background image

horário, prima o interruptor “café” (

4

) e

deixe sair a quantidade de água
desejada.

•Volte a premir o interruptor “café” (

4

) e

feche a torneira (

6

) rodando-a em

sentido horário para interromper a
saída da água quente.

Perigo de queimaduras!
No início da saída da água

podem-se verificar borrifos de água
quente. O tubo da saída da água pode
alcançar temperaturas elevadas; evite
de tocá-lo directamente com as mãos.

8

Fornecimento de vapor/pre-
paração do cappuccino

•Ligue a máquina mediante o interruptor

geral (

3

); a lâmpada colocada no seu

interior acender-se-á.

•Apertar o interruptor (

5

) vapor, a luz in-

terna de sinalização se iluminará.
Acende-se a luz de sinalização
máquina pronta no interruptor café (

4

).

•Aguardar que a luz de sinalização

máquina localizada no interruptor (

4

)

se apague, neste momento a máquina
está pronta para a passagem do
vapor.

 Coloque o tubo do vapor por cima

do depósito apara gotas, abra a
torneira (

6

) “água quente / vapor” por

alguns instantes de modo a deixar sair
a água residual do tubo do vapor
(“Pannarello”); em breve começará a
sair só vapor.

•Feche a torneira (

6

).

 Imirja o tubo do vapor

(“Pannarello”) no líquido que deseja
aquecer e abra a torneira (

6

); rode len-

tamente o recipiente e, contempora-
neamente, mexa-o com movimentos
verticais para aquecer uniformemen-
te o líquido.

 Dirija o tubo de saída do vapor

(“Pannarello”) para o depósito apara
gotas.

•Abra a torneira (

6

) “água quente /

vapor” rodando-a em sentido anti-
horário e prima o interruptor café (

4

).

•Espere até que saia um jacto regular

de água do “Pannarello”.

•Prima novamente o interruptor “café”

(

4

) e feche a torneira (

6

) “água quente

/ vapor” rodando-a em sentido horário.

A máquina está pronta para tirar o café.

5

Tiragem do café

Atenção! Durante a tiragem do
café nunca deseng ate o

suporte do filtro rodando-o manualmen-
te em sentido horár io.  Per igo de
queimaduras

•Durante esta operação o indicador de

pronto máquina auxiliado pelo
interruptor café (

4

) pode se acender

e se apagar; isto deve ser considerado
normal e não uma anomalia.

•Antes do uso, certifique-se que a

torneira (

6

) “água quente / vapor”

esteja fechada e que o depósito da
água da máquina tenha uma
quantidade suficiente de água.

•Ligue a máquina mediante o

interruptor geral (

3

); a lâmpada de

controlo acender-se-á. Aguardar que
a luz de sinalização máquina pronta
situada no interruptor café (

4

) se

apague; então a máquina está pron-
ta para a passagem do café.

•Coloque o filtro (

12

) no suporte

pressurizado mecânico (

11

).

 Encaixe o suporte do filtro

pressurizado mecânico debaixo do
grupo de saída do café (

7

), rodando-

o da esquerda para a direita até que
se bloqueie.

•Deixe a pega do suporte do filtro. Um

sistema automático roda ligeiramente

Nota de limpeza: mantenha limpo o fil-
tro retirando-o do suporte e lavando-o
com água.

6

Escolha do tipo de café -
Conselhos

Em geral pode-se utilizar qualquer tipo
de café que se encontra à venda.
O café é um produto natural e o seu
gosto muda em função da origem e da
mistura; é pois preferível experimentar
vários tipos de café até encontrar o que
mais lhe agradar.
Para um melhor resultado,
aconselhamos a utilizar misturas
preparadas especialmente para
máquinas de café expresso.
O café deveria sair sempre
regularmente pelo suporte do filtro, sem
gotejar.
A velocidade de saída do café pode
ser modificada mudando ligeiramente
a dose, o grau de moagem e/ou de
prensagem do café no filtro.

ANTES DE EXECUTAR QUALQUER
OPERAÇÃO RELATIVA À

UTILIZAÇÃO DO VAPOR OU DA ÁGUA
QUENTE, VERIFIQUE QUE O TUBO DO
VAPOR (“PANNARELLO”) ESTEJA
ORIENTADO POR CIMA DO RECIPIENTE
APARA GOTAS.

