background image

18

       Parámetros Avanzados (SET2)

Desde el FUNCIONAMIENTO NORMAL o desde 

el FUERA DE SERVICIO podrá entrarse en 

modalidad SET 2 para programar los paráme-

tros avanzados: - 

d

: diferencial de actuación: 

determina la condición de puesta en marcha de 

la bomba: por ej.: si d = 0,2 bar (3 p.s.i.) y Pset = 

3 bar (43 p.s.i.), la bomba se pondrá en marcha 

cuando la presión de la instalación se sitúe por 

debajo de los 2,8 bar (40 p.s.i.). - 

LF

: límite de 

frecuencia inferior: limita la frecuencia mínima a la 

que hacer trabajar la bomba; los valores límite son 

de 25 a 40 Hz con paso de 1 Hz. - 

HF

: frecuencia 

máxima de trabajo: normalmente ha de coincidir 

con la frecuencia indicada en la placa de la bomba 

(50/60 Hz), aunque está prevista la posibilidad de 

variaciones por defecto de 5 Hz y por exceso de 3 

Hz, en caso de necesidades de la instalación; 

Td

: tiempo de funcionamiento en condiciones de 

”dry running”, es decir, de marcha en seco (no hay 

detección de flujo, ni se ha alcanzado la presión 

requerida). En fase de cebado, las bombas auto-

cebantes pueden trabajar con ausencia de flujo 

incluso durante decenas de segundos, mientras 

que con las bombas no autocebantes no ha de 

sobrepasarse el periodo de funcionamiento en 

seco, para no crear daños irreversibles a las par-

tes giratorias internas. El tiempo de “dry running” 

programado en fábrica es de 10 segundos, para 

evitar paradas por falsas alarmas. Los límites son 

de 0 a 100s con paso de 1s.

Tp

: intervalo de tiempo entre dos intentos 

automáticos de restablecimiento tras anomalía de 

“dry running”; programando Tp a cero se eliminará 

la función de reanudación automática de la mar-

cha y el restablecimiento deberá ser manual; la 

programación de fábrica es a 10 min.; los límites 

van de 0 a 100 min. con paso de 1 min.

Tf

: retardo hasta la parada de la bomba desde 

la detección de ausencia de flujo (condición de la 

instalación alcanzada en ausencia de extracción): 

un retardo excesivo comportará un funcionamien-

to en vacío inútil y un despilfarro energético, mien-

tras que un retardo demasiado breve no permitirá 

la perfecta estabilización del sistema; los límites 

son de 1 a 15 s con paso de 1 s; la programación 

de fábrica es a 3 s.

RF

: “reaction factor” es el parámetro que sinte-

tiza la reacción dinámica del inversor (respuesta 

rápida o lenta); situaciones no estándar (resonan-

       Advanced Parameters (SET2)

Starting from NORMAL FUNCTIONING or from 

OUT OF SERVICE, it is possible to enter SET 2 

mode to set the advanced parameters:

d

: intervention differential: Determines the condi-

tions for starting the pump: For ex. If d = 0.2 bar (3 

p.s.i.) and Pset = 3 bar (43 p.s.i.), the pump starts 

when the system pressure drops below 2.8 bar 

(40 p.s.i.). 

LF

: Lower frequency limit: Lower frequency limit 

for the pump to operate. The limit values are from 

25 to 40 Hz in 1 Hz steps.

HF

: Highest work frequency: Normally this must 

coincide with the plate frequency of the pump 

(50/60 Hz), but a -5 Hz / +3 Hz variation is allowed 

based on the line.

Td

: Operative time under dry running conditions 

(when flow is not detected, and the pressure 

required has been reached). Self-priming pumps 

can, during priming, work without flow even for 

dozens of seconds, whereas non-self-priming 

pumps cannot withstand a prolonged dry running 

period in order to avoid creating irreversible 

damages to the rotating parts. The dry running 

time factory setting is 10 seconds in order to avoid 

stops due to false alarms. The limits are from 0 to 

100 seconds in steps of 1 s.

Tp

: Time interval between two attempts to auto-

matically reset following a fault during dry running. 

By setting Tp to zero the automatic restart function 

is eliminated and must be performed manually. 

The factory setting is 10 minutes; the limits are 

from 0 to 100 minutes in 1 min. steps.

Tf

: Pump stop delay from when no flow  detec-

ted (at system conditions, without pick-up): A too 

long delay means useless dry running and a waste 

of energy; a too short delay time does not allow 

the system to stabilize. The limits range from 1 to 

15 s with 1 s steps. The factory setting is 3 s.

RF

: “Reaction factor” is the parameter that sum-

marizes the dynamic reaction of the inverter (quick 

or slow response). For non-standard situations 

(resonance, long lines, etc.) it may be necessary to 

shift the default value (4). The limits range from 1 

(slow reaction) to 4 (quick reaction).

FS

: Switching frequency: Characterizes the 

electric wave output by the inverter so that it is 

optimized for installations with long wires. This 

parameter is programmed based on the length of 

the wires and three wave conditions are available: 

Configuración de los parámetros

EN

IT

Configuration of the parameters

Atención:

 la elección de sobrepasar la frecuen-

cia máxima se efectuará bajo la responsabili-

dad del instalador, que deberá ser competente 

y conocer las consecuencias que una subida 

de la frecuencia máxima puede tener en el mo-

tor, en la bomba y en la instalación eléctrica. 

Warning:

 the choice to have an excess 

maximum frequency is the responsibility of the 

installer, who must be skilled and know the 

consequences of raising the maximum fre-

quency and the risks related to the motor, the 

pump, and the electric system.

Содержание STM/T10DP

Страница 1: ...EN VARIABLE FREQUENCY DRIVE ES VARIADOR ELECTR NICO DE FRECUENCIA Vario Pro 10037507A 23...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...tenimientos Alarmas Puesta fuera de servicio B squeda de aver as Cableados y Conexiones Garant a Eliminaci n Declaraci n de conformidad Despiece de repuestos Safety Standards Product description Gener...

Страница 4: ...ello pulsando la te cla START STOP del inversor MASTER Pulsan do la tecla START STOP de un inversor SLAVE se obtendr s lo la parada de dicho inversor y no de todo el grupo Safety important instruction...

Страница 5: ...ore elettrico estraibile 3 Passacavi di I O potenza 4 Coperchio della scheda di potenza 5 Giunto in tre pezzi 6 Targhetta dati tecnici 7 Interruttore 8 Fusibile 9 Gruppo valvola di non ritorno 10 tapa...

Страница 6: ...caci n o programaci n del software Product identification code VARIO PRO is identified by the following code Parallel applications with other inverters VARIO PRO can be connected in parallel with one...

Страница 7: ...dividen en par metros b sicos y par metros avanzados Par metros b sicos son los par metros que es indispensable programar en funci n de la aplicaci n p la presi n de funcionamiento requerida por la in...

Страница 8: ...the auxiliary relay output AF antifreeze function activates the pump periodically to avoid that the liquid freezes The AF parameter appears only when the EO auxiliary input is activated see Para Para...

Страница 9: ...tro aguas arriba abajo Peligro de incendio explosi n los inversores VARIO PRO no est n indicados para el bombeo de l quidos inflamables o para operar en ambien tes con peligro de explosi n L mites de...

Страница 10: ...l m ximo de 80 l min y una aplicaci n est ndar necesitar indicativamente un dep sito con el siguiente volumen Vt 80 x 10 8 litros El valor resultante deber redondearse por exceso a la medida comercial...

Страница 11: ...sibles residuos del material de embalaje El inversor deber instalarse cumpliendo las siguientes condiciones en un local protegido de la intemperie y de la exposici n al sol en las cercan as de la bomb...

Страница 12: ...rriente nominal absorbida por el motor sea compatible con los datos indicados en la placa del inversor La tensi n de alimenta ci n del motor de la electrobomba instalada ha de ser de 230 V trif sica E...

Страница 13: ...nversores o entre inversor y panel de control son shielded with 4 wires 3 phases ground the section of the cable to be used must be at least 1 5mm2 The connection between the inverter and motor will b...

Страница 14: ...ontacts shown in positions 4 and 5 a Connection of signal between inverters RS485 signal With reference to the figure shown above proceed in the following manner Connect terminal 9 of the inverters to...

Страница 15: ...grupos el cebado se lleva a cabo en cada bomba individual apagando todas las dem s bombas y efectuando las operaciones descritas arriba para cada una de ellas Para facilitar el cebado de cada bomba V...

Страница 16: ...e overcurrents on the type of motor used The limits vary according to the model see the Data Sheet with 0 1 A steps Ro Direction of rotation of the pump allows the direction of rotation of the pump to...

Страница 17: ...SET 1 EXIT P 3 4 P 3 3 P 3 2 A 7 5 A 7 0 A 6 5 P 3 6 P 3 7 P 3 8 A 8 5 A 9 0 A 9 5 Cambio de par metro Change Parameter Cambio de par metro Change Parameter Cambio de par metro Change Parameter RO RO...

Страница 18: ...ifferential Determines the condi tions for starting the pump For ex If d 0 2 bar 3 p s i and Pset 3 bar 43 p s i the pump starts when the system pressure drops below 2 8 bar 40 p s i LF Lower frequenc...

Страница 19: ...sta en marcha y puesta fuera de servicio mediante se al externa Si la se al no est presen te el inversor no se pone en marcha y aparece el mensaje Ext OFF cuando la se al est presente desaparece el me...

Страница 20: ...anced Parameter EO The limits of the interval for activation range from 1 to 999 min in 10 min steps At AF parameter appears when the EO auxiliary output is activated see above W Defines the behavior...

Страница 21: ...irm using ENTER Configuration of the parameters d 0 4 d 0 3 d 0 2 d 0 5 d 0 6 LF 28 LF 27 LF 26 LF 29 LF 30 Tf 03 Tf 02 Tf 01 Tf 04 Tf 05 RF 3 RF 2 RF 1 RF 4 RF 5 HF 50 HF 50 HF 51 HF 61 HF 49 HF 59 H...

Страница 22: ...parameter appears when the EO auxiliary output is activated EXIT SET F WAIT 3 s Pulsar durante 3 segundos Press for 3 seconds Confirmaci n de las modifi caciones y vuelta al estado inicial Confirmati...

Страница 23: ...urrent of the motor for ST M T 10 and ST M M 10 Nominal plate current of the motor for ST M T 07 and ST M M 07 Nominal plate current of the motor for ST M T 11 Nominal plate current of the motor for S...

Страница 24: ...ersor MASTER controlar completamente los inversores SLAVE que podr n operar de manera aut noma s lo si el MASTER est apagado En cada grupo puede haber UN SOLO MASTER un solo SLAVE 1 y un solo SLAVE 2...

Страница 25: ...de funcionamiento en la que estaba antes del apagado No electric power supply The unit is not powered electrically Start up The unit has been powered electri cally for less than 10 seconds Notes the r...

Страница 26: ...ting from the OUT OF SERVI CE status enter the TEST mode to manually start modulate and stop the pump Using the and keys increase or decrease the motor speed by 5 Hz In the meantime it is possible to...

Страница 27: ...marcha Manual de la bomba est en curso Nota es visualizada la frecuen cia de trabajo de la bomba en fase de Test The system is set up to perform the manual run test The pump is not running Notes the s...

Страница 28: ...da Bomba en marcha Nota es visualizada la Presi n de instalaci n La presencia del gui n detr s de la letra P indica que el sistema detecta un flujo superior a 2 litros min Bomba en marcha Nota es visu...

Страница 29: ...a el Inversor configurado como MASTER The SYSTEM STATUS is displayed only on MASTER inverters Motor apagado Motor OFF De nuevo en servicio Back in service Primera puesta en marcha Starting up Combinac...

Страница 30: ...establecimiento podr forzarse pulsando la tecla ON LOW LEVEL si la entrada auxiliar es utilizada para la se al de nivel par metro EI 1 cuando la se al de nivel no est presente el inversor no se pone e...

Страница 31: ...e falta de agua en aspiraci n y el sistema se ha detenido al volver la se al de nivel el inversor vuel ve a funcionar con normalidad Over current The system has entered out of service due to excessive...

Страница 32: ...parallel inverters installations only the MASTER inverter acts on the system A temporary stop is therefore performed by pressing the START STOP switch on the MASTER inverter The same is true for outp...

Страница 33: ...da Gran p rdida de carga aguas abajo del grupo Intervento Ripristinare l alimentazione elettrica Sostituire i fusibili Verifica della corretta taratura delle protezioni individuazione e rimozione dell...

Страница 34: ...from the unit Intervention Restore the electric power supply Replace the fuses Check the correct cali bration of the protections identifying and removing the cause Replace the differential switch wit...

Страница 35: ...tarjetas A Tarjeta de control B Tarjeta de potencia C Tarjeta de alimentaci n y salida motor M s una cuarta tarjeta en la versi n PARALLELABLE D tarjeta de expansi n En los esquemas indicados a conti...

Страница 36: ...erda su validez Power board situated in the rear of the inverter position B it contains the inverter power com ponents The board is connected to the electric mains via cables welded to the terminals L...

Страница 37: ...onales de actuaci n 2006 95 CEE Directiva de Baja Tensi n 2002 95 CEE Sustancias peligrosas en los equipos electr nicos RoHS 2002 96 CEE y 2003 108 CEE Sustancias peligrosas en los equipos electr nico...

Страница 38: ...apa tarjeta de expansi n ST M x Tapa caja inversor Tarjeta de control inversor Elemento de uni n en 3 piezas 1 GAS M Elemento de uni n en 3 piezas 1 NPT Portafusible fusible interruptor Interruptor Ta...

Страница 39: ...39 9 5 KIT 4 8 KIT 5 10...

Страница 40: ...40 Made in Italy by DGFLOW srl...

Отзывы: