CONSIGNES DE SECURITE
SAFETY INSTRUCTIONS
PRESTOPAC
165
5
!
ATTENTION
: un générateur de
soudage/coupage ne doit être utilisé que pour la
fonction à laquelle il a été destiné. Il ne doit être
en aucun cas utilisé, notamment pour le
rechargement des batteries, décongélation des
conduits d'eau, chauffage de locaux par adjonction
de résistances, etc...
!
CAUTION
: a welding/cutting power-source
must be used only for the function for which it is
intended. In no case may it be used, especially
to recharge batteries, unfreeze water pipes,
heat premises through the addition of resistors,
and so forth...
1. SECURITE ELECTRIQUE
(DECRET 88-1056 DU 14-11-88)
(BRANCHEMENT, ENTRETIEN, DEPANNAGE)
ELECTRIC SAFETY
(DECREE 88-1056 DATED NOVEMBER 14
TH
1988)
(
CONNECTION, MAINTENANCE, TROUBLESHOOTING)
Les interventions faites sur les installations électriques doivent
être confiées à des personnes qualifiées pour les effectuer.
Servicing operations carried out on electric installations must
be entrusted to persons qualified to perform them.
Par personnes qualifiées, on entend des spécialistes qui,
grâce à leur formation technique, sont en état de percevoir les
dangers provenant du soudage et de l'électricité.
By qualified persons is meant specialists who, as a result of
their technical training, are capable of recognizing dangers
resulting from welding and electricity.
a) Branchement sur le réseau des sources
de courant de soudage / coupage
a) Connecting the welding/cutting current
sources to the mains
a.1)
Avant de raccorder votre appareil, vous devez vérifier
que :
a.1)
Before connecting your equipment, you must check that:
le compteur, le dispositif de protection contre les
surintensités et les court-circuits, les socles et fiches
des prises et l'installation électrique, sont compatibles
avec sa puissance maximale et sa tension
d'alimentation (cf. les plaques signalétiques) et
conformes aux normes et réglementations en vigueur ;
the meter, the protection device against excess
currents and short-circuits, the connector sockets and
plugs of the outlets and electric installation are
compatible with its maximum power and its supply
voltage (see the constructor's nameplates), and comply
with applicable standards and regulations;
a.2)
Le branchement, monophasé ou triphasé avec terre, se
fait via la protection d'un dispositif à courant différentiel-
résiduel de moyenne ou haute sensibilité (disjoncteur
différentiel ; sensibilité comprise entre 1 A et 30 mA ) :
a.2)
Connection, single-phase or three-phase with ground, is
carried out via the protection of a differential-residual
current device with medium or high sensitivity (differential
circuit-breaker; sensitivity between 1 A and 30 mA ):
si le câble est branché à poste fixe, la terre, si elle est
prévue, ne doit jamais être coupée par le dispositif de
protection contre les chocs électriques ;
if the wire is connected to a fixed station, the ground, if
there is one, must never be cut off from electric shocks
by the protection device;
son interrupteur, s'il existe, est sur la position "ARRET"
;
its switch, if there is one, is on the "OFF" position;
le câble d'alimentation si il n'est pas fourni doit être du
type "HAR USE" ;
the power-supply cable , if it is not supplied, must be of
the "HAR USE" type;
votre circuit d'alimentation électrique doit être équipé
d'un dispositif d'arrêt d'urgence, aisément
reconnaissable et disposé de manière à être facilement
et rapidement accessible.
your electric power-supply circuit must be equipped
with an emergency shutdown device, which is easy to
recognize and positioned so as to be easily and quickly
accessible.
b) Poste de travail
b) Work-station
La mise en œuvre du soudage et coupage à l'arc implique le
strict respect des conditions de sécurité vis-à-vis des courants
électriques.
Implementation of arc welding and cutting implies strict
compliance with safety conditions with respect to electric
currents.
Assurez vous qu'aucune pièce métallique accessible aux
opérateurs et à leurs aides ne peut entrer en contact direct ou
indirect avec un conducteur de phase ou le neutre du réseau
d'alimentation.
Make sure that no metallic part accessible to operators and
their assistants can come into direct or indirect contact with a
live wire or the neutral of the power-supply network.
N'utilisez que des portes électrodes et torches parfaitement
isolés.
Use only electrode holders and torches which are perfectly
insulated.
L'opérateur doit être isolé du sol et de la pièce à souder (gants,
chaussures de sécurité, vêtements secs, tablier de cuir, etc...).
The operator must be insulated from the ground-surface and
the workpiece (gloves, safety shoes, dry clothes, leather
apron, and so forth...).
Branchez le câble de masse sur la pièce le plus près possible
de la zone de soudage et de façon sûre (ceci afin d'assurer
une bonne circulation du courant).
Connect the ground conductor to the part as close as possible
to the welding area and in a secure manner (this is in order to
ensure good current flow).
Содержание PRESTOPAC 165
Страница 5: ...PRESTOPAC 165 3 ...
Страница 15: ...A INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATION PRESTOPAC 165 A 13 4 3 2 1 10 9 8 7 6 5 ...
Страница 21: ...B MISE EN SERVICE STARTING UP PRESTOPAC 165 B 19 ...
Страница 25: ...C INSTRUCTIONS D EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE PRESTOPAC 165 C 23 ...
Страница 31: ...D MAINTENANCE MAINTENANCE PRESTOPAC 165 D 29 4 IMPLANTATION DES COMPOSANTS INSTALLATION OF COMPONENTS ...