- 15 -
AJUSTEMENT DU DISQUE
(PERPENDICULARITÉ ET PARALLÉLISME) :
PERPENDICULARITÉ
64)
Pour mettre d’équerre le disque à 90º, retirez le couvercle de protection du
disque, desserrez le pommeau A et le contre-écrou et placez l’équerre simple
sur la table en touchant le disque (fig. 27)
a)
Ajustez l’inclinaison du disque à l’aide des vis indiquées sur l’image (fig.
28). Effectuez cette opération sur les deux côtés de la machine, jusqu’à ce
que le haut et le bas du disque touchent l’équerre simple en même temps.
b)
Replacez le couvercle de protection du disque, puis serrez l’écrou et le
bouton.
PARALLÉLISME
65)
Pour ajuster le parallélisme du disque, il est nécessaire d’utiliser un point
dans l’air comme référence.
a)
Positionnez le composant de manière à ce que la protubérance du
point dans l’air touche la face la plus externe du disque à l’avant. Pour
ce faire, faites tourner le disque jusqu’à ce qu’il entre en contact, vous
remarquerez un léger bruit lorsque le disque entre en contact avec la
protubérance. Marquez ce point comme référence (fig. 29).
b)
Déplacez la tête du disque, sans changer la position du point en l’air
(fig. 30) et tournez à nouveau le disque jusqu’à la marque indiquée. Si
le disque n’entre pas en contact au même endroit, il sera nécessaire de
régler le parallélisme du disque.
c)
Vous pouvez ajuster la position du moteur en le faisant tourner
légèrement.
d)
Desserrez les vis A comme indiqué et faites tourner le moteur à l’aide de la
vis transversale B. Répétez la même procédure et assurez-vous que, dans
les deux positions, le disque entre en contact avec le point en l’air (fig.
31, 32).
e)
Une fois le disque positionné, serrez à nouveau les vis A.
RÉGLAGE/MISE À NIVEAU DE LA MACHINE :
66)
L’appareil DCX Xpert est équipé d’un pied de nivellement pour ajuster la
position du châssis qui permet de régler la machine et de la poser au sol.
Pour une bonne finition, travaillez sur des surfaces planes.
a)
Dévissez le contre-écrou A pour libérer le pied de nivellement (fig. 33)
b)
Ajustez (en vissant ou dévissant l’écrou B) le pied de nivellement pour
éliminer tout jeu sur les pieds. Resserrez le contre-écrou A pour sécuriser
le système (fig. 34).
Si vous avez des doutes sur le fonctionnement de la machine ou sur son
réglage, veuillez contacter notre service après-vente.
STOCKAGE
Rangez l’appareil dans son emballage d’origine, dans un endroit frais, sec et
à l’abri du froid et du soleil direct.
La mise hors service et la mise au rebut de la machine doivent être
effectuées conformément aux instructions de chaque pays dans un point de
ramassage sélectif pour le tri et le traitement corrects des matières.
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine
fournies par le fabricant. Les réparations doivent être effectuées en atelier
agréé ou par le service technique de RUBI :
GERMANS BOADA SANTA OLIVA
Ronda de l’Albornar, 24-26
43710 Santa Oliva, Tarragona (Spain)
Tél : +34 977 16 90 50
Pour plus d’informations et pour connaître l’emplacement des SAT
officiels de RUBI, rendez-vous sur le site :
https://www.rubi.com/es/servicio-post-venta
4. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
L’entreprise Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14
-08191 Rubi (Barcelone, Espagne), déclare sous sa seule responsabilité que
la machine :
Respecte les normes suivantes :
o
EN ISO 12100:2010 ; EN 12418:2000+A1:2009
o
EN 61029-1:2009+A11:2010 ; EN 60204-1:2006/AC:2010
o
EN 61000-6-4:2007+A1:2011 ; EN 61000-6-2:2005
o
EN 61000-3-3:2013; EN 61000-3-2:2014
Et qu’elle répond aux exigences essentielles des directives suivantes :
o
LA DIRECTIVE 2006/42/CE RELATIVE AUX MACHINES/ANNEXE VIII
o
LA DIRECTIVE 2014/35/UE POUR LE MATÉRIEL BASSE TENSION
o
LA DIRECTIVE 2014/30/UE SUR LA COMPATIBILITÉ
ÉLECTROMAGNÉTIQUE
À Rubi, 15/01/2021
Carles Gamisans Berenguer
Directeur R&D
5. IMAGES
PAGE 100
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PAGE 104
7. ENSEMBLE MACHINE
PAGE 105
8. CÂBLES AVEC PRISE
PAGE 105
9. ACCESSOIRES
PAGE 105
10. CIRCUIT ÉLECTRIQUE
PAGE 106
11. ESSAI DE VIBRATION
PAGE 107
12. GARANTIE
PAGE 109
Toute reproduction intégrale ou partielle du présent ouvrage, quel qu’en soit
le format ou par quelque procédé que ce soit (mécanique, photographique
ou électronique), faite sans le consentement préalable de GERMANS BOADA
S.A. est strictement interdite.
Ces activités sont sanctionnées par la loi et pourraient donner lieu à des
poursuites judiciaires.GERMANS BOADA S. A. reserves the right to make any
technical modification without previous notice.
· TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ·
FRANÇAIS
Содержание DCX-250 XPERT
Страница 1: ...DCX 250 XPERT...
Страница 2: ...2...
Страница 3: ...A 7 8 10 3 12 6 1 2 13 9 11 4 5 A 3...
Страница 101: ...101 9 13 11 15 10 14 12 16 BLOCK A A DIN 911 8 MM DIN 894 30 MM...
Страница 102: ...102 17 25 21 19 23 18 22 24 A A A A 20 A A B B B B C C A A...
Страница 111: ...111...