background image

 

PRESTOTIG 

200 

AC

/

DC

39

CONSIGNAS DE SEGURIDAD

RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA

La SAF le agradece su confianza al adquirir este aparato que le dará plena
satisfacción si respeta sus condiciones de empleo y de mantenimiento.

A SAF agradece a confiança depositada ao adquirir este aparelho que lhe vai dar
inteira satisfação se respeitar as condições de utilização e de conservação.

Este aparato, o esta instalación, ha sido construido en estricto cumplimiento de las
Directivas Europeas Bajas-tensiones (73/23/CEE) y CEM (89/336/CEE), mediante
la aplicación de las respectivas normas EN 60974-1 (reglas de seguridad para el
material eléctrico, Parte 1: fuente de corriente de soldadura) y EN 50199
(Compatibilidad Electromagnética CEM). (Norma producida para la soldadura
por arco)
.

Este aparelho ou esta instalação foi construída dentro do perfeito respeito das
Directivas Europeias Baixas-tensões (73/23/CEE) e CEM (89/336/CEE), através
da aplicação das normas respectivas EN 60974-1 (regras de segurança
relativamente ao material eléctrico, Parte 1 : fonte de corrente de soldadura) e
EN 50199 (Compatibilidade Electromagnética CEM). (Norma produzida para a
soldadura por arco)
.

La contaminación electromagnética de los equipos eléctricos se debe en gran parte a
la radiación del cableado de la instalación. En caso de problemas de proximidad
entre aparatos eléctricos, póngase en contacto con la SAF, que examinará los casos
particulares.

A poluição electromagnética dos equipamentos eléctricos é devida em grande parte
à radiação da cablagem da instalação. Em caso de problemas de proximidade entre
aparelhos eléctricos, neste caso, queira contactar a SAF para que esta possa
examinar os casos especiais..

ATENCIÓN : La SAF no asumirá ninguna responsabilidad en caso
de modificación, añadido de componentes o subconjuntos o de
cualquier transformación del aparato o de la instalación efectuada
por el cliente o un tercero, sin un acuerdo previo específico y por
escrito de la propia SAF.

ATENÇÃO : a SAF declina qualquer responsabilidade no caso
de modificação, de acrescento de componentes ou de sub-
conjuntos, ou de qualquer outra transformação do aparelho ou
da instalação, efectuada pelo cliente ou por terceiros, sem o
acordo prévio específico escrito pela própria SAF.

Los materiales objeto de la presente instrucción, asociados con otros elementos,
pueden constituir una “máquina” que, en este caso, entra dentro del campo de
aplicación de la directiva europea 91/368/CEE que define las principales exigencias
de salud y de seguridad: (contemplada en el código de trabajo francés Art. L233-5
Decretos de 29.12.1992)
. La SAF no puede ser considerada responsable de
ninguna asociación de elementos que no haya efectuado ella misma.

Os materiais objecto da presente instrução podem, associados a outros elementos,
constituir uma "máquina" que entra então no campo de aplicação da directiva
europeia 91/368/CEE 
que define as exigências essenciais de saúde e de
segurança: (retomada no código do trabalho francês Art. L233-5 Decretos de
29.12.1992)
. A SAF não pode ser considerada responsável por qualquer associação
de elementos que não seja efectuada por ela própria.

Para su seguridad, a continuación le indicamos una lista no limitativa de
recomendaciones u obligaciones de las que una parte importante figura en el Código
de Trabajo.

Para a sua segurança, indicamos a seguir uma lista não limitativa de recomendações
ou de obrigações das quais, uma parte importante figura no código do trabalho.

La SAF le agradece que le comunique cualquier anomalía que observe en la
redacción de estas instrucciones.

A SAF agradece que lhe transmitam qualquer anomalia que tenham constatado na
redacção destas instruções.

Antes de poner en servicio su instalación debe leer imperativamente las
páginas de seguridad que figuran a continuación :

Antes da colocação em serviço da sua instalação, deve ler
obrigatoriamente as páginas de segurança que se encontram a seguir :

1.

 

seguridad eléctrica (véase la página 39)

2.

 

seguridad contra humos, vapores y gases nocivos y tóxicos (véase la
página 40)

3.

 

seguridad contra las radiaciones luminosas (véase la página 41)

4.

 

seguridad contra el ruido (véase la página 41)

5.

 

seguridad contra el fuego (véase la página 42)

6.

 

seguridad de empleo de gases (véase la página 42)

7.

 

seguridad del personal (véase la página 43)

1.

 

segurança eléctrica (cf. página 39)

2.

 

segurança contra os fumos, vapores, gases nocivos e tóxicos (cf.
página 40)

3.

 

segurança contra as radiações luminosas (cf. página 41)

4.

 

segurança contra o ruído (cf. página 41)

5.

 

segurança contra o fogo (cf. página 42)

6.

 

segurança de utilização dos gases (cf. página 42)

7.

 

segurança do pessoal (cf. página  43)

ATENCIÓN : Un generador de soldadura/corte sólo debe ser
utilizado para la función a la que ha sido destinado. Especialmente
no debe utilizarse en ningún caso para la carga de baterías,
descongelación de conductos de agua, calefacción de locales por
añadido de resistencias, etc.

ATENÇÃO :  um gerador de soldadura/corte, só pode ser
utilizado para a função para a qual foi destinado. Nunca deve
ser utilizado nomeadamente, para recarregar baterias, a
descongelação de condutas de água, o aquecimento de locais
acrescentando resistências, etc...

1. SEGURIDAD ELECTRICA 

(DECRETO 88-1056 DE 14-11-88) 

(CONEXION, MANTENIMIENTO, REPARACION)

SEGURANÇA ELECTRICA 

(DECRETO 88-1056 DE 14-11-88)

 (LIGAÇÃO, CONSERVAÇÃO, REPARAÇÃO)

Las intervenciones que se efectúen en las instalaciones eléctricas deben ser
confiadas a personas cualificadas.

As intervenções efectuadas sobre as instalações eléctricas devem ser confiadas a
pessoas qualificadas para as efectuar.

Por personas cualificadas se entiende especialistas que, gracias a su formación
técnica, están capacitados para percibir los peligros procedentes de la soldadura y
de la electricidad.

São consideradas pessoas qualificadas, os especialistas que, graças à formação
técnica recebida, têm a possibilidade de se aperceber dos perigos provenientes da
soldadura e da electricidade.

a) Conexión a la red de las fuentes de corriente de soldadura / corte

a) Ligação à rede das fontes de corrente de soldadura / corte

a.1) Antes de conectar su aparato, debe verificar que:

a.1) Antes de ligar o seu aparelho, deve verificar se:

 

el contador, el dispositivo de protección contra las sobreintensidades y los
cortacircuitos, las bases y clavijas de las tomas y la instalación eléctrica,
son compatibles con su potencia máxima y su tensión de alimentación
(véanse las placas de características) y conformes a las reglas y normativas
en vigor.

 

o contador, o dispositivo de protecção contra as sobre intensidades e os curto-
circuitos, as bases e as fichas das tomadas e a instalação eléctrica, são
compatíveis com a potência máxima e a tensão de alimentação (conf. as
placas de características) e conformes às normas e regulamentações em vigor

a.2) La conexión monofásica o trifásica con la tierra se efectúa a través de la protección de

un dispositivo de corriente diferencial-residual de mediana o alta sensibilidad
(disyuntor diferencial; sensibilidad comprendida entre 1 A y 30 mA ) :

a.2) A ligação, monofásica ou trifásica com terra, faz-se através da protecção por

um dispositivo de corrente diferencial-residual de média ou alta sensibilide
(disjuntor diferencial: sensibilidade compreendida entre 1 A e 30 mA):

 

si el cable está conectado en un puesto fijo, la tierra, si ha sido prevista,
nunca debe ser cortada por el dispositivo de protección contra las
descargas eléctricas;

 

se o cabo estiver ligado a um posto fixo, a terra, se for prevista, nunca deve
ser cortada pelo dispositivo de protecção contra os choques eléctricos;

 

el interruptor, si existe, debe estar en la posición "PARADA" ;

 

o interruptor, se existir, deve estar na posição "PARAGEM";

 

el cable de alimentación, si no ha sido suministrado, debe ser del tipo "HAR USE" ;

 

o cabo de alimentação se não tiver sido fornecido, deve ser do tipo "HAR USE" ;

Содержание PRESTOTIG 200AC/DC

Страница 1: ...G ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NELL USO E PER LA MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EMPLEO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHET ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL EDITION F GB D I E P NL S REF 8695 0616 REVISION F DS 231 277 1 DATE 01 2002 ...

Страница 2: ...ella zona di lavoro Leggere le istruzioni per l uso La soldadura por arco y el corte plasma pueden ser peligrosos para el operador y las personas que se encuentran cerca del área de trabajo Leer el manual de utilización A soldadura a arco e o corte a plasma podem ser perigosos para o operador e para as pessoas que se encontrem próximo da zona de trabalho Ler o manual de utilização Booglassen en pl...

Страница 3: ... 2 SPARE PARTS 19 3 DIAGNOSIS CHART 20 ELECTRICAL DIAGRAMS AND FIGURES 75 INHALTSVERZEICHNIS INDICE SICHERHEITSHINWEISE 21 A ALLGEMEINE INFORMATIONEN 26 1 PRÄSENTATION FRONTSEITE 26 2 TECHNISCHE DATEN 27 3 ABMESSUNGEN UND GEWICHT 27 4 BESTANDTEILE DER EINHEITEN 28 5 OPTIONS 28 B INBETRIEBNAHME 29 1 VORGEHENSWEISEBEIDERINSTALLATION MONTAGE ANSCHLUSS 29 2 POLUNG 30 3 ANWENDUNGSBEREICH 31 C BETRIEBSA...

Страница 4: ... PREDEFINIDOS 52 7 ACESSO ÀS REGULAÇÕES INTERNAS 52 8 MENSAGENS DE ERROS 54 D MANUTENÇÃO 55 1 MUDANÇA DO MÓDULO DO PAINEL DIANTEIRO 55 2 PEÇAS SOBRESSELENTES 55 3 PROCEDIMENTO DE REPARAÇÃO 56 ESQUEMAS ELÉCTRICOS E ILUSTRAÇÕES 75 INHOUD INNEHÅLLSFÖRTECKNING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 57 A ALGEMENE INFORMATIE 62 1 BESCHRIJVING 62 2 TECHNISCHE KENMERKEN 63 3 AFMETINGEN EN GEWICHT 63 4 SAMENSTELLING VAN D...

Страница 5: ...tallation It is absolutely essential that you read the following safety pages before starting up your welding set 1 sécurité électrique cf page 3 2 sécurité contre les fumées les vapeurs les gaz nocifs et toxiques cf page 4 3 sécurité contre les rayonnements lumineux cf page 5 4 sécurité contre le bruit cf page 5 5 sécurité contre le feu cf page 6 6 sécurité d emploi des gaz cf page 6 7 sécurité d...

Страница 6: ...raccordements des appareils et accessoires électriques tels que prises câbles souples gaines connecteurs prolongateurs pinces de pièces porte électrodes ou torches At least every six months you must check the proper condition of the insulation and connections of the electric equipment and accessories such as plugs flexible wires ducts connectors extension leads part holders electrode holders or to...

Страница 7: ...liés le cuivre et ses alliages etc 2 The expression heavy metals covers steels alloyed steels copper and its alloys and so forth Note les zones hachurées ci dessus correspondent aux domaines où les procédés de soudage ne sont pas habituellement utilisés dans la pratique actuelle du soudage Note the shaded areas above correspond to fields in which welding processes are not generally used in current...

Страница 8: ...hocs Ö fasten the cylinders securely avoid impacts Ö pas de chaleur excessive 50 C Ö no excessive heat 50 C Canalisations et tuyauteries Piping and tubing Ö vérifiez périodiquement l étanchéité des canalisations fixes ainsi que des tuyauteries en caoutchouc Ö routinely check the impermeability of the fixed piping as well as the rubber tubing Ö ne détectez jamais une fuite avec une flamme Utilisez ...

Страница 9: ...2 Hydrogen and combustibles gaseous mixtures with hydrogen bases C est un gaz très léger En cas de fuite il s accumule sous le plafond ou dans les cavités Prévoir une ventilation aux endroits à risque This is a very light gas In case of leak it accumulates under the ceiling or in cavities Provide ventilation at the places which are at risk C est un gaz inflammable La flamme d hydrogène est presque...

Страница 10: ... de courant au procédé de soudage présélectionné The working voltage necessary for welding is produced by the main transformer it is rectified and converted by the DC AC inverter at the power source output terminals A transistorized electronic regulator adapts the characteristic of the current source to the pre selected welding process Les interventions électriques les échanges de fusibles et le m...

Страница 11: ...ful effects Deuxième chiffre Second number 3 Contre la pénétration de pluie inclinée jusqu à 60 par rapport à la verticale avec effets nuisibles Against the penetration of rain inclined up to 60 in relation to the vertical with harmful effects 3 DIMENSIONS ET POIDS Dimensions Lxlxh Dimensions LxWxH Poids net Net weight Poids emballé Packaged weight 3 DIMENSIONS AND WEIGHT Source PRESTOTIG 200 AC D...

Страница 12: ... et le groupe de refroidissement torche Electric harness between power source and torch cooling unit 3 Etriers de fixation PRESTOCOOL réf 0387 1121 3 PRESTOCOOL fastening clips ref 0387 1121 Fixation de la source sur le groupe de refroidissement Fastening of power source to cooling unit 4 Commande à distance PRESTO ARC AC DC réf 0387 1115 4 PRESTO ARC AC DC remote control ref 0387 1115 Réglages de...

Страница 13: ... notice de montage livrée avec celui ci Step 1 Assemble the PRESTOCOOL power supply kit according to the assembly instructions delivered with it Etape 2 Step 2 Monter le PRESTOTIG 200 AC DC sur le PRESTOCOOL à l aide du kit étrier en suivant les instructions de montage fixation des 2 étriers sur le capot du PRESTOCOOL Fit the PRESTOTIG 200 AC DC on the PRESTOCOOL using the clip kit according to th...

Страница 14: ... fitting seal collar Step 5 Connect the earthing conductor to the DINSE mounting base item 18 see selection of polarities on page 12 Step 6 Connect the TIG torch to the hollow fitting socket item 16 Connect the trigger plug to the 5 pin connector item 17 Connect the water inlet and return piping to the PRESTOCOOL Etape 7 Brancher la prise de courant Step 7 Connect the power socket Le PRESTOTIG 200...

Страница 15: ...reen end I A 1 0 0371 0250 10 50 A 1 6 0371 0251 0371 0515 40 80 A 2 0 0371 0252 0371 0516 60 110 A 2 4 0371 0506 0371 0517 70 120 A 3 2 0371 0507 0371 0518 90 180 A 4 0 0371 0254 160 240 A Choix des électrodes Tungstènes ACIER INOX Soudage courant continu Selection of Tungsten electrodes STEEL STAINLESS STEEL Direct current welding mm Long Length 150 mm Long Length 175 mm Electrodes Electrodes Tu...

Страница 16: ...emperature is reached in the secondary electronic unit Ventilation Ventilation Le refroidissement du PRESTOTIG 200 AC DC s effectue de manière automatique Des capteurs de température surveillent en permanence les blocs primaire et secondaire En cas d échauffement la mise en marche du ventilateur est automatique PRESTOTIG 200 AC DC cooling is carried out automatically Temperature sensors permanentl...

Страница 17: ...striking current is automatically adjusted according to the tungsten electrode diameter selected for the application Le PRESTOTIG 200 AC DC est prêt à souder The PRESTOTIG 200 AC DC is ready to weld Soudage TIG en AC TIG welding in AC voir dépliant FIGURE 11 à la fin de la notice see fold out FIGURE 11 at the end of the manual Sélectionner le mode 2t 4t en amorçage PAC ou H F 2T 4 T P A C Select t...

Страница 18: ...ding current during idle periods commutant la touche de choix des modes de soudage 2T 4 T P A C switching the welding mode selection key to another position commutant la touche de choix des polarités AC DC DC switching the polarities selection key to another position 6 PARAMETRES PREDEFINIS 6 PRESET PARAMETERS Les paramètres suivants sont prédéfinis en usine The following parameters are preset in ...

Страница 19: ...elease 2nd button Return to nominal I welding 5 Appuyer bouton principal maintenu Evanouissement palier Post soudage 5 Press main button held in Slope out Post welding stage 6 Relâcher bouton principal Extinction d arc Postgaz 6 Release main button Arc extinction Post gas Utilisation d un seul bouton de torche Réglage du 2ème courant par I3 en Õ Õ SFS 1 Ö ÖUse of a single torch button Adjustment o...

Страница 20: ...or Erreur Error 008 Erreur d accès à la mémoire SEEPROM SEEPROM memory access error Erreur Error 010 Erreur externe External error Erreur Error 012 Erreur d offset ADC ADC offset error Erreur Error 013 Erreur de gain ADC ADC gain error Erreur Error 019 Erreur de transmission sérielle Serial transmission error Erreur Error 102 Court circuit de la sonde thermométrique Temperature sensor short circui...

Страница 21: ...F 260 electronic circuit rouge 33 0387 3816 Circuit électronique FU 20 FU 20 electronic circuit 13 0023 6022 Bouton noir D15 cabochon D15 black button blue cap 34 0387 3876 Circuit électronique UTI 2B UTI 2B electronic circuit bleu 35 0387 3818 Circuit électronique TTS 8 A TTS 8 A electronic circuit 14 0387 3857 Bouton poussoir Push button 36 0387 3841 Capteur courant LA 205 S SP1 LA 205 S SP1 cur...

Страница 22: ...MISE SOUS TENSION ALLUME VOYANT DE SECURITE THERMIQUE ALLUME NO WELDING CURRENT ON OFF SWITCH TRIGGERED ON OFF INDICATOR LAMP ON THERMAL SAFETY INDICATOR LAMP ON Dépassement facteur de marche appareil surchargé Attendre la phase de refroidissement l appareil se remet automatiquement en marche Duty cycle exceeded equipment overloaded Wait for cooling phase the equipment automatically starts back up...

Страница 23: ...vamente leggere le seguenti pagine prima di mettere in servizioilvostroimpianto 1 Elektrische Sicherheit Siehe Seite 21 2 Schutz vor Rauch Dämpfen und giftigen Gasen Siehe Seite page 22 3 Schutz vor Lichtstrahlung Siehe Seite page 23 4 Lärmschutz Siehe Seite page 23 5 Brandschutz Siehe Seite page 24 6 Sicherheit beim Umgang mit Gas Siehe Seite page 24 7 Schutz der Person Siehe Seite page 25 1 sicu...

Страница 24: ...n Sie spätestens alle 6 Monate den Zustand der Isolierung und die Anschlüsse der elektrischen Bauteile wie Stecker Anschlußkabel Ummantelungen Anschlüsse Verlängerungen Masseklemme Elektrodenhalter Brenner usw Dovete verificare almeno ogni 6 mesi il buono stato d isolamento ed i collegamenti degli apparecchi e degli accessori elettrici come prese cavi flessibili guaine connettori pinte portaelettr...

Страница 25: ...gierungen usw 2 L espressione metalli pesanti copre gli acciai gli acciai legati il rame e le sue leghe ecc Hinweis Die schraffierten Felder der obenstehenden Tabelle kennzeichnen Bereiche in denen derzeit normalerweise keine Schweißtechniken angewandt werden Nota le zone tratteggiate di cui sopra corrispondono ai campi dove i processi di saldatura non sono abitualemnte utilizzati nella pratica at...

Страница 26: ...Temperaturen 50 C Ö nessun calore eccessivo 50 C Leitungen und Schläuche Canalizzazioni e tubature Ö Prüfen Sie regelmäßig die Dichtheit der fest angebrachten Leitungen sowie der Gummischläuche Ö verificate periodicamente la tenuta stagna delle canalizzazioni fisse nonché delle tubature in gomma Ö Suchen Sie undichte Stellen niemals mit Hilfe von Feuer Verwenden Sie ein geeignetes Suchgerät oder g...

Страница 27: ...combustibili a base di idrogeno Dies ist ein sehr leichtes Gas Im Falle einer Undichtheit wird sich der Wasserstoff unter der Decke der Raumes ansammeln Sorgen Sie für die Belüftung der gefährdeten Bereiche E un gas molto leggero In caso di fuga esso si accumula sotto il soffitto o nelle cavità Prevedere una ventilazione nei posti a rischio Dies ist ein entflammbares Gas Eine Wasserstofflamme bren...

Страница 28: ...omquelle an das voreingestellte Schweißverfahren an La tensione di lavoro necessaria per la saldatura è prodotta dal trasformatore principale ed è raddrizzata e convertita dall invertitore ai morsetti di uscita del generatore Un regolatore elettronico transistorizzato adatta la caratteristica della sorgente della corrente al procedimento di saldatura preselezionato Arbeiten an der Elektroinstallat...

Страница 29: ...ivi Zweite Ziffer Seconda cifra 3 Gegen das Eindringen von schädlichem Regen mit Neigung von bis zu 60 im Verhältnis zur Vertikalen Contro la penetrazione di poggia inclinata fino a 60 rispetto alla verticale con effetti nocivi 3 ABMESSUNGEN UND GEWICHT Abmessungen LxBxH Dimensioni LxPxA Nettogewicht Peso netto Gewicht mit Verpackung Peso netto 3 DIMENSIONI E PESO E Versorgung PRESTOTIG 200 AC DC ...

Страница 30: ...el zwischen dem Generator und dem Brennerkühlaggregat Fascio elettrico tra il generatore e il gruppo di raffreddamento della torcia 3 PRESTOCOOL Befestigungsbügel Art Nr 0387 1121 3 Staffe di fissaggio PRESTOCOOL Cod 0387 1121 Befestigung der Stromquelle am Kühlaggregat Fissaggio della sorgente del gruppo di raffreddamento 4 PRESTO ARC AC DC Fernregler Art Nr 0387 1115 4 Comando a distanza PRESTO ...

Страница 31: ...tgelieferten Montageanleitung montieren Fase 1 Montare il kit di alimentazione PRESTOCOOL attenendosi alle istruzioni di montaggio fornite con il kit 2 Schritt Fase 2 Den PRESTOTIG 200 AC DC mit Hilfe des PRESTOCOOL Bügelkits in Übereinstimmung mit den Montageanweisungen montieren Befestigung der zwei Bügel am Gehäuse des PRESTOCOOL Montare il PRESTOTIG 200 CA CC sul PRESTOCOOL per mezzo delle sta...

Страница 32: ...edisposto con una presa a maschio monofase a 230 V 16 A Verificare la compatibilità di questa presa con l impianto elettrico di cui si dispone L alimentazione deve essere protetta tramite un dispositivo fusibile o interruttore automatico avente un calibro corrispondente al consumo della sorgente di alimentazione LA RETE DEVE FORNIRE 230 V 10 50 Hz monofase Fase 4 Montare il raccordo ad oliva sul t...

Страница 33: ... COD Länge lunghezza 8 m REF COD Länge lunghezza 15 m PROTIG 30 0420 8566 0420 0000 Wasserkühlung Raffreddamento ad ACQUA Brenner Torcia REF COD Länge lunghezza 8 m REF COD Länge lunghezza 8 m PROTIG 30 W 0423 2566 0423 0000 Leichte legierungen Wechselstromschweißen Leghe leggere Saldatura a corrente alternata mm Länge Lunghezza 150 mm Länge Lunghezza 175 mm Electrodes Elettrodi Reines Wolfram grü...

Страница 34: ...onico secondario si raggiunge la temperatura massima consentita Lüftung Ventilazione Die Kühlung des PRESTOTIG 200 AC DC erfolgt automatisch Temperatursensoren überwachen ständig die Primär und Sekundäreinheit Bei Überhitzung schaltet sich die Lüftung automatisch ein Il raffreddamento del PRESTOTIG 200 CA CC si effettua in modo automatico Dei sensori di temperatura sorvegliano in permanenza i l bl...

Страница 35: ...n tungsteno di diametro da 0 a 4 0 mm La corrente di innesco è regolata in modo automatico in funzione del diametro dell elettrodo in tungsteno prescelto par la saldatura Der PRESTOTIG 200 AC DC ist jetzt betriebsbereit Il PRESTOTIG 200 CC CC è così pronto per saldare WIG Schweissen mit WS AC Saldatura TIG in CA Siehe Datenblatt ABB 11 am Schluss der Anleitung vedi opuscolo FIGURA 11 alla fine del...

Страница 36: ...iposo durch Umschalten an der Taste für die Wahl der Schweißmodi 2T 4 T P A C commutando il tasto per la scelta delle modalità di saldatura durch Umschalten an der Taste für die Wahl der Pole AC DC DC commutando il tasto per la scelta delle polarità 6 VOREINGESTELLTE PARAMETER 6 PARAMETRI PREDEFINITI Die folgenden Parameter werden im Werk voreingestellt I parametri che seguono vengono predefiniti ...

Страница 37: ...sione Pre gas Alta Frequenza Stadio di presaldatura 2 Den Hauptknopf loslassen Schweißen I nominal 2 Rilasciare il pulsante principale Saldatura ad I nominale 3 Den 2 Knopf drücken gedrückt halten Nachschweißen Stufenstrom 3 Premere il 2 pulsante mantenendo la pressione Corrente dello stadio di post saldatura 4 Den 2 Knopf loslassen Anstieg auf Schweißen mit I nominal 4 Rilasciare il 2 pulsante Ri...

Страница 38: ...ndo il pulsante del ciclo FAC Um zu beenden die Brennertaste drücken kehrt zu den Werten zurück die im Werk voreingestellt wurden Premere il grilletto della torcia per uscire ritorno ai valori predefiniti in fabbrica 8 FEHLERMELDUNGEN 8 MESSAGGI DI ERRORE Erreur Errore 004 Fehler Timer Errore del timer Erreur Errore 006 Fehler Kompensation Errore di compensazione Erreur Errore 007 Fehler Zugriff R...

Страница 39: ... 260 Circ elettronico ad alta rote Kappe cappelletto rosso frequenza 260 13 0023 6022 Schwarzer D15 Knopf Pulsante nero D15 a 33 0387 3816 Elektronikkreis FU 20 Circuito elettronico FU 20 blaue Kappe cappelletto blu 34 0387 3876 Elektronikkreis UTI 2B Circuito elettronico UTI 2 B 14 0387 3857 Druckknopf Pulsante a pressione 35 0387 3818 Elektronikkreis TTS 8 A Circuito elettronico TTS8A 15 0387 38...

Страница 40: ... ANLIEGEN VON SPANNUNG AN KONTROLLAMPE FÜR WÄRMESICHERHEIT AN DELLA CORRENTE DI SALDATURA INTERRUTTORE DI MESSA IN MARCIA INSERITO SPIA DI MESSA IN MARCIA ACCESA SPIA DELLA SICUREZZA TERMICA ACCESA Einschaltdauer überschritten Anlage überlastet Die Kühlungsphase abwarten die Anlage schaltet sich automatisch wieder ein Superamento del fattore di funzionamento apparecchio sovraccarico Attendere la f...

Страница 41: ... da colocação em serviço da sua instalação deve ler obrigatoriamenteaspáginasdesegurançaqueseencontramaseguir 1 seguridad eléctrica véase la página 39 2 seguridad contra humos vapores y gases nocivos y tóxicos véase la página 40 3 seguridad contra las radiaciones luminosas véase la página 41 4 seguridad contra el ruido véase la página 41 5 seguridad contra el fuego véase la página 42 6 seguridad d...

Страница 42: ...aparatos y accesorios eléctricos como tomas cables flexibles conductos conectores prolongadores pinzas de piezas portaelectrodos o torchas etc Deve verificar pelo menos de 6 em 6 meses se as isolações e as ligações dos aparelhos e dos acessórios eléctricos tais como tomadas cabos flexíveis condutas conectores prolongadores pinças de peças porta eléctrodos ou tochas estão em bom estado Los trabajos...

Страница 43: ...ediatamente inferior 2 La expresión metales pesados abarca los aceros los aceros aleados el cobre y sus aleaciones etc 2 A espressão metais pesados abrange os aços os aços ligados o cobre e as ligas respectivas etc Nota Las zonas sombreadas corresponden a los campos en los que habitualmente no se utilizan los procedimientos de soldadura Nota as zonas em tracejado acima correspondendo às áreas ou a...

Страница 44: ...nte a estanquecidade das canalizações fixas assim como das tubagens em borracha Ö no detecte nunca una fuga con una llama Utilice un detector apropiado o en su defecto agua jabonosa y un pincel Ö nunca utilize uma chama para detectar uma fuga Utilize um detector apropriado ou então água de sabão e um pincel Ö utilice tubos de colores convencionales en función de los gases Ö utilize tubos de cores ...

Страница 45: ...no es casi invisible riesgos de quemaduras É um gás inflamável A chama do hidrogénio é quase invisível risco de queimaduras Las mezclas aire hidrógeno y oxígeno hidrógeno son explosivas en gamas de proporciones amplias As misturas ar hidrogénio e oxigénio hidrogénio são explosivas em áreas de proporções bastante largas Ö del 4 al 74 5 de hidrógeno en el aire Ö 4 a 74 5 de hidrogénio no ar Ö del 4 ...

Страница 46: ... de soldadura preseleccionado A tensão de trabalho necessária para a soldadura é produzida pelo transformador principal é rectificada e convertida por um inversor nos terminais de saída do gerador Um regulador electrónico transistorizado adapta a característica da fonte de corrente ao processo de soldadura pré seleccionado Las intervenciones eléctricas los cambios de fusibles y el montaje o el rem...

Страница 47: ... das gotas de água verticais com efeitos nocivos Segunda cifra Segundo algarismo 3 Contra la penetración de lluvia inclinada hasta 60 respecto al con efectos perjudiciales Contra a penetração de chuva inclinada até 60 em relação à vertical com efeitos nocivos 3 DIMENSIONES Y PESOS Dimensiones Lxlxh Dimensões LxWxH Peso netto Peso liquido Peso netto Peso liquido 3 DIMENSÕES E PESO Fuente PRESTOTIG ...

Страница 48: ...az eléctrico entre el generador y el grupo de refrigeración torcha Feixe eléctrico entre o gerador e o grupo de refrigeração tocha 3 Estribos de fijación PRESTOCOOL ref 0387 1121 3 Grampos de fixação PRESTOCOOL ref 0387 1121 Fijación de la fuente en el grupo de refrigeración Fixação do gerador sobre o grupo de refrigeração 4 Mando a distancia PRESTO ARCO AC DC ref 0387 1115 4 Comando remoto PRESTO...

Страница 49: ...las instrucciones de montaje suministradas con este último Etapa 1 Montar o kit de alimentação PRESTOCOOL conforme as instruções de montagem fornecidas com o mesmo Etapa 2 Etapa 2 Montar el PRESTOTIG 200 AC DC en el PRESTOCOOL con el kit de estribos siguiendo las instrucciones de montaje fijación de los 2 estribos en la tapa del PRESTOCOOL Montar o PRESTOTIG 200 AC DC no PRESTOCOOL utilizando o ki...

Страница 50: ...ra Etapa 5 Ligar o cabo de massa à base DINSE ref 18 ver selecção das polaridades na página 48 Etapa 6 Ligar a tocha TIG na base oca de ligação ref 16 Ligar a ficha gatilho à base 5 pernos ref 17 Ligar os tubos de chegada e de retorno de água ao PRESTOCOOL Etapa 7 Conectar la toma de corriente Etapa 7 Ligar a tomada de corrente El PRESTOTIG 200 AC DC AGUA CARRO está listo para ser utilizado O PRES...

Страница 51: ...1 0 0371 0250 10 50 A 1 6 0371 0251 0371 0515 40 80 A 2 0 0371 0252 0371 0516 60 110 A 2 4 0371 0506 0371 0517 70 120 A 3 2 0371 0507 0371 0518 90 180 A 4 0 0371 0254 160 240 A Elección de los electrodos de Tungsteno ACERO ACERO INOXIDABLE Soldadura corriente continua Selecção dos eléctrodos Tungsténio AÇO AÇO INOXIDÁVEL Soldadura corrente contínua mm Long Comprimento 150 mm Long Comprimento 175 m...

Страница 52: ...cundário Ventilación Ventilação La refrigeración del PRESTOTIG 200 AC DC se efectúa de forma automática Unos sensores de temperatura vigilan permanentemente los bloques primario y secundario En caso de calentamiento la puesta en marcha del ventilador es automática A refrigeração do PRESTOTIG 200 AC DC efectua se de uma maneira automática Sensores de temperatura controlam em permanência os blocos p...

Страница 53: ...o eléctrodo tungsténio 0 a 4 0 mm A corrente de escorvamento é regulada automaticamente em função do diâmetro do eléctrodo tungsténio seleccionado para a aplicação El PRESTOTIG 200 AC DC est á listo para soldar O PRESTOTIG 200 AC DC está pronto para soldar Soldadura TIC en AC Soldadura TIG com AC Ver el desplegable FIGURA 11 al final del manual ver folheto informativo FIGURA 11 no fim das instruçõ...

Страница 54: ...repouso conmutando la tecla de selección de los modos de soldadura 2T 4 T P A C comutando a tecla de selecção dos modos de soldadura conmutando la tecla de selección de las polaridades AC DC DC comutando a tecla de selecção das polaridades 6 PARÁMETROS PREDEFINIDOS 6 PARÂMETROS PREDEFINIDOS Los siguientes parámetros son predefinidos en fábrica Os parâmetros seguintes são predefinidos na fábrica Pr...

Страница 55: ...rincipal Soldadura I nominal 3 Pulsar el 2º botón mantenido Corriente de nivel Post soldadura 3 Premir 2º botão mantido Corrente de limiar pós soldadura 4 Soltar el 2º botón Aumento de I soldadura nominal 4 Libertar o 2º botão Volta para I soldadura nominal 5 Pulsar el botón principal mantenido Desvanecimiento nivel Postsoldadura 5 Premir o botão principal mantido Descida limiar Pós soldadura 6 So...

Страница 56: ...ocha para saír retorno aos valores pré regulados na fábrica 8 ERRORS 8 MENSAGENS DE ERROS Error Erro 004 Error de timer Erro de timer Error Erro 006 Error de compensación Erro de compensação Error Erro 007 Error de acceso a la memoria RAM Erro de acesso à memória RAM Error Erro 008 Error de acceso a la memoria SEEPROM Erro de acesso à memória VERPROM Error Erro 010 Error externo Erro externo Error...

Страница 57: ...15 Circuito electrónico A F 260 Circuito electrónico H F 260 13 0023 6022 Botón negro D15 tapa D15 preto botão tampa 33 0387 3816 Circuito electrónico FU 20 Circuito electrónico FU 20 azul azul 34 0387 3876 Circuito electrónico UTI 2B Circuito electrónico UTI 2B 14 0387 3857 Pulsador Botão de pressão 35 0387 3818 Circuito electrónico TTS 8 A Circuito electrónico TTS 8 A 15 0387 3866 Base toma CAD ...

Страница 58: ...ILOTO DE PUESTA EN TENSIÓN ENCENDIDO PILOTO DE SEGURIDAD TÉRMICA ENCENDIDO AUSÊNCIA DE CORRENTE DE SOLDADURA INTERRUPTOR DE COLOCAÇÃO EM SERVIÇO ACCIONADO INDICADOR LUMINOSO DE LIGAÇÃO ACESO INDICADOR LUMINOSODESEGURANÇATÉRMICAACESO Sobrepasamiento del factor de marcha aparato sobrecargado Esperar la fase de refrigeración en marcha automáticamente Ultrapassagem do factor de marcha aparelho sobreca...

Страница 59: ...as upp i arbetsbalken Stelt u vast dat bepaalde elementen niet helemaal kloppen in deze handleiding dan kunt u dit steeds aan SAF melden Alvast bedankt Vi blir tacksamma om du informerar SAF om du upptäcker fel i följande beskrivningar U leest verplicht de hiernavolgende artikels betreffende de veiligheid vóóruuwinstallatieingebruikneemt Du måste absolut läsa igenom följande säkerhetsinstruktioner...

Страница 60: ...en en zonder spanning te zetten Före allt ingrepp inuti maskinen eller all reparation måste du kontrollera att maskinen inte längre är ansluten till strömmen genom en rad uppgifter avsedda för att koppla bort apparaten från den elektriska installationen och kvarhålla apparaten frånkopplad Bepaalde toestellen zijn uitgerust met een boogvormingscircuit HT HF aangeduid met een plaatje U mag nooit aan...

Страница 61: ...som består av ett lämpligt skyddsfilter Onderstaande tabel geeft de graadschaal 1 en het aanbevolen gebruik voor lasboogwerken Tabell som anger skyddsnivån 1 och rekommenderad användning för bågsvetsning 1 Naargelang de gebruiksomstandigheden kunt u ook het nummer gebruiken dat net boven of net onder het aanbevolen nummer ligt 1 Beroende på användningsförhållandena kan skyddsnivån närmast under el...

Страница 62: ...Ö controleer regelmatig of de vaste leidingen of rubberen slangen goed zijn afgedicht Ö kontrollera regelbundet att fasta rören samt gummislangarna är ordentligt täta Ö spoor een lek nooit op met een vlam Gebruik een aangepaste detector of anders zeepsop en een borsteltje Ö sök aldrig efter läckage med hjälp av en låga Använd en lämplig sensor eller vatten med tvål och en pensel Ö gebruik buizen i...

Страница 63: ...te är en mycket lätt gas Vid läckage samlas gasen under taket och i små hål och springor Planera en bra ventilation på riskplatser Waterstof is ook een ontvlambaar gas Waterstofvlammen zijn echter nagenoeg onzichtbaar gevaar voor brandwonden Det är en lättantändlig gas Lågan från väte är nästan osynlig risk för brännskador Lucht waterstofmengsels en zuurstof waterstofmengsels zijn ontplofbaar binn...

Страница 64: ... kenmerken van de lasbron aanpassen aan het voorgeselecteerde lasprocédé Den nödvändiga spänningen för svetsarbetet produceras av huvudtransformatorn den likriktas och omformas av växelriktaren vid strömkällans utgångsklämmor En elektronisk transistoriserad regulator anpassar strömmens egenskaper till den förprogrammerade svetsmetoden Alleen een gespecialiseerde elektro technicus mag aan de elektr...

Страница 65: ...adlig verkan Tweede cijfer Andra siffra 3 Tegen de indringing van regen schuin invallend tot 60 van de loodrechte stand met schadelijke gevolgen Mot penetrering av regnvatten lutad upp till 60 i förhållande till vertikallinjen med skadliga verkningar 3 AFMETINGEN EN GEWICHT Afmetingen lxbxh Dimensioner LxBxh Netto gewicht Nettovikt Verpakt gewicht Vikt med förpacking 3 DIMENSIONER OCH VIKTER Vermo...

Страница 66: ...gregat svetspistol 3 Bevestigingsprofielen PRESTOCOOL ref 0387 1121 3 Fästband PRESTOCOOL ref 0387 1121 Om de bron te bevestigen op de koelgroep Fastsättning av strömkällan på kylaggregatet 4 Afstandsbediening PRESTO ARC AC DC ref 0387 1115 4 Fjärrkontroll PRESTO ARC AC DC ref 0387 1115 Voor de afstelling van Inställning av Ö de stroom Ö ström Ö de boogkracht Ö Arc force Ö de Hot Start Ö Hot Start...

Страница 67: ... handleiding Steg 1 Montera PRESTOCOOL anslutningssatsen enligt anvisningarna i instruktionsboken som medföljer Stap 2 Steg 2 Monteer de PRESTOTIG 200 AC DC op de PRESTOCOOL met behulp van de profielkit conform de bijgeleverde montagehandleiding bevestig de 2 profielen op de kap van de PRESTOCOOL Montera PRESTOTIG 200 AC DC på PRESTOCOOL med hjälp av spännbanden enligt anvisningarna i instruktions...

Страница 68: ...römkällan mutter oval anslutning tätning O ring Steg 5 Anslut återledaren till DINSE kontakten markering 18 se under val av polaritet sida 66 Steg 6 Anslut TIG pistolen till det ihåliga anslutningsuttaget markering 16 Anslut avtryckarkontakten på 5 stiftiga uttaget markering 17 Anslut vatteninlopps och utloppsslangarna på PRESTOCOOL Stap 7 Sluit de stroomstekker aan Steg 7 Anslut till nätet De PRE...

Страница 69: ... 0371 0250 10 50 A 1 6 0371 0251 0371 0515 40 80 A 2 0 0371 0252 0371 0516 60 110 A 2 4 0371 0506 0371 0517 70 120 A 3 2 0371 0507 0371 0518 90 180 A 4 0 0371 0254 160 240 A Keuze van de wolfraamelektrodes STAAL INOX Lassen met gelijkstroom Val av Volframelektroder STÅL ROSTFRITT Svestning med likström mm Lang Längd 150 mm Lang Längd 175 mm Elektrodes Elektroder Gethoreerd wolfraam 2 rood uiteinde...

Страница 70: ...a elektroniska enheten Ö eller när maxi temperaturen uppnåtts i den sekundära elektroniska enheten Ventilatie Ventilation De PRESTOTIG 200 AC DC wordt automatisch gekoeld Temperatuursensoren controleren voortdurend het primaire en secundaire blok Bij oververhitting treedt de ventilator automatisch in werking PRESTOTIG 200 AC DC kyls automatiskt Sensorer avkänner konstant temperaturen i primär och ...

Страница 71: ...ningsströmmen regleras automatiskt i förhållande till den volframelektroddiameter som valts för gällande tillämpning De PRESTOTIG 200 AC DC is klaar om te lassen PRESTOTIG 200 AC DC är klar för svetsning TIG lassen in AC TIG svetsning med AC Zie FIGUUR 11 onderaan de folder Se utvikningsblad FIGUR 11 i slutet av notisen Kies modus 2t 4t in PAC of H F boogvorming 2T 4 T P A C Välj 2t 4t läge med PA...

Страница 72: ...derna zet de keuzetoets voor de lasmodi op een andere stand 2T 4 T P A C koppla om väljarknappen för svetsläget zet de keuzetoets voor de polariteiten op een andere stand AC DC DC koppla om knappen för polaritetsval 6 VOORGEPROGRAMMEERDE PARAMETERS 6 FÖRPROGRAMMERADE PARAMETRAR Volgende parameters worden voorgeprogrammeerd in de fabriek Följande parametrar är förprogrammerade i fabriken Pre gas 0 ...

Страница 73: ...orts Õ Õ SFS OFF Ö ÖAnvändning av båda svetspistolknapparna 1 Hoofdknop indrukken ingedrukt houden pregas H F stroomstadium Prelassen 1 Tryckpåhuvudknappen hållintryckt Gasförströmning H F Startström 2 Hoofdknop loslaten lassen nominale I 2 Släpp huvudknappen Svetsström I nominal 3 2de knop indrukken ingedrukt houden stroomstadium Postlassen 3 Tryck på 2 a knappen håll intryckt Ström eftersvetsnin...

Страница 74: ... är nödvändigt fortsätt Ö Druk op cyclusknop Tryck på förloppsknapp FAC Trek aan de trekker van de toorts om dit menu te verlaten terug naar de waarden die in de fabriek werden voorgeprogrammeerd Tryck på svetspistolens avtryckare för att gå ut återgång till de värden som förprogrammerats i fabriken 8 FOUT MESSAGES 8 FELS Fout Fel 004 Timerfout Timerfel Fout Fel 006 Compensatiefout Kompensationsfe...

Страница 75: ...23 6022 Zwarte knop D28 rode dop Svart knapp D15 blått huvud 0387 3816 Elektronisch circuit FU 20 Elektronisk krets FU 20 14 0387 3857 Drukknop Skjutknapp 0387 3876 Elektronisch circuit UTI 2B Elektronisk krets UTI 2B 15 0387 3866 Stopcontact CAD contact Anslutning CAD uttag 0387 3818 Elektronisch circuit TTS 8 A Elektronisk krets TTS 8 A 15 0387 3855 Kapje CAD contact Lock uttag CAD 0387 3841 Str...

Страница 76: ...ISCHE VEILIGHEID BRANDT INGEN SVETSSTRÖM STARTKNAPP PÅSLAGEN KONTROLLAMPA FÖR NÄTANSLUTNING TÄND KONTROLLAMPA FÖR TERMISK SÄKERHET TÄND Werkingsfactor overschreden toestel overbelast Onvoldoende koellucht Vermogensgedeelte sterk vervuild Ventilator draait niet Wacht op de koelfase het toestel schakeltzichzelfautomatischweeraan Controleer of de voor en achterkant van de generator niet zijn belemmer...

Страница 77: ...LIMENTAZIONE PRESTOCOOL ALIMENTACIÓN PRESTOCOOL ALIMENTAÇÃO PRESTOCOOL VOEDING PRESTOCOOL STRÖM PRESTOCOOL COMMANDE PRESTOCOOL PRESTOCOOL REMOTE STEUERUNG PRESTOCOOL COMANDO PRESTOCOOL MANDO PRESTOCOOL COMANDO PRESTOCOOL BEDIENING PRESTOCOOL KONTROLL PRESTOCOOL COMMANDE A DISTANCE REMOTE CONTROL FERNSTELLER COMANDO A DISTANZA MANDO A DISTANCIA COMANDO A DISTANCIA AFSTANDSBEDIENING FJARRKONTROLL GA...

Страница 78: ...1 2 PRESTOTIG 200 AC DC PRESTOTIG 200 AC DC INDICE DATE MOTIF 3 15 15 16 17 18 10 21 9 7 4 12 13 14 2 8 51 5b 5a 6 22 11 55 1 23 50 20 54 53 19 52 34 33 38 30 37 32 36 35 31 39 40 ...

Страница 79: ...king Amorçage H F H F striking Etapes 1 2 3 Steps Etapes 4 5 6 Steps 2T 4T PAC 2T 4T PAC 7 2T 4T PAC AC DC DC 0 5 10 15 20 MEMO Soudage à l arc électrode enrobée Arc welding coated electrode E E 10 Soudage TIG en DC TIG welding in DC Soudage TIG en AC TIG welding in AC 0 5 10 15 20 MEMO 2T 4T PAC AC DC DC 9a 9b 9 9 8 11 12 0 5 10 15 20 MEMO 2T 4T PAC AC DC DC 9a 9b 9 200 A 100 A 30 A ...

Отзывы: