
6
Un taller especializado autorizado se encargará de sustituir,
reafilar y equilibrar la cuchilla.
Si el acoplamiento de la cuchilla no está montado correctamente, se
podrían aflojar las barras de cuchillas y ocasionar lesiones graves.
Si la cuchilla no estuviera afilada correctamente ni equilibrada, podrían
experimentarse vibraciones fuertes y dañarse el cortacésped.
Pos: 13.9.9 / Innenteil/ Sicherhe itsvo rschriften/Wa rtung und Lage rung/ Beschädig te Teile e rsetzen @ 0\mo d_1115186070093_6. docx @ 261 @ @ 1
•
Por motivos de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas.
Pos: 13.9.10 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Wa rtung und Lage rung/Schutzhand schuhe tragen @ 0\mod_1115186195468_6.docx @ 263 @ @ 1
Para realizar trabajos de mantenimiento y de limpieza se deben utilizar
siempre guantes de protección.
Pos: 13.9.11 /Inne nteil/Sicherheit svorschriften/Wa rtung und Lage rung/Betrieb sstoffe - Schutzausrüstung/Date nblä tter (Moto röl+Kraftstoff) @ 64\mod_1579858529841_6.docx @ 625402 @ @ 1
•
Durante el empleo de consumibles, como aceite de motor y combustible,
se debe usar un equipo de protección adecuado (por ejemplo: guantes de
protección adecuados).
Se deben observar las hojas de datos de los consumibles.
Pos: 13.9.12 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Wa rtung und Lage rung/Zündkerzenstecker a bziehe n Mäher @ 25\mod _1377160770344_6.do cx @ 18705 4 @ @ 1
Las tareas de mantenimiento y limpieza solo pueden realizarse con el
motor apagado y el conector de la bujía retirado sobre superficies planas.
El mantenimiento periódico es imprescindible para la seguridad y el
cumplimiento de la potencia.
•
Nunca extraer el conector de la bujía mientras el motor esté en marcha.
Peligro: Descarga eléctrica.
•
Extraer el conector de la bujía solo cuando el motor se haya enfriado.
Peligro de quemaduras.
•
Prestar atención a que el asiento del conector de la bujía esté fijo. Peligro:
Descarga eléctrica.
•
En caso de tenerse que vaciar el depósito, debe hacerse al aire libre y con el
motor frío. Preste atención a que no se derrame combustible alguno.
Por motivos de seguridad y de prestación de garantía, solo se pueden utilizar
piezas de repuesto originales.
Las piezas de repuesto no equivalentes pueden dañar la máquina y poner en
peligro su seguridad.
7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Pos: 14.4 /Innente il/Be schreib ung de r Ba uteile/ Beschre ibung der Baute ile JS63 VAR IO/C/JS63V/C SA1721 Tex t @ 66\mo d_1594638484432_6. docx @ 635508 @ @ 1
1 Estribo de conmutación de seguridad para parada del motor
2 Accionamiento de VARIO
3 Estribo de conmutación de la propulsión
4 Tapa del depósito
5 Cubierta del motor
6 Filtro de aire
7 Bujía
8 Rejilla protectora del tubo de escape
9 Cubiertas del accionamiento por correa
10 Protección contra salpicaduras
11 Ajuste de altura del larguero
12 Tubuladura de carga de aceite con varilla de nivel de aceite
13 Asa del cable del estárter
8 TRABAJOS PRELIMINARES
Pos: 15.3 /Innente il/Vo rbe reitende Arbeiten/Vo rbe reitende Arbeite n Text 53-PR O M VARIO SABO+JD @ 43\mod _1464162544375_6.do cx @ 497696 @ @ 1
Para el montaje del cortacésped en el embalaje se encuentran las siguientes piezas
individuales:
•
Cortacésped con larguero de guía premontado
•
Bolsa de herramientas con el siguiente contenido:
–
Manual del operador con declaración de conformidad
–
Condiciones de garantía (en función del modelo)
–
Diversas piezas de fijación
En el caso improbable de que faltara alguna pieza, póngase en contacto con un
distribuidor especializado.
ATENCIÓN
Antes de montar el larguero y el soporte del cable del estárter, y al abrir el
larguero, extraer siempre el conector de la bujía. Una vez realizado el montaje,
presionar de nuevo el conector de la bujía como muy tarde antes de arrancar el
motor.
Colocar en alto el larguero de guía (Figuras A1 + E1 + B1 )
Pos: 15.6 /Innente il/Vo rbe reitende Arbeiten/Führung sholm hochstelle n Text JS63 Hinweis @ 3\mo d_1158738822149_6. docx @ 20192 @ @ 1
IMPORTANTE:
Prestar atención a que al elevar el larguero de guía no se doblen o queden
aprisionados los cables Bowden.
IMPORTANTE
Al plegar y desplegar los largueros de guía, prestar atención para no aprisionar,
aplastar, retorcer o estirar demasiado los cables. Guiar los cables siempre por el
exterior de la unión del larguero. Un cable dañado puede provocar una avería
técnica del aparato.
–
Extraer con cuidado el cortacésped de la caja de envío.
–
Retirar de ambos lados la tuerca de mariposa (B) y el tornillo de cabeza
abombada (D)
A1
.
–
Desplegar hacia arriba el larguero de guía plegado en forma de Z.
–
Elevar la parte superior del larguero de guía hasta que las partes superior
e inferior del larguero de guía estén niveladas.
(Figura E1 )
–
El fabricante preajusta los tensores rápidos para fijar las partes superior e inferior
del larguero.
1. Tirar los tensores rápidos hacia arriba por el larguero.
2. Apretar firmemente los tornillos.
3. Abrir los tensores rápidos.
4. Apretar de un cuarto a mitad de vuelta los tornillos.
5. Tirar de nuevo hacia arriba los tensores rápidos y comprobar si los largueros
se han unido firmemente entre sí, corregir nuevamente si fuera necesario.
–
Mantener este ajuste. Si con el tiempo cede la tensión, se deberán reapretar los
tornillos.
–
Tirar con cuidado hacia atrás los largueros de guía y orientar el taladro de la parte
inferior del larguero con el orificio de ajuste de altura deseado del soporte (C)
B1
.
Se pueden ajustar tres alturas de larguero diferentes.
–
Desde el exterior en ambos lados insertar el tornillo (D) en el soporte y la parte
inferior del larguero y enroscarlo firmemente con la tuerca de estrella (B). Emplear
el mismo orificio del soporte (C) en ambos lados
B1
.
–
Fijar los cables Bowden con ayuda de las cintas de cable de la bolsa de
herramientas del larguero inferior.
Pos: 15.9 /Innente il/Vo rbe reitende Arbeiten/Holm höhenve rstellung ...Umschlagen des Holms Hinweis JS63 @ 14\mod_1285845829023_6.docx @ 119259 @ @ 1
PRECAUCIÓN
Al accionar el ajuste de altura del larguero, al aflojar las tuercas de mariposa (B)
B1 y los tornillos de fijación (D) entre la parte inferior del larguero y el soporte se
podría volcar accidentalmente el larguero. Asimismo podrían producirse zonas
de aplastamiento entre la parte inferior del larguero y el soporte. Existe peligro
de lesiones.
Montaje del arrancador de larguero (Figura L1 )
–
Retirar el soporte del cable del estárter (1) de la bolsa de herramientas.
–
Desenroscar la tuerca hasta que ambas mitades puedan se puedan desplazar
sobre el larguero.
–
En el larguero superior se encuentra un adhesivo (2) para el posicionamiento del
soporte del cable del estárter.
ATENCIÓN
Por motivos de seguridad, el soporte del cable del estárter solo se puede
montar en la posición indicada.
–
Presionar y mantener el estribo de conmutación para la parada del motor (3) en la
parte superior del larguero (4), extraer el cable del estárter (5) e introducirlo en el
soporte del cable del estárter.
–
Ensamblar las dos mitades (6), apretar firmemente de nuevo las tuercas.
De este modo se evita que el cable del estárter salte hacia fuera.
El soporte del cable del estárter se debe montar/orientar de tal manera que el
cable del estárter esté libre y no roce en otras piezas.
Pos: 15.12 / Innenteil/ Vorbe reitende Arbe iten/1.1 Vo rderräde r verriegeln und entriegeln (JS63 VAR IO C, JS63VC) (Abbildung T3 ) @ 66\mo d_1594639142094_6. docx @ 635592 @ 2 @ 1
Pos: 15.15 / Innenteil/ Vorbe reitende Arbe iten/1.1 Schnitthöhe e instellen @ 4\mod_1159264261106_6.docx @ 21022 @ 2 @ 1