7

Fornecimento de água quente

•Ligue a máquina mediante o

interruptor geral (

3

); a lâmpada que

se encontra no seu interior acender-
se-á.

•Aguardar que a luz de sinalização

situada no interruptor café (

4

) se

apague.

 Coloque uma chávena ou um

copo de chá debaixo do tubo do
vapor (“Pannarello”).

•Abra a torneira (

6

) “Água quente /

vapor” rodando-a em sentido anti-

a pega para a esquerda. Este movi-
mento garante o perfeito
funcionamento do suporte do filtro.

 Coloque uma chávena debaixo do

suporte do filtro. Aqueça previamente
o suporte do filtro premendo o
interruptor “café”  (

4

); a água

começará a sair do suporte do filtro
(esta operação é necessária só para
a tiragem do primeiro café).

•Quando a chávena estiver cheia, pri-

ma novamente o interruptor “café” (

4

).

 Retire o suporte do filtro da

máquina, rodando-o da direita para a
esquerda e deite fora a água residual.

•Com o especial suporte do filtro

pressurizado mecânico (

11

), não é

necessário mudar de filtro para a
tiragem de um ou de dois cafés.

 Deite 1 ou 2 doses de café moído

no filtro para tirar um ou dois cafés.

 Encaixe o suporte do filtro

pressurizado mecânico (

11

) debaixo

do grupo de saída do café (

7

), rodan-

do-o da esquerda para a direita até
que se bloqueie completamente,
como atrás indicado.

 Apanhe 1 ou 2 chávenas

previamente aquecidas e coloque-as
por baixo do suporte do filtro;
certifique-se que se encontrem
debaixo dos furos de saída do café.

•Prima o botão “café”. Espere que as

chávenas estejam suficientemente
cheias.

•Prima novamente o botão “café” para

interromper a saída do café.

 No fim da operação de tiragem,

espere alguns segundos, desencaixe o
suporte do filtro e esvazie-o dos fundos
de café resíduos.

72

73

ESCOLHA DO TIPO DE CAFÉ-CONSELHOS / FORNECIMENTO DE ÁGUA QUENTE-VAPOR

TIRAGEM DO CAFÉ

18

20

21

22

19

20

21

22

23

18

24

Содержание 711701309

Страница 1: ...ATING INSTRUCTIONS POUR VOTRE S CURIT LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS D EMPLOI F R IHRE SICHERHEIT LESEN SIE BITTE SORGF LTIG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG BEVOR SIE DAS GER T IN BETRIEB SETZEN PARA SU...

Страница 2: ...Ihnen f r IhrVertrauen Vor der Inbetriebnahme der Maschine empfehlen wir diese Bedienungsanleitung sorgfaltig durchzulesen die Anweisungen ber den Gebrauch die Reinigung und die Pflege der Maschine g...

Страница 3: ...5 4 17 15 18 19 23 21 22 27 24 20 25 14 16 D E C A L C I F I C A N T E A C E T O A C I D O V I N E G A R A C I D 28 26...

Страница 4: ...acqua 2 6 l Pressione pompa 13 15 bar Caldaia Inox Dispositivi di sicurezza Valvola di sicurezza pressione caldaia Termostato di sicurezza Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione dovute...

Страница 5: ...nzione Per il corretto e buon funzionamento della macchina per caff si consiglia NORME DI SICUREZZA 9 C E F D F 8 3 Norme di sicurezza Mai mettere a contatto dell acqua le parti sotto corrente pericol...

Страница 6: ...egare la mac china alla rete elettrica Inserire la spina in una presa di corren te di tensione adeguata Premere l interruttore generale 3 la spia posta al suo interno si illuminer 4 5 Riempimento del...

Страница 7: ...ne preriscaldate e posizionarle sotto al portafiltro verifi care che siano correttamente sistema te sotto ai fori di uscita caff Premere il tasto caff Attendere che le tazzine siano sufficientemente p...

Страница 8: ...a re un panno morbido inumidito di ac qua Prelevare a intervalli 1 tazza per volta l intero contenuto del serbatoio del l acqua premendo l interruttore 4 Caff pi volte Durante i singoli intervalli si...

