4
RIS VE 3.0
IV - exhaust air fan
PV - supply air fan
PR - plate heat exchanger
KE - electrical heater
PE - pre-heater for heater exchanger
PF - filter for supply air
IF - filter for extract air
TJ - temperature sensor for supply air
IV - šalinamo oro ventiliatorius
PV - tiekiamo oro ventiliatorius
PR - plokštelinis šilumokaitis
KE - elektrinis šildytuvas
PE - šilumokaičio priešužšaliminis šildytuvas
PF - šviežio oro filtras
IF - šalinamo oro filtras
TJ - tiekiamo oro temperatūros jutiklis
IV - вентилятор вытяжного воздуха
PV - вентилятор приточного воздуха
PR - пластинчатый теплообменник
KE - электрический нагреватель
PE - подогреватель теплообменника
PF - фильтр для свежего воздуха
IF - фильтр для вытяжного воздуха
TJ - датчик темп. приточного воздуха
IV - Abluftventilator
PV - Zuluftventilator
PR - Kreuzstromwärmetauscher
KE - Elektro-Heizregister
PE - Frostschutzheizregister für Wärmetau-
scher
PF - Außenluftfilter
IF - Abluftfilter
TJ - Zulufttemperaturfühler
Tiekiamas oras Прит
очный в
оз
дух
Supply air Zuluft
Ištraukiamas oras Вытяжной в
оз
дух
Extract air Abluft
Šviežias oras Св
ежий в
оз
дух
Fresh air Aussenluft
Šalinamas oras Выбрасыв
аемый в
оз
дух
Exhaust air Fortluft
RIS...VD ver.
Pakabinus rekuperatorių 1 ant sienos rei-
kia prijungti kondensato nuvedimo sistemą.
Tam reikia prie rekuperatoriaus kondensato
nuleidiklio prisukti antgalį 2. Vamzdžiais 4,5
(metaliniais,plastikiniais arba guminiais) tarpu-
savyje sujungti nurodyta tvarka rekuperatorių 1,
sifoną 3 ir kanalizacijos sistemą 6. Vamzdžiai
4,5 turi turėti nemažesnį nei 3 laipsnių kampo
nulydį (1 metras vamzdžio turi būti pakrypęs į
apačią 55mm)! Prieš įjungiant rekuperatorių 1
reikia sistemą užpilti 0,5 litro ar didesniu van-
dens kiekiu (sifonas 3 turi būti pastoviai užpil-
dytas vandeniu) ir įsitikinti, kad vanduo patenka
į kanalizacijos sistemą 6! Priešingu atveju re-
kuperatoriaus 1 eksploatavimo metu galimas
patalpų užpylimas vandeniu!
Kondensato nuvedimo sistema turi būti eks-
ploatuojama patalpose, kuriose aplinkos tem-
peratūra negali būti žemesnė nei 0°C! Jei aplin-
kos temperatūra gali nukristi žemiau 0°C, tai
sistemą reikia izoliuoti šilumine izoliacija!
Sifonas 3 nebūtinai turi būti po rekuperatoriu-
mi 1, tačiau žemiau rekuperatoriaus 1 lygio.
Установив рекуператор 1 на стене, надо
подключить систему отвода конденсата.
Для этого, надо подключить наконечник 2
к трубке отвода конденсата рекуператора.
Трубами 4,5 (металлическими, пластиковыми
или резиновыми) соедините рекуператор
1, сифон 3, и канализационную систему 6.
Трубы 4,5, должны иметь, не меньше чем 3
градуса наклона вниз (1 метр трубы должен
быть наклонен вниз на 55 мм)! Прежде чем,
включить рекуператор, 1 заполните систему
не менее 0,5л воды (сифон 3, должен быть
постоянно заполнен водой). Убедитесь, что
вода достигает систему канализации 6, иначе
при эксплуатации рекуператора 1, помещение
может быть залито водой!
Система отвода конденсата эксплуатируется
в помещениях, где температура не достигает
0°С! Если температура ниже чем 0°С, то
система отвода конденсата должна быть
изолированна тепловой изоляцией!
Сифон 3 необязательно надо устанавливать
под рекуператором 1, но он должен быть ниже
чем рекуператор 1.
When AHU (1) is already mounted the draining
system has to be connected. In order to do that
the thimble (2) must be screwed to the AHU
draining exhaust.
The system must be connected with pipes (4,5)
in such order: AHU (1), siphon (3) and sewerage
system (6). Pipes (4,5) should be bended not
less than 30 (1 meter of pipe must be bended
55 mm downwards)! Before turning on AHU (1)
the draining system should be filled up with at
least 0,5 l of water (siphon (3) must be always
filled with water), also check if water reaches
sewerage system (6)! In other case premise
can be flooded.
Draining system must be installed in the
premise where the temperature is not lower than
0°C. If temperature falls below 0°C the draining
system should be isolated with thermal isolation.
The Siphon (3) must be mounted below the
AHU (1) level.
Nach dem Montieren des WRG-Ventilators
1 an der Wand muß das Ablaufsystem des
Kondensats angeschlossen werden. Dazu muss
das Endstück 2 am Kondensatablauf des WRG-
Ventilators angeschraubt werden. Anschliessend
die Rohre (Metall-, Plastik- oder Gummirohre)
4 und 5 sowie in angegebener Reihenfolgeden
WRG-Ventilator 1, Siphon 3 und das Abwasser-
system 6 zusammenschließen. Die Rohre 4 und
5 sollten mindestens mit einem Winkel von 3
Grad abgeschrägt sein (1 Meter des Rohrs sollte
55 mm Gefälle haben)! Vor dem Einschalten des
WRG-Ventilators 1 muss das Ablaufsystem mit
mindestens 0,5 Liter Wasser gefüllt werden. (Der
Siphon 3 muß ständig mit Wasser gefüllt sein).
Kontrollieren Sie, ob das Wasser zum Abwas-
sersystem 6 gelangt! Ansonsten ist während des
Betriebes des WRG-Ventilators1 der Austritt von
Wasser in die Räumlichkeiten möglich.
Das Ablaufsystem darf nur in Räumlichkeiten
betrieben werden, in welchen die Raumtempera-
tur nicht unter 0°C sinkt. Ansonsten muß das Sy-
°C sinkt. Ansonsten muß das Sy-
C sinkt. Ansonsten muß das Sy-
stem mit der Thermoabdichtung isoliert werden.
Der Siphon 3 muß unterhalb des WRG-
Ventilators 1 montiert werden.
Vasaros kasetė
gali būti panaudota RIS
260VE 3.0, RIS 400VE 3.0, RIS 700VE 3.0
modeliuose. Šiltuoju metų laiku naudojama
vietoje šilumokaičio, kai šilumos atgavimas
tampa nereikalingas.
Tiekiama atskirai užsakius.
Летняя кассета
может быть применена в
моделях RIS 260VE 3.0, RIS 400VE 3.0, RIS
700VE 3.0. В теплое время года используется
вместо теплообменника, когда рекуперация
тепла становится ненужной
Поставляется по отдельному заказу.
Summer casette
can be applied to models RIS
260VE 3.0, RIS 400VE 3.0, RIS 700VE 3.0.
Used to replace plate heat exchanger during
warm period of the year when heat recovery
is of no benefit.
Supplied upon request.
Eine Sommerkassette
ist für die RIS 260VE
3.0, RIS 400VE 3.0 und RIS 700VE 3.0 Modelle
als Zubehör einsetzbar. In der warmen Jahres-
zeit wird diese anstatt des Wärmetauschers
eingesetzt.
Содержание RIS 260VE 3.0
Страница 21: ...21 RIS VE 3 0...