B
- 16
PRESTOPAC
165
B - MISE EN SERVICE
STARTING UP
ATTENTION
: la stabilité de l'installation est
assurée jusqu'à une inclinaison de 10°.
CAUTION
: equipment stability is ensured
up to an angle of 10°.
1. RACCORDEMENTS
CONNECTIONS
A1 :
Etape 1 :
Step 1 :
Raccorder sur le câble primaire (A1)
une prise mâle (monophasé + terre)
de la connexion primaire.
L'alimentation doit être protégée par
un dispositif (disjoncteur différentiel)
de calibre correspondant à la
consommation primaire maximum du
générateur (voir chapitre A).
Alimentation 230 V 50/60 Hz ± 10 %.
Connect a male jack (single-phase +
ground) to primary cable (A1) of
primary connection.
The power supply must be protected
by a safety device (fuse or circuit-
breaker) with rating corresponding to
maximum primary power
consumption (see Section A).
Power supply 230 V 50/60 Hz ± 10 %.
B1 :
Etape 2 :
Step 2 :
Vérifiez que l'interrupteur B1 est sur
la position 0 (arrêt).
Check that the B1 On/Off switch is
on the 0 position (Off).
Etape 3 :
Step 3 :
Monter le tuyau gaz sur l'olive
12/100. Raccordez l'olive sur le
générateur face arrière.
Fit the gas hose on the 12/100 olive-
shaped connection. Connect the
olive connection to the power-source
at the rear.
Etape 4 :
voir page 18.
Step 4 :
see page 18.
Etape 5 :
Raccordez une fiche gâchette pour
torche non équipé.
Step 5 :
Connect a trigger connector for non-
equipped torch.
Etape 6 :
Step 6 :
Branchez.
Connect.
Le PRESTOPAC 165 est prêt à l'emploi.
The PRESTOPAC 165 is ready to use.
+
-
Содержание PRESTOPAC 165
Страница 5: ...PRESTOPAC 165 3 ...
Страница 15: ...A INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATION PRESTOPAC 165 A 13 4 3 2 1 10 9 8 7 6 5 ...
Страница 21: ...B MISE EN SERVICE STARTING UP PRESTOPAC 165 B 19 ...
Страница 25: ...C INSTRUCTIONS D EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE PRESTOPAC 165 C 23 ...
Страница 31: ...D MAINTENANCE MAINTENANCE PRESTOPAC 165 D 29 4 IMPLANTATION DES COMPOSANTS INSTALLATION OF COMPONENTS ...