Страница 9: ...atura troppo grossa Aggiungere il caff par 5 Caff vecchio o non adatto Usare una miscela diversa cap 6 Il caff non sgorga o sgorga solo a gocce Mancanza di acqua Rabboccare con acqua par 4 5 Macinatur...

Страница 10: ...tructions B 1 2 How to use these instructions Keep the instructions in a safe place or attach them to the machine for easy consultation by others If you desire any further information or have a proble...

Страница 11: ...best results from the coffee machine the following is SAFETY REGULATIONS 21 20 3 Safety regulations All electrical parts must be kept dry as the machine may short circuit on contact with water Steam...

Страница 12: ...faulty machine Repairs or alterations must only be carried out by qualified experts Repairs or alterations must only be carried out by an authorised service centre The company will accept no responsib...

Страница 13: ...eft This movement guarantees the perfect functioning of the filter holder Place a cup under the filter holder To warm up the filter holder and the cup press the coffee switch 4 water will begin to dri...

Страница 14: ...g water and then put it back together again The ring nut must be closed properly as otherwise the Pannarello may come loose during use 10 Descaling The formation of lime on the inside of the appliance...

Страница 15: ...is dirty The boiler washer is dirty or worn out There is too much coffee in the filter holder The machine does not work The pump is too noisy The coffee is too cold The milk does not froth up The cof...

Страница 16: ...verture du mode d emploi Lisez ce mode d emploi en ayant sous les yeux les illustrations Pag Caracteristiques techniques 31 Normes de securite 33 L gende des composants de la machine 34 Installation 3...

Страница 17: ...n cordon d alimentation N enlevez pas la prise en la tirant par le cordon Ne touchez jamais la fiche avec des mains mouill es Ne laissez pas pendre le cordon d alimentation librement d un table ou d u...

Страница 18: ...1 Emballage L emballage d origine a t con u et fabriqu pour prot ger la machine au cours de son exp dition Nous vous conseillons de le conserver il peut vous tre encore utile 4 2 Installation quelques...

Страница 19: ...ers la droite pour le bloquer compl tement comme nous l avons vu pr c demment Prenez 1 ou 2 tasses pr chauff es et positionnez les en dessous du por te filtre v rifiez si elles sont bien plac es en de...

Страница 20: ...ie externe avec un chiffon humide comme sp cifi sur l emballage du produit d calcifiant et remplissez le r servoir d eau Videz enti rement le r servoir d eau intervalles r guliers 1 tasse la fois en p...

Страница 21: ...e caf coule trop vite la cr me ne se forme pas Le caf ne coule pas ou ne coule qu gouttes Le caf coule par les bords Elle n est pas branch e Le r servoir n a pas assez d eau par 4 5 Le t moin de l int...

Страница 22: ...Diese Innenseite ist beim Lesen der vorliegenden Bedienungsanleitung aufgeklappt zu halten B 1 2 Benutzung dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort aufbewahren und si...

Страница 23: ...bel anheben oder ziehen Den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel abziehen oder es mit nassen H nden anfassen Ein Herabh ngen des Spann ungsversorgungskabels von Tischen oder Regalen ist zu vermeiden Sc...

Страница 24: ...den Seiten 45 46 halten 4 1 Verpackung Die Originalverpackung ist so konzipiert worden da sie die Maschine w hrend des Transportes am besten sch tzt Wir empfehlen sie f r einen eventuellen zuk nftige...

Страница 25: ...ine Betriebsst rung sondern um eine nor male Funktionsweise Vor dem Gebrauch sicherstellen ob der Drehgriff Hei es Wasser Dampf 6 1 oder 2 gestrichene Me l ffel gemahlenen Espresso in den Filter geben...

Страница 26: ...der montieren Wir empfehlen den Zahnkranz wieder gut festzuziehen ansonsten k nnte der Pannarello w hrend des Gebrauchs lose werden 10 Entkalkung Beim Gebrauch der Maschine sammelt sich Kalk an wenn d...

Страница 27: ...nicht aus als die Espressotaste 4 gedr ckt wurde Filterhalter zum Vorw rmen nicht eingerastet par 5 Milch ist nicht geeignet Zu wenig Espressopulver im Fiterhalter zu grob gemahlen Espresso alt oder...

Страница 28: ...dorso de la portada Tener esta p gina abierta durante la lectura de las instrucciones de uso B 1 2 Uso de este manual de instrucciones de uso Conservar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y...

Страница 29: ...na de caf por el cable No extraer el enchufe tirando del cable ni tocarlo con manos mojadas Evitar que el cable de alimentaci n cuelgue libremente de mesas o estanter as Protecci n de otras personas C...

Страница 30: ...balaje original ha sido proyectado y realizado para proteger la m quina durante el env o Es aconsejable guar darlo para futuros transportes 4 2 Advertencia para la instalaci n Antes de instalar la m q...

Страница 31: ...l tro para obtener uno o dos caf s Verter 1 2 dosis rasas de caf molido en el filtro para obtener uno o dos caf s Introducir el portafiltro presurizado mec nico 11 por la parte inferior en el grupo su...

Страница 32: ...el aparato la decalcificaci n es necesaria cuando se observa una reducci n del volumen de agua Si se desea efectuar la limpieza personalmente se puede utilizar un producto decalcificador para m quinas...

Страница 33: ...Demasiado poco caf en el portafiltro molido demasiado grueso Caf viejo o inadecuado Falta agua Molido demasiado fino Caf presionado en el portafiltro Demasiado caf en el portafiltro Pomo 6 Agua calien...

Страница 34: ...de instru es B 1 2 Uso destas instru es Conserve estas instru es num lugar seguro e anexe as m quina de caf se esta tiver que ser utilizada por outra pessoa Para outras informa es ou no caso de probl...

Страница 35: ...ue o cabo penda livremente das mesas ou das prateleiras Protec o de terceiros Mantenha a m quina de caf fora do alcance das crian as e assegure se que nenhuma delas tenha a possibilidade de brincar co...

Страница 36: ...ara a instala o Antes de instalar a m quina observe as seguintes indica es de seguran a coloque a m quina num lugar seguro mantenha a fora do alcance das crian as n o coloque a m quina perto de superf...

Страница 37: ...direita at que se bloqueie Deixe a pega do suporte do filtro Um sistema autom tico roda ligeiramente Nota de limpeza mantenha limpo o fil tro retirando o do suporte e lavando o com gua 6 Escolha do t...

Страница 38: ...nte na gua como indicado na embalagem do produto e encha o dep sito da gua Esvazie o dep sito eliminando a intervalos regulares 1 ch vena de cada vez toda a gua premindo v rias vezes o bot o 4 Caf Em...

Страница 39: ...fina Caf premido no suporte do filtro Demasiado caf no suporte do filtro Torneira 6 gua quente vapor aberta Aparelho com calc rio Filtro da cabe a distribuidora obstru do Filtro do suporte do filtro...

Страница 40: ...ze pagina open tijdens het lezen van het instructieboekje B 1 2 Gebruik van deze gebruiksinstructies Bewaar deze gebruiksinstructies op een veilige plaats en doe hen bij het koffiezetapparaat als iema...

Страница 41: ...tact door aan de kabel te trekken en raak hem niet aan met natte handen Zorg ervoor dat de voedingskabel vrij omlaag loopt van tafels of schappen Bescherming van derden Vergewis u ervan dat kinderen n...

Страница 42: ...ke verpakking is ontworpen en gemaakt om het apparaat te beschermen tijdens het transport Het wordt geadviseerd deze verpakking te bewaren voor eventueel transport in de toekomst 4 2 Waarschuwingen m...

Страница 43: ...in de mechanisch onder druk staande filterhouder 11 Breng de mechanisch onder druk staande filterhouder van beneden af aan in de afgiftegroep 7 en draai hem van links naar rechts totdat hij blokkeert...

Страница 44: ...ontkalkingsmiddel Schroef de douche van de aansluiting van de filterhouder en maak hem schoon in warm water Breng de filterhouder aan zonder koffie Meng het ontkalkingsmiddel met water zoals voorgesc...

Страница 45: ...er niet aangebracht voor voorverwarming par 5 Melk niet geschikt Te weinig koffie in de filterhouder te grove maling Koffie oud of niet geschikt Te weinig water Te fijne maling Koffie aangedrukt in de...

Страница 46: ...91 NOTA NOTE NOTE BEMERKUNG NOTA NOTA OPMERKING 90 NOTA NOTE NOTE BEMERKUNG NOTA NOTA OPMERKING...

Отзывы: