background image

1

2

3

4

5

6

7

8

SYMBOLES

Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi.

Les appareils électriques ne doivent pas être jetés 
dans des poubelles ménagères.

L'appareil est conforme aux directives européennes 
en vigueur.

Attention! Surfaces chaudes – risque de brulure!

ATTENTION! 

Certaines illustrations, présentes dans 

cette notice, peuvent différer de la véritable apparence 
de l‘appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en 
allemand. Les autres versions sont des traductions de 
l‘allemand.

Veuillez  suivre  les  instructions  de  ce  manuel  pour  utiliser  au 
mieux le kit du brasseur. Les procédés décrits sont uniquement 
à titre indicatifs. Les descriptions et conditions détaillées pour 
brasser de la bière peuvent différer les unes des autres. L‘appareil 
a été conçu pour permettre de brasser de la bière.

MANUEL D‘UTILISATION

I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Afin de minimiser les risques de blessures dues au feu ou aux 
chocs électriques, veuillez constamment prendre en considération 
les consignes et indications de sécurité, présentes dans ce manuel, 
lorsque  vous  utilisez  l‘appareil.  Veuillez  lire  attentivement  ces 
instructions d‘emploi et assurez-vous d‘avoir trouvé réponse 
à toutes vos questions. Conservez soigneusement cette notice 
à proximité de l‘article afin de pouvoir le consulter plus tard en cas 
de besoin. Utilisez toujours une prise électrique reliée à la terre 
et avec la bonne tension secteur (v. Guide ou plaque signalétique)! 
Dans le cas où vous auriez des doutes quant au raccordement 
de  votre  appareil,  veuillez  faire  vérifier  votre  installation  par  un 
électricien qualifié. N‘utilisez jamais de câble électrique défectueux! 
N‘ouvrez pas l‘appareil dans un environnement humide, et veillez 
à ce que vos mains ne soient ni humides ni mouillées. De plus, 
protégez l‘appareil des rayonnements directs du soleil. Ne mettez 
l‘appareil en marche que dans un espace protégé, de manière à 
ce  que  personne  ne  marche  sur  les  câbles,  ne  se  prenne  les 
pieds dedans, ni ne les abîme. Veillez également à ce que la pièce, 
dans  laquelle  se  trouve  l‘appareil,  soit  suffisamment  aérée  afin 
d‘éviter une concentration trop importante de chaleur mais aussi 
pour faciliter le refroidissement de l‘appareil. Pensez à toujours 
débrancher l‘appareil avant de le nettoyer et utilisez un chiffon 
humide pour le nettoyage. N‘utilisez pas de produits de nettoyage 
et  veillez  à  ce  qu‘aucun  fluide  ne  s‘infiltre  dans  l‘appareil  ou  ne 
reste à l‘intérieur. L‘intérieur de l‘appareil ne doit pas être nettoyé 
par  l‘utilisateur.  Confiez  l‘entretien,  le  réglage  et  les  réparations 
à  une  personne  qualifiée.  La  garantie  deviendra  caduque  en  cas 
d‘intervention d‘une personne non-qualifiée.

II. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. 

Veuillez  lire  attentivement  ce  mode  d‘emploi  avant 
d‘utiliser  l‘appareil!  Veuillez  respecter  les  consignes  de 
sécurité afin d‘éviter tout incident lié à une utilisation non 
conforme!

2. 

Conservez le mode d‘emploi à portée pour les utilisations 
à venir. Si cet appareil est utilisé par une autre personne, 
celle-ci doit impérativement être informée des conditions 
d‘utilisation et disposer du manuel.

3. 

N‘utilisez cet appareil que pour l‘usage prescrit et 
seulement en intérieur.

Le constructeur décline toute responsabilité en cas de 
dommages résultant d‘un usage inapproprié ou d‘une 
manipulation non conforme de l‘appareil.

5. 

Avant  la  première  utilisation,  veuillez  vérifier  que  la 
tension électrique ainsi que le type de courant utilisé 
soient compatibles avec les données présentes sur la 
plaque signalétique.

6. 

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes 
(enfants compris) ayant des capacités physiques, mentales 
ou sensorielles réduites. Sont considérées comme des 
exceptions les personnes ayant lu le mode d‘emploi ou 
étant complétement responsables de leur propre sécurité.

7.  DANGER D‘ÉLECTROCUTION! N‘essayez jamais 

de réparer l‘appareil par vous-même. En cas de 
dysfonctionnement, faites réparer l‘appareil par un 
spécialiste qualifié.

8. 

Contrôlez  régulièrement  la  prise,  la  fiche  et  le  câble 
secteur. Si le câble secteur de cet appareil est endommagé, 
celui-ci doit être remplacé par le fabricant, le service client 
ou une personne qualifiée pour éviter tout danger.

9. 

Protégez  le  câble  d‘éventuelles  pressions,  coupures, 
frottements, en le tenant à l‘abri de surfaces pointues, 
tranchantes, chauffantes, et à l‘abri des flammes.

10. 

ATTENTION DANGER DE MORT! Ne plongez jamais 
l‘appareil dans l‘eau ou dans tout autre liquide, ni lors de 
son fonctionnement, ni lors du nettoyage.

11. 

N‘ouvrez sous aucun prétexte le boîtier de l‘appareil.

III. UTILISATION
Le kit du brasseur et sa chaudière de brassage permettent de 
produire du maiche et du moût de bière.
Veuillez ne pas utiliser le kit du brasseur pour: 
• 

Préparer des boissons et des aliments liquides;

• 

Réchauffer ou cuire des liquides ou matières inflammables, 
dangereux pour la santé voire volatiles.

L‘utilisateur assume toute responsabilité en cas de dommages liés 
à un usage inapproprié de l‘appareil.

IV. MONTAGE DE L‘APPAREIL

1. 

Récipient principal

2. 

Récipient avec tamis

3. 

Tamis supérieur

4. 

Tamis inférieur

5. 

Tige de maintien

6. 

Tuyau de débordement (courbé)

7. 

Poignée pour le récipient avec tamis

8. 

Couvercle

Rev. 25.07.2017

22

V. DÉTAILS TECHNIQUES

Nom du produit

Kit du brasseur avec chaudière 

de brassage

Modèle

RCBM-40N

Capacité

40L

Tension nominale/ 
Fréquence

230V~ / 50 Hz

Puissance

Od 100 W do 2500 W co 100W

Plage de température

de 25.0°C jusqu'à 100°C tous 

les 0.1°C

Plage de durée 
d'utilisation

de 1 min jusqu'à 180 min toutes 

les 1 min.

VI. PRÉPARATIONS POUR LE BRASSAGE
• 

Avant utilisation, vous devez établir l’appareil sur une 
surface plane, stable et sûre. 

• 

L‘appareil rempli contient un liquide chaud en ébullition 
et peut peser jusqu‘à 50 kilogrammes. L‘appareil doit 
absolument être placé de manière stable pour que le 
transvasement puisse avoir lieu pendant le brassage. 
N‘utilisez l‘appareil que si celui-ci dispose d‘une grande 
stabilité. 

• 

L‘appareil ne doit pas être déplacé ou démonté pendant 
le processus de brassage. Les poignées ne doivent être 
utilisées que pour porter l‘appareil à vide. 

• 

L‘hygiène est une condition sine qua non pour un brassage 
réussi, c‘est pourquoi tous les éléments de l‘appareil 
doivent être nettoyés en profondeur. 

• 

Pour stériliser les accessoires, utilisez de l‘eau chaude en 
ébullition. 

VII. MONTAGE DU TUYAU DU DÉBORDEMENT
• 

Pour monter le dispositif de débordement, deux tuyaux 
de différentes tailles sont présents dans le kit. La longueur 
du tuyau nécessaire dépend de la quantité d‘eau / de malt 
dans le récipient. 

• 

Le tamis rond avec une ouverture en son centre est la 
partie inférieure de l‘appareil. Avant de placer le double 
fond dans le récipient, le tuyau doit, au besoin, être 
rallongé (voir image). Il n‘est pas nécessaire de visser le 
tuyau jusqu‘à résistance avec beaucoup de force. 

• 

Placez ensuite le double fond ainsi que le tuyau de 
débordement dans le récipient. 

• 

Tournez  et  fixez  ensuite  les  deux  poignées  en  acier 
inoxydable, comme indiqué sur l‘illustration, sur le 
couvercle supérieure. 

• 

Fixez l‘écrou blanc sur le tuyau lorsque tous les ingrédients 
nécessaires au brassage ont été ajoutés. 

• 

Lorsque les ingrédients sont dans le récipient, tournez 
l’écrou  blanc,  placez  le  filet  supérieur  sur  le  tuyau  et 
laissez-le retomber dans le grain en positionnant la 
poignée vers le haut.

• 

Le brassage peut maintenant être initié.

IX. CONFIGURATION DU MODE MANUEL
1.  

Allumez l‘appareil et pressez la touche „Manual”.

2.  

La touche „TEMP“ permet de régler la température, 
„POWER”, de régler la puissance en Watts et „TIMER” 
de déterminer la durée du brassage. Ces trois paramètres 
doivent avoir été réglés avant de mettre l‘appareil en état 
de marche. Il est préférable de suivre l‘ordre de réglage 
indiqué. 

3.  

Appuyez sur la touche „START” lorsque les 3 paramètres 
sont réglés. Le mode manuel se met alors en état de 
marche. La lettre „H“ clignotante dans le coin supérieur 
gauche indique que l‘appareil commence à chauffer. 

4.  

La température d‘ébullition par défaut est de 100°C, la 
minuterie commence alors à compter le temps dès que 
la température a atteint 100°C. Pour ce faire, posez le 
couvercle 1-2 minute jusqu‘à ce que la température 
atteigne 100°C. 

5.  

Si  l‘appareil  commence  à  bouillir  et  que  l‘écran  affiche 
une température plus basse que celle prévue, il faut alors 
régler de nouveau la température à 100°C. Activez ensuite 
la minuterie. 

6.  

Appuyez simultanément sur les touches „-” et „+” jusqu‘à 
ce  que  l‘écran  affiche  les  symboles  C1/F1.  La  plage  de 
température concrète s‘élève de – 10°C jusqu‘à +10°C 
ou de – 50°F jusqu‘à +50°F.

7.  

En appuyant sur la touche Manual/Pause pendant que 
l‘appareil chauffe, celui-ci sera reparamétré avec les 
configurations  d‘origines.  Ensuite,  les  paramètres  Temp 
(température) / Power (Puissance) / Timer (Minuterie) 
peuvent  être  modifiés.  Ensuite,  appuyez  sur  la  touche 
„Manual“ pour confirmer votre sélection ou pour revenir 
au mode de cuisson. 

8.  

Si la touche „TEMP” est enfoncée et maintenue pendant 5 
secondes, l‘unité de température est modifiée en passant 
de Celsius à Fahrenheit. Cela peut être effectué après avoir 
mis l‘appareil en marche mais avant d‘avoir paramétré les 
différentes configurations d‘utilisation de l‘appareil. 

X. FONCTION DE MÉMORISATION EN MODE MANUEL
1.   Maintenez enfoncée pendant 5 secondes la touche 

MANUAL/PAUSE dans le menu de programmation 
puis  relâchez-la.  Cela  permet  de  supprimer  les  derniers 
réglages enregistrés. Ce processus est indiqué par un 
signal sonore. 

2.  

Appuyez ensuite sur la touche „START”, l‘appareil est 
désormais prêt-à-l‘emploi et paramétré selon les derniers 
réglages enregistrés. 

3.  

En appuyant sur la touche „STOP”, l‘appareil interrompt 
son fonctionnement. 

4.   Si vous pressez la touche „AUTO/PAUSE” pendant 

5 secondes en mode Standby, l‘appareil se paramètrera 
avec ses configurations d‘usine, comme indiqué ci-dessous 
(l‘écran affiche la température actuelle). La confirmation 
de cette action sera indiquée par un long signal sonore.

Rev. 25.07.2017

23

VIII. PARAMÉTRAGE DES CONFIGURATIONS

M A N U E L   D ´ U T I L I S A T I O N

Содержание RCBM-40N

Страница 1: ...expondo de BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja Návod k použití RCBM 40N HOME BREW MESH TUN ...

Страница 2: ...kulation wodurch die Kühlung des Gerätes gewährleistet und Wärmestaus vermieden werden Ziehen Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten Sie darauf dass keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt bzw darin verbleibt Das Innere dieses Gerätes enthält keine für den Benutzer wartungspflichtige...

Страница 3: ...stellt werden 6 Die Erinnerung an den Schritt BOILING Sieden funktioniert grundsätzlich wie die Erinnerung an das Hinzufügen von Zutaten Wenn das Gerät den Schritt abschließt der dem Sieden vorausgeht wird ein Tonsignal in Gang gesetzt Das Programm beginnt nicht mit dem Schritt Sieden wenn dies nicht über die Taste AUTO bestätigt wird Dies ist die Erinnerung an das Entzuckern 7 DieTaste PAUSE hält...

Страница 4: ...entsprechenden Durchlaufwert einstellen wenn das Durchpumptempo zu hoch ist läuft der Sud aus dem Netz in das zentrale Rohr der Boden des Tanks kann austrocknen wodurch die Zutaten anbrennen können und das Heizelement der Gefahr des Überhitzens ausgesetzt ist Es muss der entsprechende Durchflusswert eingestellt werden Die Pumpe nach Vorbereitung des Ansatzes ausschalten Das Überlaufrohr gekrümmtes...

Страница 5: ...rewing process Avoid unstable surfaces Do not move the device during the brewing process The handles are only designed to transport an empty device Always clean all device elements as hygiene is essential for a successful brewing process To sterilise the accessories heat up some hot water in the boiler before use VII OVERFLOW CHANNEL ASSEMBLY Two tubes of different lengths are required to assemble...

Страница 6: ...p can be edited or press the Start Stop button to start the device Press or to set the first reminder Timer to add hops Then press the TIMER button to set the second hop reminder Press the Timer button again for the third fourth fifth ninth reminder Given reminders should be set so that the time for the first reminder is shorter than the boiling time but longer that the second reminder time the se...

Страница 7: ...ądzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach Urządzenia nigdy nie należy trzymać pod bieżącą wodą lub polewać innymi cieczami 11 Pod żadnym pozorem nie należy otwierać obudowy III OBSZAR ZASTOSOWANIA Kocioł warzelny do piwa służy do przygotowywania zacieru oraz brzeczki piwnej Kotła warzelnego do piwa nie należy stosować do przygotowywania płynnych potraw odgrzewania i rozgrzew...

Страница 8: ...enie przejdzie do trybu ustawiania przypomnienia o dodaniu chmielu opisane w p 9 poniżej 4 Po ustawieniu wszystkich żądanych kroków wedle potrzeby maksymalnie 9 kroków naciśnij przycisk START by zatwierdzić wszystkie ustawione kroki Urządzenie rozpocznie pracę od pierwszego ustawionego kroku R0S1 W tym czasie na wyświetlaczu będzie migać R0S1 a woda w zbiorniku będzie podgrzewana do ustawionej w t...

Страница 9: ...žívání elektrických zařízení Pro snížení rizika úrazu v důsledku působení ohně nebo úrazu elektrickým proudem je nutné během používání zařízení dodržovat několik základních bezpečnostních pravidel Pečlivě si prosím přečtěte tento návod k obsluze a ujistěte se že jste nalezli všechny odpovědi na otázky týkající se tohoto zařízení Tento návod prosím pečlivě uchovávejte v blízkosti výrobku abyste se ...

Страница 10: ...ndový zvukový signál Opětovné stisknutí tlačítka STOP se zapne Standby režim na displeji prázndný displeji XII PAMĚŤOVÁ FUNKCE V AUTOREŽIMU 1 Po nastavení všech parametrů v autorežimu stiskněte tlačítko STOP a na displeji se zobrazí prázdná obrazovka Nevypínejte zařízení Dodržujte níže uvedené kroky abyste uložili provozní režim 2 Stiskněte tlačítko MANUAL pro vstup do režimu ruční editace Poté st...

Страница 11: ...níku může vyschnout čímž se mohou složky připálit a topný článek se může přehřát Nastavte vhodnou hodnotu průtoku XVI ÚDRŽBA Po použití musí být zařízení řádně vyčistěno Suché složky se mohou přilepit ke kovu a uvnitř čerpadla Do zařízení nalijte 5 10 l vody s teplotou 60 C na 15 min Při čištění zapněte čerpadlo K odstranění zbytků nepoužívejte ostré nástroje K čištění zásobníku použijte měkký had...

Страница 12: ...assume toute responsabilité en cas de dommages liés à un usage inapproprié de l appareil IV MONTAGE DE L APPAREIL 1 Récipient principal 2 Récipient avec tamis 3 Tamis supérieur 4 Tamis inférieur 5 Tige de maintien 6 Tuyau de débordement courbé 7 Poignée pour le récipient avec tamis 8 Couvercle Rev 25 07 2017 22 V DÉTAILS TECHNIQUES Nom du produit Kit du brasseur avec chaudière de brassage Modèle R...

Страница 13: ...uivantes que dans les précédentes Lors de l étape de l ébullition BOILING il est possible de paramétrer POWER puissance et TIMER minuterie la température par défaut s élève à 100 C Après avoir réglé la puissance et le temps pressez AUTO l appareil revient au mode de configuration et d ajout du houblon comme expliqué au point n 9 ci dessus 4 Après avoir configuré toutes les étapes nécessaires en fo...

Страница 14: ...izzare la cisterna per fermentazione domestica nel modo più efficace possibile I processi qui descritti servono a uno scopo esclusivamente informativo le descrizioni dettagliate e le condizioni di fermentazione della birra possono differire Il dispositivo è stato progettato per soddisfare esigenze individuali di fermentazione ISTRUZIONI PER L USO I NORME DI SICUREZZA Norme di sicurezza generali pe...

Страница 15: ...olata durante il funzionamento 6 La funzione di memoria del passaggio di ebollizione BOILING funziona praticamente come la funzione di memoria per l aggiunta degli ingredienti Quando il dispositivo completa il passaggio precedente all ebollizione si ode un segnale acustico Il programma non si avvia con il processo di ebollizione se questo non è confermato con il pulsante AUTO Sarà questo il moment...

Страница 16: ...mmi memorizzati saranno confermati tramite una suoneria 3 Spegnere e accendere di nuovo l apparecchio premendo il pulsante AUTO Sul display compare il passaggio 1 dell ultimo programma selezionato 4 Premere il tasto START il dispositivo viene messo in funzione 5 Il dispositivo memorizza programmi non raccolti Ogni operazione deve essere effettuata in conformità alla procedura descritta qui sopra X...

Страница 17: ...ños derivados de un uso inadecuado del aparato IV MONTAJE DE LA MÁQUINA 1 Tanque principal 2 Envase con filtro 3 Filtro superior 4 Filtro inferior 5 Barra de sujeción 6 Tubo de desagüe curvado 7 Asa para el envase con filtro 8 Tapa Rev 25 07 2017 32 V DATOS TÉCNICOS Nombre del producto Depósito de maceración de cerveza Modelo RCBM 40N Capacidad 40L Tensión nominal Frecuencia 230V 50 Hz Potencia de...

Страница 18: ... lúpulo en modo de ajustes descrito en el punto 9 4 Una vez ajustados todos los pasos necesarios hasta 9 dependiendo de las necesidades presionar la tecla START para confirmar todos los pasos programados El aparato empezará el funcionamiento con el primer paso programado R0S1 Durante este paso la pantalla mostrará R0S1 El agua del envase se calentará a la temperatura seleccionada para este paso R0...

Страница 19: ...e este último lo encontrará en la placa de características técnicas En caso necesario incluya una foto de la pieza defectuosa El personal del servicio técnico podrá determinar mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea la descripción Expresiones del tipo el aparato no calienta pueden dar lugar a malentendidos o tener múltiples significados ATENCIÓN Nunca intente reparar o abrir el aparato ...

Страница 20: ...t conformes aux normes CE PL Niniejszym potwierdzamy że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE IT Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all interno del manuale sono conformi alle vigenti norme CE ES Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE CZ Tímto potvrzujeme že vše...

Страница 21: ...ng stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Produkty el...

Отзывы: