Salda RIS 3500HE/HW EKO 3.0 Скачать руководство пользователя страница 8

8

RIS 3500HE/HW EKO 3.0

[ fr ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

- Be sure the fan is disconnected from power 

source  before  performing  any  maintenance 

or repair.

- Proceed to maintenance and repair after any 

rotation in the fan stopped.

- Clean it once a year.

- Firstly take out heat exchanger cassette care-

fully. Submerge it into a bath and wash with warm 

soapy water (do not use soda). Then rinse it with 

hot water and let it to dry up.

- Wird einmal jährlich gereinigt.

- Einmal jährlich reinigen.

- Zuerst vorsichtig die Kassette des Wärme-

tauschers  herausziehen.  In  eine  Wanne  mit 

warmem  Seifenwasser  tauchen  und  reinigen 

(kein Sodawasser verwenden). Danach mit hei-

ßem Wasser durchspülen  und trocknen lassen.

- Перед началом работ по обслуживанию или 

ремонту  убедитесь,  что  вентилятор  отклю-

чен от питания.

-  Приступайте  к  работам  по  обслуживанию 

или ремонту только убедившись, что в вен-

тиляторе  остановилось  любое  механиче-

ское движение.

- Теплообменник подлежит к чистке ежегодно. 

- Прежде всего осторожно извлеките кассе-

ту, погрузите ее в ванну с теплой водой и мы-

лом (не применять соды). Промойте несиль-

ной струей горячей воды (слишком сильный 

напор воды может деформировать пластин-

ки). Обратно в агрегат ставте только полно-

стью сухой теплообменник.

- Avant de commencer la maintenance ou les 

travaux de réparation, s’assurer que la centrale 

est déconnectée du réseau électrique.

-  Ne  commencer  les  travaux  de  maintenance 

qu’après l’arrêt de tout mouvement du ventila-

teur.

- L’échangeur de chaleur rotatif est nettoyé une 

fois par an.

-  Retirer  avec  précaution  la  cassette  de 

l’échangeur de chaleur, la plonger dans un bac 

avec  de  l’eau  savonneuse  (ne  pas  utiliser  de 

soude). Puis laver la cassette avec un léger jet 

d’eau chaude (un jet trop fort peut plier ses la-

melles). Il n’est possible de monter l’échangeur 

de  chaleur  dans  l’unité  qu’après  que  celui-ci 

soit complètement sec.

•  Электрический нагреватель не требует допол-

нительного обслуживания. Необходимо только 

вовремя менять фильтры, как указано выше.

•  Нагреватели имеют 2 тепловые защиты: с ав-

томатическим возвратом, которая срабатыва-

ет при +50ºC, и с ручным возвратом, которая 

срабатывает при +100ºС.

•  Если сработала защита с ручным возвратом, 

устройство должно быть отключено от источ-

ника  питания.  Подождите,  пока  не  остынут 

элементы  накаливания  и  не  перестанут  кру-

титься  вентиляторы.  Обнаруженную  причи-

ну неисправностей надо её удалить. Нажмите 

кнопку «

reset

», чтобы начать установку. 

Опре

-

делить  неисправность  может  только  ква

-

лифицированный работник.

•  При  необходимости  электрический  нагрева-

тель можно вынуть. Надо отключить электри-

ческое соединение от нагревателя и вытащить 

нагреватель. 

•  Electrical  heater  does  not  need  to  be  serv-

iced additionally. It is compulsory to change 

filters as described above.

•  Heaters have 2 thermal protections: automat-

ically self-resetting, which activates at +50°C 

and the manually restored, which activates at 

+100°C.

•  After the activation of the manually restored 

protection,  the  unit  must  be  disconnected 

from the power supaply. Wait until the heating 

elements cool down and the fans stop rotat-

ing. After identifying and removing the reason 

of failure, to start the unit, press the “

reset

” 

button. 

The  failure  can  be  identified  only 

by a qualified professional.

•  If necessary, the electrical heater can be re-

moved.  Disconnect  the  electrical  connector 

from the heater and remove the heater.

•  Das Elektro-Heizregister bedarf keiner zusätzli-

chen Wartung. Es sind nur die Filter rechtzeitig 

zu wechseln, wie oben aufgeführt.

•  Heizregister  verfügen  über  2  Wärmeschutz-

vorrichtungen:  die  mit  einer  automatischen 

Rückstellung, die bei +50 ºC anspricht; die mit 

einer manuellen Rückstellung, die bei +100 ºC 

anspricht.

•  Bei Ansprechen der Schutzvorrichtung mit ma-

nueller Rückstellung ist das Gerät vom Strom-

netz zu trennen. Abwarten, bis die Heizkörper 

sich  abgekühlt  haben  und  die  Ventilatoren 

zum Stillstand gekommen sind. Nachdem das 

Problem identifiziert und gelöst ist, die „

reset

“ 

Taste drücken und das Gerät wieder in Betrieb 

nehmen. 

Ausfall kann nur durch Fachperso-

nal festgestellt werden.

 Bei Bedarf kann das 

Elektro-Heizregister  herausgenommen  wer-

den. Dazu den Stromanschluss am Heizregis-

ter trennen und das Heizregister herausziehen.

•  La batterie électrique ne nécessite pas d’en-

tretien supplémentaire. Il suffit de remplacer 

les filtres, comme il est indiqué ci-dessus.

•  Les  batteries  électriques  sont  équipées  de 

deux  protections  thermiques  :  automatique, 

qui  se  remet  en  marche  automatiquement 

et  qui  se  déclenche  à  une  température  de 

+ 50°C et manuelle, qui doit être remise en 

marche manuellement et qui se déclenche à 

une température de +100°C.

•  Lorsque la protection thermique à remise en 

marche manuelle se déclenche, il est néces-

saire de déconnecter l’unité du réseau d’ali-

mentation. Attendre jusqu’au refroidissement 

complète  des  éléments  chauffants  et  l’arrêt 

de  tout  mouvement  dans  les  ventilateurs. 

Déterminer la cause de la panne et l’éliminer. 

Appuyer  su  le  bouton  «  reset  »  et  remettre 

l’appareil en marche. 

La cause de la panne 

ne  peut  être  déterminée  que  par  un  per-

sonnel qualifié.

•  Au besoin on peu démonter et sortir la batte-

rie électrique du caisson. Il faut déconnecter 

la connexion électrique et sortir  la batterie.

Brancher au réseau électrique. (3-2-1)

- Si, après l’intervention de maintenance, le 

ventilateur ne se met pas en marche ou bien 

si  la  protection  par  thermo  contact  déclenche 

spontanément, s’adresser au fabricant. 

- Ne tenir pas le ventilateur sur les pales de la 

turbine  au  cours  de  travaux  de  maintenance, 

lors du démontage / remontage du ventilateur. 

Tenir le ventilateur par son corps.

Содержание RIS 3500HE/HW EKO 3.0

Страница 1: ...gn sind vorbehalten Subject to technical modification RIS 3500HE HW EKO 3 0_P0019_AL_0003 CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CK...

Страница 2: ...7 Adresses Modbus 18 Branchement lectrique de l unit de chauffage ventilation et climatisation 19 Recommandations pour le r glage du syst me 20 Principaux disfonctionnements du dispositif de chauffage...

Страница 3: ...Notes 33 Product maintenance table 34 de Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 5 Bestandeile des Ger tes 6 Betriebsbedingungen 6 Bedienung 7 Filter 7 Ventilator 7 W rmetausc...

Страница 4: ...iquement avec RIS 3500HE EKO 3 0 Isolation thermique et acoustique des parois de 30 mm d paisseur Carte de contr le automatique int gr e connexion Plug and Play Filtres panneaux F7 M5 Les sondes mont...

Страница 5: ...eater has cooled down and the restart is not possible Do not connect to any other power voltage source than indicated on the model label Use external motor protection switcher only corresponding to th...

Страница 6: ...trique 12 Ventilateur d air repris 13 Ventilateur d air neuf 14 Relai de pression d air neuf 15 Filtres d air neuf 16 Capteur de temp rature d air neuf 17 Protection du servomoteur du registre d air n...

Страница 7: ...Anlage ans Stromnetz Sollte sich nach Wartung der Anlage der Ventilator nicht mehr einschalten lassen oder der Thermokontaktschutz ausl sen an den Hersteller wenden 1 6 Dirty filters increase air res...

Страница 8: ...remove the heater Das Elektro Heizregister bedarf keiner zus tzli chen Wartung Es sind nur die Filter rechtzeitig zu wechseln wie oben aufgef hrt Heizregister verf gen ber 2 W rmeschutz vorrichtungen...

Страница 9: ...stungsaufnahme puissance courant power current Nennleistung Nennstrom kW A 8 34 19 59 2 34 10 95 R gulation automatique int gr e Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Rendement the...

Страница 10: ...M5 Largeur Width Breite L mm 622 Hauteur Height H he H mm 410 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 90 Mod le de fi ltre Filter model Filter Modell MPL La soci t se r serve le droit de modifier les donn es tec...

Страница 11: ...of the air duct system and its com ponents would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation for opening of the maintenance door of the ventilation unit If the ins...

Страница 12: ...sonsten muss das System mit thermisch isoliert werden Der Siphon 3 muss unterhalb des WRG Ger tes 1 montiert werden Apr s avoir plac la centrale 1 sur l endroit pr vu il faut connecter le syst me d va...

Страница 13: ...ris IV extract air fan PV supply air fan PR plate heat exchanger KE electrical heater just RIS 3500HE EKO 3 0 PF filter for supply air IF filter for extract air TJ temperature sensor for supply air TL...

Страница 14: ...SSB Servomoteur lectrique Electromotoric actuator Elektromotorischer Stellantrieb FLEX Bo tier de commande Remote controller Fernbedienung LJ E Manchette fl exible Flexible connection Flexible Anschl...

Страница 15: ...way valve M4 Circulation pump of the heater M5 Water cooler valve actuator 24VAC 3 po sition control signal M6 The heater valve actuator TJ Sonde de temp rature de l air souffl T1 Thermostat antigel T...

Страница 16: ...feature is inactive if the heat exchanger protection is triggered When triggering signal for this function disappears the desired operation period for this feature can be selected in the control pane...

Страница 17: ...ei Drucktauscher gebraucht werden Es ist auch eine M glichkeit vorgesehen den CO2 Tauscher Abluft anzuschlie en in dem Falle wenn die Drucktauscher nicht ange schlossen sind a F r den Schutz des Wasse...

Страница 18: ...rs wird muss auch das Getriebe von der Zuluftklappe mit einer R ckfeder gebraucht werden Nach dem Spannungsausfall wird sofort die Zuluftklappe geschlossen und sie wird nicht von selbst wiederhergeste...

Страница 19: ...f the ring type connec tion is used up to 30 units could be connected If other method is used approximately 7 units could be connected The resistance between the first and the last unit should be 120...

Страница 20: ...alarme de la sonde de temp rature de l air rejet ru en Exhaust air temperature sensor alarm de Abluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 8 Tlimit 01h_Read_Coils 8 1 fr Signal d alarme de la so...

Страница 21: ...1 0 3 20 Motor2 04h_Read_Input 16 1 fr Valeur du moteur du ventilateur 1 ru 2 en Motor2 fan speed value de Geschwindigkeit des Motor des L fters 2 0 3 fr Valeur de la sonde de temp rature sous la for...

Страница 22: ...n et climatisation Il est recommand de monter le bo tier de commande distance s par ment des c bles de puissance Observation si vous utilisez le c ble avec d autres c bles de puissance il faut utilise...

Страница 23: ...if additionally used must be mounted as far as possible from the ventila tion devices within the confines of sensor cable up to the first branch or turn of the air transporta tion system This requirem...

Страница 24: ...W EKO 3 0 fr ru en de Sortie B Out Aus Entr e In Ein Flux d air entrant Incoming air flow Luftansaugseite Tuyau Duct Kanal Sonde Sensor F hler Collier de serrage Hose clamp Schlauchschelle Tuyau Pipe...

Страница 25: ...tische Schalter F eingeschaltet sind Sicherung des RG1 Reglers 315 mA pr fen Disfonctionnement dans les connexions lectriques connecteurs de l unit Possible unit fault at electrical connec tions of th...

Страница 26: ...r RG1 Regler auszutauschen Ventilateur s en panne Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air souffl PV ou repris IV PV IV Supply PV or extracted IV air f...

Страница 27: ...l air souffl n est pas plus basse que la temp rature r gl e sur le thermos tat Si la temp rature de l air souffl est basse il faut v rifier les n uds du syst me de chauffage ru 1a 4 1 2a en Switch off...

Страница 28: ...28 RIS 3500HE HW EKO 3 0 fr ru en de...

Страница 29: ...der Kennzeichnung D scrip tion I O I O type Typ I O Charge maximale Max load Max Belastung Charge minimale Min load Min Be lastung A mA X10 L tension fournie 230V 50Hz L 230V 50Hz L 230V 50Hz power su...

Страница 30: ...e du clapet du refroidisseur PWM 24v 50hz PWM 24v 50hz Cooling valve opening PWM 24v 50hz ffnen der K hlungsklappe PWM 24v 50hz AO X33 4 VAL Fermeture du clapet du refroidisseur PWM 24v 50hz PWM 24v 5...

Страница 31: ...nde de temp rature d air nouveau Fresh ambient air temperature sensor Temperatursensor der frischen Luft der Au enluft X33 21 T OUT Sonde ext rieure Outdoor sensor Au ensensor AI X33 22 COM COM X33 23...

Страница 32: ...e run and tested before leaving and is shipped in good working order and condition We therefore extend to the original purchasers the following Warranty for the period of two years from the original d...

Страница 33: ...C 24 V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V 24VDC X16 1 2 1 3 X33 5 X33 4 X33 3 VAL VAL VAL Y1 Y2 24VAC 3 position M5 G 11 14 X23 COM B 0 10 6 4 2 5 3 Q2 1 DX Cooling P 1 3 L3 L2 L N X2...

Страница 34: ...T2 C KE2 1x230V PE X3 X4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X33 X35 X34 X32 0 10V in GND PV 14 11 L1 N PE IV PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 L2 L1 N PE L1 L2 L3 N PE X38 X39 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3...

Страница 35: ...35 RIS 3500HE HW EKO 3 0 fr ru en de...

Страница 36: ...t des filtres Filter replacement Filterwechsel Tous les 3 4 mois 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purchaser is req...

Отзывы: