Salda RIS 3500HE/HW EKO 3.0 Скачать руководство пользователя страница 16

16

RIS 3500HE/HW EKO 3.0

[ fr ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

plémentaire  (commandé  comme  accessoire). 

Lorsque  la  température  de  l’air  soufflé  est  in-

férieure  à  la  température  réglée,  le  clapet  de 

dérivation d’air « By-pass » est fermé (l’air neuf 

passe par l’échangeur de chaleur à lamelles). 

Si la centrale a un échangeur de chaleur rotatif, 

sa rotation est alors arrêtée. Si la température 

réglée n’est pas atteinte, la batterie (électrique 

ou  aérotherme)  est  connectée  et  elle  reste 

connectée (avec variante aérotherme, la sou-

pape de la batterie est ouverte/fermée) jusqu’à 

ce que la température réglée soit atteinte. Si la 

température de l’air soufflé est supérieure à la 

température réglée, la batterie est tout d’abord 

déconnectée.  Si  la  température  est  toujours 

supérieure  à  la  température  réglée,  le  clapet 

« By-pass » est ouvert ou si la centrale a un 

échangeur  de  chaleur  rotatif  sa  rotation  est 

alors arrêtée.

La  température  (réglée  et  mesurée  par  les 

sondes)  est  indiquée  en  degrés  Celsius  (°C) 

sur le boîtier de commande à distance.

La température de l’air du local (des locaux) 

peut être régulée non seulement selon la sonde 

de température de l’air soufflé mais aussi selon 

la  sonde  de  température  de  l’air  repris  (cf.  le 

point II.6.5.3 de la description du boîtier FLEX 

pour la sélection de cette fonction).

Après  avoir  sélectionné  l’algorithme  de 

contrôle de la sonde de l’air repris, la tempéra-

ture de l’air soufflée est limitée après évaluation 

de la chaleur supplémentaire (chaleur due au 

soleil  ou  aux  appareils  électriques).  De  cette 

façon, l’énergie est économisée pour un chauf-

fage  supplémentaire  de  l’air  soufflé.  La  pièce 

(le  local)  est  chauffée  après  évaluation  de  la 

température du local, cela permet d’assurer le 

microclimat souhaité pour le local.

La  batterie  électrique  d’air  soufflé  (si  élec-

trique  :  éléments  de  chauffage  résistifs)  est 

contrôlée par le contrôleur ESKM, avec un si-

gnal PWM. S’il y a un aérotherme d’air soufflé, 

le servomoteur de la soupape à eau est contrô-

lé par le contrôleur RG 1 ainsi qu’avec un signal 

analogique 0-10V DC.

La fonction « BOOST »

Les ventilateurs sont mis à la vitesse maxi-

male, « BOOST » est indiqué sur le boîtier de 

commande  à  distance  (Flex).  La  fonction  « 

BOOST » ne fonctionne pas si la sécurité de 

l’échangeur  de  chaleur  est  enclenchée.  On 

peut sélectionner sur le boîtier (FLEX) la durée 

souhaitée pour le fonctionnement de la fonction 

après  la  disparition  du  signal  d’activation  de 

cette fonction (cf. le point II.6.6 de la descrip-

tion du boîtier FLEX pour la sélection de cette 

fonction).

Le  réglage  de  l’heure  du  boost  en  minutes 

se trouve au point Add.Func dans le menu utili-

sateur (le réglage usine est Off). Par exemple, 

on règle 5 min. et, si on contrôle le boost avec 

un signal de contrôle extérieur, le boost fonc-

tionnera 5 min. après la disparition du signal de 

contrôle ; si on contrôle le boost avec le bou-

ton rapide (boîtier Flex), le boost s’active pour 

5 minutes en appuyant une fois sur e bouton 

et  le  boost  se  désactive  immédiatement  en 

appuyant  une  seconde  fois  sur  le  bouton.  Le 

réglage maximal est de 255 min.

La fonction « START/STOP »

La fonction « START/STOP » met en marche 

ou arrête le fonctionnement du récupérateur, « 

STOP » est indiqué sur le boîtier de commande 

à  distance  (Flex).  En  position  «  START»,  le 

récupérateur fonctionne selon les derniers ré-

glages du boîtier.

Les fonctions « FanFail » et « FanRun »

Possibilité de connecter une indication exté-

rieure  de  l’état  des  ventilateurs,  par  exemple, 

une  lampe  indicative  qui  indiquerait  visuelle-

ment le mode de fonctionnement de la centrale.

La commande à distance de la batterie.

Une nouvelle fonction est introduite : le main-

tien à distance de la température de l’air soufflé 

jusqu’à une précision de 0,5°C, en utilisant un 

module à triacs ESKM…. SK176 (ces modules 

sont  introduits  uniquement  dans  les  batteries 

connectées à un réseau d’alimentation à trois 

phases).

Le refroidissement en ventilant :

Il y a deux types de refroidissement : en uti-

lisant un refroidisseur au fréon ou à l’eau. Le 

обменником  и  дополнительным  электриче-

ским и/или водяным нагревателем (заказы-

вается  в  качестве  приложения).  Когда  тем-

пература  приточного  воздуха  меньше  уста-

новленной,  обходная  заслонка  («By-pass») 

закрывается (свежий наружный воздух про-

пускается через пластинчатый теплообмен-

ник). В случае, если устройство с роторным 

теплообменником, тогда наченается его вра-

щение. Если установленная температура все 

еще не достигнута, тогда включается обогре-

ватель (электрический или водяной) и он не 

выключается (в водном варианте – открыва-

ется/закрывается  клапан  обогревателя)  до 

тех пор, пока не будет достигнута заданная 

температура. Если температура приточного 

воздуха держится выше установленной, тог-

да сначала выключается обогреватель. Если 

температура все еще выше заданной, тогда 

открывается обходная заслонка или, если в 

устройстве  есть  роторный  теплообменник, 

останавливается его вращение.

На дистанционном пульте управления тем-

пература  (устанавливаемая  и  измеренная 

датчиками)  отображается  в  градусах  Цель-

сия (оС).

Температура воздуха помещения (-ий) мо-

жет регулироваться не только по датчику при-

точного воздуха, но и по датчику вытяжного 

воздуха (как выбрать эту функцию, см. Опи-

сание пульта FLEX, пункт II.6. 5. 3).

При выборе алгоритма управления датчи-

ком вытяжного воздуха температура приточ-

ного воздуха ограничивается после оценки до-

полнительно поступающего тепла (тепло, рас-

пространяемое солнцем, электрооборудова-

нием...) Таким способом экономится энергия 

для дополнительного согревания приточного 

воздуха – комната (помещение) обогревает-

ся после оценки температуры помещения, что 

предназначено для обеспечения желаемого 

температурного микроклимата помещения.

Электрический нагреватель приточного воз-

духа (когда электрический – нагревательные 

элементы сопротивления) управляется кон-

троллером ESKM, с сигналом PWM. Когда на-

греватель приточного воздуха водяной – при-

вод водяного клапана управляется контрол-

лером RG1, также имеющим аналоговый сиг-

нал 0-10V DC.

Функция «BOOST»

Вентиляторы  запускаются  на  максималь-

ную  скорость,  на  пульте  дистанционного 

управления (FLEX) изображается «BOOST». 

Функция «BOOST» не работает, если срабо-

тала защита теплообменника. 

На пульте (FLEX) можно выбрать желаемую 

продолжительность работы функции в случае 

исчезновения сигнала активации этой функ-

ции (как выбрать эту функцию, см. Описание 

пульта FLEX, пункт II.6.6.).

В пункте меню пользователя Add.func. име-

ется  настройка  времени  BOOST  в  минутах 

(заводская  настройка  Off).  Например,  уста-

новлено 5 мин., тогда, если BOOST управля-

ется при помощи внешнего сигнала управле-

ния – в случае исчезновения сигнала управ-

ления  BOOST  будет  работать  5  мин.,  если 

BOOST  управляется  при  помощи  быстрой 

кнопки (пульта FLEX) – после нажатия кноп-

ки 1 раз BOOST активируется на 5 минут, по-

сле нажатия кнопки во второй раз – BOOST 

деактивируется немедленно. Максимальная 

настройка – 255 мин.

Функция «START/STOP»

Функцией  «START/STOP»  запускается 

или  останавливается  работа  рекуперато-

ра,  на  пульте  дистанционного  управления 

(FLEX) изображается «STOP». При положе-

нии «START» рекуператор работает в соот-

ветствии с последними установками пульта.

Функции «FanFail» и «FanRun»

Возможность подключения внешней инди-

кации состояния вентиляторов, напр., инди-

кационную лампочку, которая визуально отра-

жает состояние работы устройства.

Равномерное  управление  обогрева

-

телем

Внедрена  новая  функция  –  равномерная 

поддержка  температуры  воздуха  с  точно-

стью 0,5 оС, путем использования симистор-

ного модуля – ESKM... (эти модули установ-

лены только на обогреватели, подключенные 

temperature is under the set temperature, by-

pass valve is closed (fresh ambient air passes 

through the plate heat exchanger). If the device 

has the rotor heat exchanger, then rotation starts. 

In  case  the  set  temperature  is  not  reached, 

the  heater  (electric  or  water)  is  switched  on 

and operates (heater valve is opened/closed if 

water heater is used) until the set temperature is 

reached. When supply air temperature exceeds 

the set temperature, the heater is switched off in 

the first place. If the temperature is still greater 

than the set temperature, the by-pass valve is 

opened or rotation is stopped if the device has 

rotor heat exchanger.

In the remote controller, temperatures (the set 

and  the  measured)  are  displayed  as  degrees 

Celsius (°C).

Room  air  temperature  can  be  adjusted  not 

only according  to the supplied air temperature 

sensor, but also according to the extracted air 

sensor (see FLEX panel description II.6.5.3 for 

details on selecting this feature).

When  control  algorithm  of  the  extracted  air 

sensor is selected, then supply air temperature is 

adjusted based on estimated additional received 

heat (heat emitted by the sun, electric heaters, 

etc.). Thus the energy for excessive heating of 

the supply air is saved. The room is heated based 

on the estimated room temperature to provide 

the desired room temperature microclimate.

Supply air electric heater (resistance heating 

elements if the electric heater is used) is con-

trolled by the ESKM controller using the PWM 

signal. If the water supply air heater is used, then 

the actuator is controlled using RG1 controller 

with analogous 0-10V DC signal.

“BOOST” feature

Fans  are  started  at  maximum  speed  and 

“BOOST”  is  displayed  in  the  remote  control 

panel (FLEX). “BOOST” feature is inactive if the 

heat  exchanger  protection  is  triggered.  When 

triggering signal for this function disappears, the 

desired operation period for this feature can be 

selected in the control panel (FLEX) (see FLEX 

panel description II.6.6 for details on selecting 

this feature).

There is boost time setting in minutes (factory 

setting: Off) in the user menu item Add.Func. For 

example, if 5min is set, then in case the signal is 

lost for boost controlled with the external control 

signal,  the  boost  will  be  active  for  5  minutes. 

For boost controlled with the fast button (FLEX 

control panel), boost is activated for 5 minutes 

if  the  button  is  pressed  once,  and  boost  will 

deactivated immediately if the button is pressed 

second time. Maximum setting is 255min.

START/STOP feature

The operation of the recuperator is started or 

stoped using the START/STOP feature. “STOP” 

is displayed at the remote control panel (FLEX). 

In START mode, the recuperator operates based 

on the latest settings of the panel.

FanFail and FanRun features

It provides option to connect the external fan 

state indication such as the indication lamp which 

would visualize the state of the device.

Continuous control of the heater

The new feature is installed: continuous keep-

ing of the supply air temperature (accuracy up 

to  0,5  °C)  by  using  two-way  thyristor  module 

– ESKM... (these modules are installed only in 

heaters connected to the three-phase mains).

Cooling by ventilation:

Two types of cooling exist: using halocarbon or 

water cooler. Cooling is based on the algorithm 

of the PI regulator and is activated when there 

is need for cooling. Conditions for activation and 

deactivation of halocarbon cooler can be set and 

changed using the menu of the FLEX remote 

control  panel  (see  section  II.6.4.  of  the  FLEX 

description). Actuator position of the water cooler 

is set accordingly to the PI regulator in the range 

between 0% and 100%. The halocarbon cooler 

is switched on when PI regulator value exceeds 

the value set in the menu (see section II.6.4.2. 

of the FLEX description). The halocarbon cooler 

is switched off when PI regulator value is less 

than the set value (see section II.6.4.3. of the 

FLEX description).

Ventilation:

Three types of ventilation are possible (see 

section II.6.3. of the FLEX description): based on 

bestellt) beibehalten. Wenn die Zulufttemperatur 

die  eingestellte  Temperatur  unterschreitet, 

wird  die  Bypass-Klappe  geschlossen  (frische 

Außenluft  wird  durch  den  Plattenwärmetau-

scher  eingelassen).  Wenn  in  der Anlage  ein 

Rotorwärmetauscher eingerichtet ist, wird dann 

sein  Drehen  gestoppt.  Wenn  die  eingestellte 

Temperatur unterschreitet wird, wird der (Elek-

tro- od. Wasser)Heizer eingeschaltet und nicht 

ausgeschaltet (durch das Wassergerät wird das 

Ventil  des  Heizers  geöffnet/geschlossen),  bis 

die eingestellte Temperatur erreicht wird. Wenn 

die  Zulufttemperatur  überschritten  wird,  wird 

die Bypass-Klappe geöffnet oder – wenn in der 

Anlage  ein  Rotorwärmetauscher  eingerichtet 

ist – das Drehen des letzteren gestoppt.

Auf dem Fernbedienungspult wird die Tempe-

ratur (die eingestellte und die durch die Fühler 

gemessene) in Grad Celsius (°C) dargestellt.

Lufttemperatur des Raums (der Räume) kann 

nicht nur laut dem Fühler für die Zulufttempe-

ratur,  sondern  auch  laut  dem  Fühler  für  die 

Ablufttemperatur  geregelt  werden.  (Auswahl 

dieser Funktion: siehe Beschreibung des Pults 

FLEX, Punkt II.6.5.3.)

Nachdem  der  Bedienalgorithmus  des Ab-

luftfühlers  gewählt  wird,  wird  die  Zulufttempe-

ratur  nach  der  Bewertung  des  zusätzlichen 

Wärmezustroms  (Sonnenwärme,  durch  die 

elektrischen Anlagen  gestrahlte  Wärme  usw.) 

begrenzt. Auf diese Weise wird die Energie für 

zusätzliche Zuluftwärmung gespart. Das Zimmer 

(der  Raum)  wird  aufgrund  der  Bewertung  der 

Raumtemperatur erwärmt, es ist der Sicherung 

des  gewünschten  Kleinklimas  von  der  Raum-

temperatur bestimmt.

Elektrischer Zuluftheizer (im Falle des elektri-

schen Heizers: Widerstandsheizelemente) wird 

durch den ESKM-Regler mit einem PWM-Signal 

bedient. Im Falle des Wasserheizers der Zuluft 

wird das Getriebe des Wasserventils mit dem 

RG1-Regler  sowie  dem  analogen  Signal  von 

0-10V DC bedient.

Funktion BOOST

Die  Ventilatoren  werden  mit  einer  maxima-

len  Geschwindigkeit  angelassen,  auf  dem 

Bedienpult  (FLEX)  wird  die  BOOST-Funktion 

dargestellt. Die BOOST-Funktion ist nicht aktiv, 

wenn  der  Wärmetauscherschutz  angelaufen 

ist.  Im  Pult  (FLEX)  kann  die Arbeitsdauer  der 

gewünschten Funktion gewählt werden, nach-

dem das Aktivierungssignal dieser Funktion ver-

schwunden ist. (Auswahl dieser Funktion: siehe 

Beschreibung des Pults FLEX, Punkt II.6.6.)

Im Benutzermenü-Punkt Add.Func. gibt es die 

Einstellung der Boost-Zeit in Minuten (Werksein-

stellung  Off).  Es  wird  z.  B.  5  Min.  eingestellt, 

dann – falls Boost mit einem äußerlichen Steu-

ersignal gesteuert wird – wird Boost 5 Min. nach 

Verschwunden des Steuersignals funktionieren; 

falls  Boost  mit  einer  Schnelltaste  (des  FLEX-

Pultes)  gesteuert  wird,  wird  Boost  nach  dem 

ersten Drücken der Taste für 5 Minuten aktiviert, 

nach dem zweiten Drücken der Taste wird Boost 

sofort deaktiviert. Maximale Einstellung: 255 Min.

Funktion START/STOP

Durch  die  Funktion  START/STOP  wird  die 

Arbeit des Rekuperators gestartet bzw. gestoppt, 

auf dem Bedienpult (FLEX) wird sie als STOP 

dargestellt.  Im  Falle  der  START-Umstände 

funktioniert  der  Rekuperator  laut  den  letzten 

Einstellungen auf dem Pult.

Funktionen FanFail und FanRun

Die  Möglichkeit, Außenanzeige  für  Zustand 

des Ventilators, z. B. Anzeigelampe, die optisch 

den Arbeitszustand der Anlage darstellen würde, 

anzuschließen.

Gleichmäßige Steuerung des Heizers

Neue  Funktion  eingeführt:  gleichmäßiges 

Beibehalten  der  Zulufttemperatur  bis  0,5  °C 

durch Gebrauch des Simistormoduls: ESKM.... 

(Diese Module sind nur in den Heizern, die an 

dreiphasiges  Speisungsnetz  angeschlossen 

werden, montiert.)

Die Kühlung durch das Lüften:

Es gibt zwei Kühlungsarten: Gebrauch vom 

Freon- od. Wasserkühler. Die Kühlung funktio-

niert laut dem Algorithmus des PI-Reglers und 

schaltet sich erst dann ein, wenn Bedarf nach 

Kühlung  entsteht.  Bedingungen  für  Ein-  und 

Ausschalten des Freonkühlers können im Menü 

Содержание RIS 3500HE/HW EKO 3.0

Страница 1: ...gn sind vorbehalten Subject to technical modification RIS 3500HE HW EKO 3 0_P0019_AL_0003 CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CK...

Страница 2: ...7 Adresses Modbus 18 Branchement lectrique de l unit de chauffage ventilation et climatisation 19 Recommandations pour le r glage du syst me 20 Principaux disfonctionnements du dispositif de chauffage...

Страница 3: ...Notes 33 Product maintenance table 34 de Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 5 Bestandeile des Ger tes 6 Betriebsbedingungen 6 Bedienung 7 Filter 7 Ventilator 7 W rmetausc...

Страница 4: ...iquement avec RIS 3500HE EKO 3 0 Isolation thermique et acoustique des parois de 30 mm d paisseur Carte de contr le automatique int gr e connexion Plug and Play Filtres panneaux F7 M5 Les sondes mont...

Страница 5: ...eater has cooled down and the restart is not possible Do not connect to any other power voltage source than indicated on the model label Use external motor protection switcher only corresponding to th...

Страница 6: ...trique 12 Ventilateur d air repris 13 Ventilateur d air neuf 14 Relai de pression d air neuf 15 Filtres d air neuf 16 Capteur de temp rature d air neuf 17 Protection du servomoteur du registre d air n...

Страница 7: ...Anlage ans Stromnetz Sollte sich nach Wartung der Anlage der Ventilator nicht mehr einschalten lassen oder der Thermokontaktschutz ausl sen an den Hersteller wenden 1 6 Dirty filters increase air res...

Страница 8: ...remove the heater Das Elektro Heizregister bedarf keiner zus tzli chen Wartung Es sind nur die Filter rechtzeitig zu wechseln wie oben aufgef hrt Heizregister verf gen ber 2 W rmeschutz vorrichtungen...

Страница 9: ...stungsaufnahme puissance courant power current Nennleistung Nennstrom kW A 8 34 19 59 2 34 10 95 R gulation automatique int gr e Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Rendement the...

Страница 10: ...M5 Largeur Width Breite L mm 622 Hauteur Height H he H mm 410 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 90 Mod le de fi ltre Filter model Filter Modell MPL La soci t se r serve le droit de modifier les donn es tec...

Страница 11: ...of the air duct system and its com ponents would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation for opening of the maintenance door of the ventilation unit If the ins...

Страница 12: ...sonsten muss das System mit thermisch isoliert werden Der Siphon 3 muss unterhalb des WRG Ger tes 1 montiert werden Apr s avoir plac la centrale 1 sur l endroit pr vu il faut connecter le syst me d va...

Страница 13: ...ris IV extract air fan PV supply air fan PR plate heat exchanger KE electrical heater just RIS 3500HE EKO 3 0 PF filter for supply air IF filter for extract air TJ temperature sensor for supply air TL...

Страница 14: ...SSB Servomoteur lectrique Electromotoric actuator Elektromotorischer Stellantrieb FLEX Bo tier de commande Remote controller Fernbedienung LJ E Manchette fl exible Flexible connection Flexible Anschl...

Страница 15: ...way valve M4 Circulation pump of the heater M5 Water cooler valve actuator 24VAC 3 po sition control signal M6 The heater valve actuator TJ Sonde de temp rature de l air souffl T1 Thermostat antigel T...

Страница 16: ...feature is inactive if the heat exchanger protection is triggered When triggering signal for this function disappears the desired operation period for this feature can be selected in the control pane...

Страница 17: ...ei Drucktauscher gebraucht werden Es ist auch eine M glichkeit vorgesehen den CO2 Tauscher Abluft anzuschlie en in dem Falle wenn die Drucktauscher nicht ange schlossen sind a F r den Schutz des Wasse...

Страница 18: ...rs wird muss auch das Getriebe von der Zuluftklappe mit einer R ckfeder gebraucht werden Nach dem Spannungsausfall wird sofort die Zuluftklappe geschlossen und sie wird nicht von selbst wiederhergeste...

Страница 19: ...f the ring type connec tion is used up to 30 units could be connected If other method is used approximately 7 units could be connected The resistance between the first and the last unit should be 120...

Страница 20: ...alarme de la sonde de temp rature de l air rejet ru en Exhaust air temperature sensor alarm de Abluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 8 Tlimit 01h_Read_Coils 8 1 fr Signal d alarme de la so...

Страница 21: ...1 0 3 20 Motor2 04h_Read_Input 16 1 fr Valeur du moteur du ventilateur 1 ru 2 en Motor2 fan speed value de Geschwindigkeit des Motor des L fters 2 0 3 fr Valeur de la sonde de temp rature sous la for...

Страница 22: ...n et climatisation Il est recommand de monter le bo tier de commande distance s par ment des c bles de puissance Observation si vous utilisez le c ble avec d autres c bles de puissance il faut utilise...

Страница 23: ...if additionally used must be mounted as far as possible from the ventila tion devices within the confines of sensor cable up to the first branch or turn of the air transporta tion system This requirem...

Страница 24: ...W EKO 3 0 fr ru en de Sortie B Out Aus Entr e In Ein Flux d air entrant Incoming air flow Luftansaugseite Tuyau Duct Kanal Sonde Sensor F hler Collier de serrage Hose clamp Schlauchschelle Tuyau Pipe...

Страница 25: ...tische Schalter F eingeschaltet sind Sicherung des RG1 Reglers 315 mA pr fen Disfonctionnement dans les connexions lectriques connecteurs de l unit Possible unit fault at electrical connec tions of th...

Страница 26: ...r RG1 Regler auszutauschen Ventilateur s en panne Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air souffl PV ou repris IV PV IV Supply PV or extracted IV air f...

Страница 27: ...l air souffl n est pas plus basse que la temp rature r gl e sur le thermos tat Si la temp rature de l air souffl est basse il faut v rifier les n uds du syst me de chauffage ru 1a 4 1 2a en Switch off...

Страница 28: ...28 RIS 3500HE HW EKO 3 0 fr ru en de...

Страница 29: ...der Kennzeichnung D scrip tion I O I O type Typ I O Charge maximale Max load Max Belastung Charge minimale Min load Min Be lastung A mA X10 L tension fournie 230V 50Hz L 230V 50Hz L 230V 50Hz power su...

Страница 30: ...e du clapet du refroidisseur PWM 24v 50hz PWM 24v 50hz Cooling valve opening PWM 24v 50hz ffnen der K hlungsklappe PWM 24v 50hz AO X33 4 VAL Fermeture du clapet du refroidisseur PWM 24v 50hz PWM 24v 5...

Страница 31: ...nde de temp rature d air nouveau Fresh ambient air temperature sensor Temperatursensor der frischen Luft der Au enluft X33 21 T OUT Sonde ext rieure Outdoor sensor Au ensensor AI X33 22 COM COM X33 23...

Страница 32: ...e run and tested before leaving and is shipped in good working order and condition We therefore extend to the original purchasers the following Warranty for the period of two years from the original d...

Страница 33: ...C 24 V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V 24VDC X16 1 2 1 3 X33 5 X33 4 X33 3 VAL VAL VAL Y1 Y2 24VAC 3 position M5 G 11 14 X23 COM B 0 10 6 4 2 5 3 Q2 1 DX Cooling P 1 3 L3 L2 L N X2...

Страница 34: ...T2 C KE2 1x230V PE X3 X4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X33 X35 X34 X32 0 10V in GND PV 14 11 L1 N PE IV PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 L2 L1 N PE L1 L2 L3 N PE X38 X39 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3...

Страница 35: ...35 RIS 3500HE HW EKO 3 0 fr ru en de...

Страница 36: ...t des filtres Filter replacement Filterwechsel Tous les 3 4 mois 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purchaser is req...

Отзывы: