller is shown in C 2 Fan rotation speed is controlled by 0 10VDC s i g n a l f r o m t h e e l e c t r o n i c c o n t r o l...

Страница 13: ...arm NC signals If the alarm signal is registered all automation outputs are switched off and corresponding message is displayed on the controller Possible alarm signals lter contamination control re a...

Страница 14: ...0 100 LED6 Clignote intervalle de 8 s valeur r gl e de la batterie Tset 0 C Clignote intervalle de 1 s valeur r gl e de la batterie Tset 0 C ou 0 10V claire constamment panne du contr leur RG2 LED1 L...

Страница 15: ...Type duct F hlelement NTC Typ kanalspezi sch TA Sonde temp rature de l air rejet Extract room s air temperature sensor Temperatursensor der Abluft aus dem Raum bzw aus den R umen X21 T_A COM l ment s...

Страница 16: ...sous le couvercle raccordement de la carte de contr le automatique Avant la mise en marche du dispositif de ventilation il est n cessaire de s assurer de l application des instructions de s curit et d...

Страница 17: ...that the casing does not block the impeller Allow the impeller to dry before mounting the fan Mount the fan back to the unit Pic 6 If the fan does not switch on after the maintenance works con tact t...

Страница 18: ...t vom Stromnetz zu trennen Abwarten bis die Heizk rper sich abgek hlt haben und der Ventilator zum Still stand gekommen ist St rungsursache nden und beseitigen Auf Taste reset dr cken und das Ger t er...

Страница 19: ...urnisseur Fault removal works shall be performed only by trained and quali ed personnel Before start of repair works ENSURE THAT the unit is con nected from the supply voltage and wait unit the fan mo...

Страница 20: ...20 www salda lt VEKA INT EKO 700 400 1062 950 105 417 1801 861 665 50 550 68 1063...

Страница 21: ...nce totale consomm e Total power consumption Total Leistungsaufnahme puissance courant power current Nennleistung Nennstrom kW A 16 0 25 0 22 0 34 0 31 0 47 0 40 0 60 0 R gulation automatique int gr e...

Страница 22: ...tic control integrated Integriertes Steuerungsystem Isolation des parois Insulation of walls Isolation der W nde mm 30 30 30 30 Poids Weight Gewicht kg 137 0 139 0 143 0 148 0 Section de c ble d alime...

Страница 23: ...hl ssiger Aufsicht oder in Folge des Ver brauchs entstanden sind k nnen nicht unter dieser Ga rantie stehen Wir werden keine Verantwortung tragen f r einmalige die deswegen entstehen werden Unter Gara...

Страница 24: ...24 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 25: ...25 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 26: ...26 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 27: ...27 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 28: ...28 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 29: ...29 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 30: ...30 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 31: ...31 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 32: ...32 www salda lt VEKA INT EKO...

Страница 33: ...ctive 2006 95 EC and EMC Directive 2004 108 EC The following standards are applied EN 60204 1 2006 Safety of machinery Electrical equipment of machines General requirements ISO 12100 1 2004 Safty of m...

Страница 34: ...ement des ltres Filter replacement Filter Ersatz Tous les 3 4 mois Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purchaser is requi...

Отзывы: