background image

DEMONTAGE

 

Licht aan de draaiknop trekken en daarbij naar 

links 

(-)

 draaien tot de bevestigingsgreep en de 

kabel losser zijn geworden. Bevestigingsgreep 

(1)

 

lostrekken, ketting van band halen, uitrijden.

ACCESSOIRES

 

Verkorter, inbussleutel, steeksleutel

Blik van boven 

CONTROLE

 

(1)

 Let erop dat er voldoende afstand tussen de 

kettingdelen en de velg zit, d.w.z. adapterbouten 

van de juiste lengte kiezen 

(2)

 Ketting mag 

maximaal tot de rode kabel markering gespan-

nen worden. 

(3)

 Oranje veiligheidsklep moet van 

voren zichtbaar zijn, mag niet richting de velg 

wijzen. “Ketting hoeft na de montage niet meer 

nagespannen te worden”.

DESMONTAJE

 

Tirar ligeramente del pomo hacia fuera y girar-

lo hacia la izquierda 

(-)

 hasta que se suelte el 

gancho de fijación y la cadena. Desenganchar 

el gancho de fijación 

(1)

 del adaptador, quitar la 

cadena del neumático, y mover el vehículo para 

liberar la cadena.

ACCESORIOS

 

Acortador, llave allen, llave plana

Vista desde arriba 

COMPROBACIÓN FINAL

 

(1)

 Asegúrese de que haya sufi ciente espacio 

entre la cadena y la llanta, es decir, seleccionar 

el tornillo distanciador de la longitud correcta. 

(2)

 La cadena solo debe ser tensada hasta la 

marca roja del cable de tensado. 

(3)

 El cierre de seguridad naranja debe estar 

visible (no debe estar colocado hacia la llan-

ta). No es necesario volver a tensar la cadena 

después de montarla.

Εικόνα από ψηλά 

ΕΛΕΓΧΟΣ

 

(1)

 Να δίνεται προσοχή ώστε να υπάρχει επαρκής 

απόσταση μεταξύ των τμημάτων της αλυσίδας 

και της ζάντας, δηλ. να επιλέγονται κοχλίες 

προσαρμογής κατάλληλου μήκους 

(2)

 Η αλυσίδα δεν πρέπει να τεντώνεται πέραν της 

κόκκινης σήμανσης του σύρματος. 

(3)

 Το πορτοκαλί κλείστρο ασφαλείας πρέπει να 

είναι ορατό από την πρόσθια πλευρά, απα 

γορεύεται να έχει εσωτερική φορά. «Δεν είναι 

απαραίτητο το πρόσθετο τέντωμα της αλυσίδας 

μετά τη συναρμολόγηση»

ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

 

Τραβήξτε ελαφρά το στρεπτήρα και ταυτόχρονα 

περιστρέψτε τον αριστερά 

(-)

 μέχρι να 

χαλαρώσουν ο βραχίονας στερέωσης και το 

σύρμα. Απομακρύνετε το βραχίονα στήριξης, 

τραβήξτε την αλυσίδα από το ελαστικό και 

μετακινήστε το όχημα.

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ

 

Μειωτής μήκους, κλειδί τύπου άλεν, γερμανικό 

κλειδί

9

rud36 montageanleitung centrax 5.indd   9

07.09.10   17:41

Содержание 4716730

Страница 1: ...nstructions Mode d emploi Istruzioni di montaggio Montagehandleiding Instrucciones de montaje Instrukcja monta u Mont n n vod Instruc iuni de montaj Mont ny n vod CENTRAX rud36 montageanleitung centra...

Страница 2: ...aan wijzing op welke as sneeuwkettingen gemon teerd moeten worden Klemstuk 1 klemhuls 2 en afstandsbout 3 voor de benodigde lengte samenvoegen PRZYGOTOWANIE Zdj ko paki k nap dowych je li ruby mocuj c...

Страница 3: ...bij uw CENTRAX ketting meegeleverd PREPARACI N Primero montar el adapta dor en la rueda Deber a sobresalir aprox 2 5 cm de la llanta La CENTRAX viene con piezas para tornillos tuercas de rueda de di m...

Страница 4: ...nti accorciatori che con sento di ridurre o Allungare la circonfe renza della catena vedere foto e La vostra catena gi preimpostata per la dimensione di pneumatico pi comune tra quelle indicate nell e...

Страница 5: ...50 17 185 75 16 205 75 15 225 60 16 225 65 15 205 14 215 70 15 215 65 16 215 60 17 225 55 17 245 45 18 215 75 14 245 55 16 235 60 16 255 45 18 ok ok 4 ok 2 3 ok 1 2 ok ok 1 4 3 ok ok 4 4 4 ok 2 ok 4...

Страница 6: ...ain is automatically drawn onto the tyre when the vehicle starts moving MONTAGE 2 Montez le levier de fi xation dans l adaptateur Attention Respectez le sens de montage le clapet de s curit orange doi...

Страница 7: ...soit suffi sante en d autres termes choisissez les boulons adapta teur de la bonne longueur 2 La cha ne doit tre tendue au maximum jusqu la marque rouge du c ble 3 Le clapet de s curit orange doit tr...

Страница 8: ...eguridad naranja debe estar visible MONTAJE 3 Presionar la cadena hacia la llanta con una mano A la vez girar el pomo hacia la derecha con la otra mano Apretar la cadena como m ximo hasta que solo est...

Страница 9: ...nen te worden DESMONTAJE Tirar ligeramente del pomo hacia fuera y girar lo hacia la izquierda hasta que se suelte el gancho de fijaci n y la cadena Desenganchar el gancho de fijaci n 1 del adaptador q...

Страница 10: ...kou P i rozj d n se et z t hne automaticky na pneumatiku MONTAREA 1 Lan ul se pune peste anvelop P r ile laterale se mping c t de mult posibil pe anvelop Asigura i v c bra ele din o el de arc sunt poz...

Страница 11: ...Zkracova e kl na vnit n estihrany vidlicov kl Vedere de sus CONTROLUL 1 Asigura i o distan suficient ntre piesele lan ului i jant iar bol ul de adaptare se alege la lungimea potrivit 2 Lan ul are voie...

Страница 12: ...et z do existuj c ho p pravku a na roubujte zkracovac prvek ADAPTAREA DIMENSIUNII Lan ul CENTRAX este un lan de z pad care se poate folosi pe diferite vehicule Acest lucru este posibil datorit mont ri...

Страница 13: ...80 16 205 65 16 195 75 15 245 50 17 185 75 16 205 75 15 225 60 16 225 65 15 205 14 215 70 15 215 65 16 215 60 17 225 55 17 245 45 18 215 75 14 245 55 16 235 60 16 255 45 18 ok ok 4 ok 2 3 ok 1 2 ok ok...

Страница 14: ...OMANDAZIONI Seguire le raccoman dazioni del fabricante dell autovettura relative al montaggio e all uso di catene da neve Controllate che la misura del pneu matico corrisponda a una delle misure indic...

Страница 15: ...zpodm necne nutn predlo it kontroln l stek INDICA II V rug m s v asigura i c lan ul de z pad se potrive te cu anvelopele care sunt montate pe ma in Cu lan uri de z pad nu circula i cu vitez mai mare d...

Страница 16: ...G Friedensinsel 73432 Aalen Germany Tel 49 7361 504 0 Fax 49 7361 504 1802 GL rud com www rud com GLM 201 9301619 Technische nderungen vorbehalten Subject to change without notice rud36 montageanleitu...

Отзывы: