Royal Catering RCBM-40N Скачать руководство пользователя страница 7

1

2

3

4

5

6

7

8

SYMBOLE

Należy zapoznać się z instrukcją obsługi.

Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych razem 
z odpadami gospodarstwa domowego.

Urządzenie jest zgodne z deklaracją CE.

Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować 
oparzenia.

UWAGA! 

Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają 

charakter  poglądowy  i  w  niektórych  szczegółach  mogą 
różnić się od rzeczywistego wyglądu maszyny.
Instrukcją  oryginalną  jest  niemiecka  wersja  instrukcji. 
Pozostałe  wersje  językowe  są  tłumaczeniami  z  języka 
niemieckiego.

Aby  jak  najlepiej  wykorzystać  urządzenie  należy  postępować 
zgodnie  z  poniższymi  instrukcjami.  Opisane  procesy  zostały 
podane tylko informacyjnie – szczegółowe przepisy oraz warunki 
warzenia  piwa  różnią  się  między  sobą.  Urządzenie  zostało 
zaprojektowane  tak,  aby  dostosować  ustawienia  do  własnych 
wymagań wytwarzania wywarów.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

I. ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne zalecenia odnośnie bezpieczeństwa podczas użytkowania 
urządzeń elektrycznych:
W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek działania ognia 
lub  porażenia  prądem  prosimy  Państwa  o  stałe  przestrzeganie 
kilku podstawowych zasad bezpieczeństwa podczas użytkowania 
urządzenia. Prosimy o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji 
użytkowania  i  upewnienie  się,  że  znaleźli  Państwo  odpowiedzi 
na  wszystkie  pytania  dotyczące  tego  urządzenia.  Prosimy 
o  staranne  przechowywanie  niniejszej  instrukcji  użytkowania 
w  pobliżu  produktu,  aby  w  razie  pojawienia  się  pytań  można 
było  do  niej  jeszcze  raz  powrócić  również  w  późniejszym 
czasie.  Prosimy  zawsze  stosować  uziemione  przyłącze  prądu 
z  prawidłowym  napięciem  sieciowym  (patrz  instrukcja  lub 
tabliczka  znamionowa)! W  razie  wątpliwości  w  odniesieniu  do 
tego,  czy  przyłącze  jest  uziemione,  prosimy  zlecić  sprawdzenie 
tego wykwalifikowanemu specjaliście. Nigdy nie należy stosować 
niesprawnego  kabla  zasilania!  Urządzenia  nie  należy  otwierać 
w wilgotnym lub mokrym miejscu ani też mokrymi lub wilgotnymi 
rękoma. Poza tym urządzenie należy chronić przed bezpośrednim 
promieniowaniem  słonecznym.  Urządzenie  należy  użytkować 
zawsze w bezpiecznym miejscu, tak aby nikt nie mógł nadepnąć 
na  kabel,  przewrócić  się  o  niego  i/lub  uszkodzić  go.  Przed 
przystąpieniem  do  czyszczenia  urządzenia  należy  wyciągnąć 
wtyczkę  sieciową,  a  do  czyszczenia  używać  jedynie  wilgotnej 
ściereczki.  Należy  unikać  stosowania  środków  czyszczących 
i uważać, aby jakakolwiek ciecz nie dostała się do urządzenia i/lub 
tam  nie  pozostała.  Należy  wyłączyć  urządzenie  natychmiast  po 
zauważeniu  nieprawidłowości  w  sposobie  jego  funkcjonowania. 
Powinno się również wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, 
gdy  urządzenie  nie  jest  używane. Wykonanie  prac  związanych 
z  konserwacją,  wyregulowaniem  i  naprawą  urządzenia  należy 
zlecić  wyspecjalizowanemu  personelowi. W  przypadku  napraw 
dokonywanych przez osoby trzecie gwarancja wygasa!

II. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. 

Przed  przystąpieniem  do  uruchomienia  prosimy 
o  dokładne  przeczytanie  niniejszej  instrukcji!  Należy 
przestrzegać  wszystkich  wskazówek  bezpieczeństwa, 
aby  unikać  szkód  powstałych  na  skutek  użytkowania 
niezgodnego z przeznaczeniem!

3. 

Zachowaj instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego 
użycia. W razie gdyby urządzenie miało zostać przekazane 
osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również 
instrukcję użytkowania.

3. 

Urządzenie  należy  stosować  wyłącznie  zgodnie 
z przeznaczeniem i tylko wewnątrz pomieszczeń.

4. 

W przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem 
lub nieprawidłowej obsługi wyklucza się odpowiedzialność 
za powstałe ewentualnie szkody.

5. 

Przed  pierwszym  użyciem  prosimy  sprawdzić,  czy  rodzaj 
prądu i napięcie sieciowe odpowiadają danym wskazanym 
na tabliczce znamionowej.

6. 

Urządzenie  nie  jest  przeznaczone  do  tego,  by  było 
użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych 
funkcjach  psychicznych,  sensorycznych  i  umysłowych  lub 
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, 
chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną 
za  ich  bezpieczeństwo  lub  otrzymały  od  niej  wskazówki 
dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.

7. 

NIEBEZPIECZEŃSTWO  PORAŻENIA  PRĄDEM!  Nigdy 
nie próbuj samemu naprawiać urządzenia. W razie awarii 
zleć  naprawę  urządzenia  wyłącznie  wykwalifikowanym 
specjalistom.

8. 

Sprawdzaj  regularnie  wtyczkę  sieciową  i  kabel  zasilający. 
Jeżeli  kabel  zasilający  urządzenia  jest  uszkodzony,  to,  aby 
uniknąć  zagrożenia,  producent,  jego  serwis  klienta  lub 
osoba o podobnych kwalifikacjach musi go wymienić.

9. 

Należy  zapobiegać  uszkodzeniu  kabla  zasilającego  na 
skutek  jego  zgniecenia,  przełamania  lub  przetarcia  na 
ostrych krawędziach oraz trzymać go z dala od gorących 
powierzchni i otwartych źródeł ognia.

10. 

UWAGA  –  ZAGROŻENIE  ŻYCIA!  Podczas  czyszczenia 
lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go 
w wodzie lub innych cieczach. Urządzenia nigdy nie należy 
trzymać pod bieżącą wodą lub polewać innymi cieczami.

11. 

Pod żadnym pozorem nie należy otwierać obudowy.

III. OBSZAR ZASTOSOWANIA
Kocioł warzelny do piwa służy do przygotowywania zacieru oraz 
brzeczki piwnej.
Kotła warzelnego do piwa nie należy stosować do:
• 

przygotowywania płynnych potraw;

• 

odgrzewania i rozgrzewania zapalnych, szkodliwych dla 
zdrowia, łatwo ulatniających się lub tym podobnych cieczy 
i/lub materiałów.

Odpowiedzialność  za  wszelkie  szkody  powstałe  w  wyniku 
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.

IV. STRUKTURA URZĄDZENIA

1. 

Zbiornik główny

2. 

Zbiornik z sitami

3. 

Sito górne

4. 

Sito dolne

5. 

Rurka centralna

6. 

Rurka przelewowa 
(zakrzywiona)

7. 

Uchwyt zbiornika 
z sitami

8. 

Pokrywka

Rev. 25.07.2017

12

V. DANE TECHNICZNE

Nazwa

Kocioł warzelny do piwa 40L

Model

RCBM-40N

Pojemność

40L

Napięcie/częstotliwość

230V~ / 50 Hz

Moc

Od 100 W do 2500 W co 100W

Zakres temperatur

Od 25.0°C do 100°C co 0.1°C

Zakres czasu

Od 1 min do 180 min co 1 min

VI. PRZYGOTOWANIE WARZENIA
• 

Przed  użyciem  urządzenie  musi  być  ustawione  na 
poziomej, stabilnej i bezpiecznej powierzchni.

• 

Pełne naczynie zawiera gotujący się, gorący płyn i może ważyć 
nawet  ok.  50  kg.  Stabilna  pozycja  pozioma  urządzenia  jest 
warunkiem koniecznym do przepompowywania podczas 
procesu warzenia. Należy unikać niestabilnych powierzchni.

• 

Urządzenie nie może być przemieszczane podczas procesu 
warzenia.  Uchwyty  przewidziane  są  do  przenoszenia 
urządzenia tylko na pusto. 

• 

Higiena jest podstawą wyniku udanego warzenia, dlatego 
należy zawsze czyścić części wyposażenia urządzenia.

• 

Dla sterylizacji akcesoriów dopuszcza się przed użyciem 
podgrzać pewną ilość gorącej wody w bojlerze.

VII. MONTAŻ KANAŁU PRZELEWOWEGO
• 

Są  2  różnej  długości  rurki  do  montażu  kanału  –  użyć 
potrzebnej  kombinacji  długości  rurek  zależnie  od  użytej 
ilości wody / słodu w zbiorniku. 

• 

Okrągłe  sitko  z  otworem  na  środku  stanowi  element 
dna  urządzenia.  Przed  umieszczeniem  podwójnego  dna 
w  zbiorniku  należy  wedle  potrzeby  zamieścić  rurki 
przedłużające jak ukazane na załączonych obrazkach. Nie 
ma potrzeby dokręcać ich na siłę do oporu.

• 

Następnie  należy  umieścić  podwójne  dno  oraz  rurkę 
przepływową w zbiorniku. 

• 

Przykręcić  2  uchwyty  ze  stali  nierdzewnej  do  górnej 
pokrywy – jak pokazane na poniższym obrazku. 

• 

Nakręcić  biały  korek  na  rurkę  podczas  dodawania 
składników do warzenia. 

• 

Po  umieszczeniu  składników  w  zbiorniku,  odkręcić  biały 
korek, wsunąć górne sito na centralnie umieszczoną rurkę 
i opuścić na ziarno uchwytami skierowanymi do góry.

• 

Można zaczynać proces warzenia.

IX. USTAWIENIE TRYBU RĘCZNEGO
1.  

Nacisnąć przycisk zasilania, a później przycisk MANUAL.

2.  

Przycisk TEMP służy do ustawiania temperatury, POWER 
mocy w Wattach, a TIMER czasu trwania procesu 
–  wszystkie  3  parametry  muszą  zostać  ustawione  zanim 
urządzenie  zacznie  pracować.  Każde  z  nich  można 
nastawiać w dowolnej kolejności.

3.  

Nacisnąć  przycisk  START  gdy  wszystkie  3  parametry 
zostaną  nastawione  –  wtedy  uruchomi  się  tryb  ręczny. 
Mrugająca literka „H” w górnym lewym rogu oznacza, że 
urządzenie zaczęło podgrzewać.

4.  

Domyślną  temperatura  wrzenia  zaprogramowano  na 
100°C,  toteż  Timer  nie  wystartuje  zanim  temperatura 
nie  osiągnie  wskazanych  100°C.  W  tym  celu  położyć 
pokrywkę  na  1-2  minuty  dla  osiągnięcia  100°C  na 
wyświetlaczu.

5.  

Kiedy  urządzenie  zacznie  wrzeć,  lecz  wyświetlacz 
wskazuje niższą temperaturę, przeprowadzić następujące 
ustawienia temperatury na 100°C i uruchomić Timer.

6.  

Nacisnąć  przyciski  „-”  i  „+”  jednocześnie  aż  na 
wyświetlaczu  pojawi  się  znak  C1/F1.  Zakres  korekty 
temperatury wynosi od – 10°C do +10°C albo – 50°F do 
+50°F.

7.  

Naciskając przycisk Manual/Pause podczas podgrzewania, 
urządzenie  powróci  do  ustawień  wstępnych.  Można 
wtedy zmienić Temp (temperaturę) /Power (moc) /Timer 
(czas),  następnie  naciskając  przycisk  Manual  zatwierdzić 
ustawienia i powrócić do podgrzewania. 

8.  

Naciśnięcie  i  przytrzymanie  przycisku  TEMP  przez 
5  sekund  zmieni  jednostkę  temperatury  z  Celsjusza  na 
Fahrenheita. Tej zmiany można dokonać tylko po włączeniu, 
przed  nastawieniem  jakichkolwiek  innych  parametrów 
pracy urządzenia. 

X. FUNKCJA PAMIĘCI W TRYBIE RĘCZNYM
1.  

Przytrzymaj  naciśnięty  przycisk  MANUAL/PAUSE 
w  trybie  programowania  przez  5  sekund,  a  następnie 
zwolnij przycisk. W ten sposób można zapisać w pamięci 
urządzenia  ostatnie  ustawienie.  Zapamiętanie  ostatniego 
ustawienia sygnalizowane jest dźwiękiem dzwonka. 

2.  

Naciśnij  przycisk  START  po  powyższej  operacji, 
a  urządzenie  będzie  gotowe  do  pracy  wedle  ostatnio 
zapamiętanych parametrów. 

3.  

Naciskając przycisk STOP zatrzymujemy prace urządzenia. 

4.  

Naciśnięcie  przycisku  AUTO/PAUSE  przez  5  sekund 
w  stanie  spoczynku,  jak  pokazane  poniżej  (wyświetlacz 
wskazuje  jedynie  aktualną  temperaturę)  przywraca 
ustawienia fabryczne. Potwierdzenie sygnalizowane jest 
wolniejszym dźwiękiem dzwonka.

Rev. 25.07.2017

13

VIII. PROGRAMOWANIE USTAWIEŃ

I N S T R U K C J A   O B S Ł U G I 

Содержание RCBM-40N

Страница 1: ...expondo de BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja Návod k použití RCBM 40N HOME BREW MESH TUN ...

Страница 2: ...kulation wodurch die Kühlung des Gerätes gewährleistet und Wärmestaus vermieden werden Ziehen Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten Sie darauf dass keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt bzw darin verbleibt Das Innere dieses Gerätes enthält keine für den Benutzer wartungspflichtige...

Страница 3: ...stellt werden 6 Die Erinnerung an den Schritt BOILING Sieden funktioniert grundsätzlich wie die Erinnerung an das Hinzufügen von Zutaten Wenn das Gerät den Schritt abschließt der dem Sieden vorausgeht wird ein Tonsignal in Gang gesetzt Das Programm beginnt nicht mit dem Schritt Sieden wenn dies nicht über die Taste AUTO bestätigt wird Dies ist die Erinnerung an das Entzuckern 7 DieTaste PAUSE hält...

Страница 4: ...entsprechenden Durchlaufwert einstellen wenn das Durchpumptempo zu hoch ist läuft der Sud aus dem Netz in das zentrale Rohr der Boden des Tanks kann austrocknen wodurch die Zutaten anbrennen können und das Heizelement der Gefahr des Überhitzens ausgesetzt ist Es muss der entsprechende Durchflusswert eingestellt werden Die Pumpe nach Vorbereitung des Ansatzes ausschalten Das Überlaufrohr gekrümmtes...

Страница 5: ...rewing process Avoid unstable surfaces Do not move the device during the brewing process The handles are only designed to transport an empty device Always clean all device elements as hygiene is essential for a successful brewing process To sterilise the accessories heat up some hot water in the boiler before use VII OVERFLOW CHANNEL ASSEMBLY Two tubes of different lengths are required to assemble...

Страница 6: ...p can be edited or press the Start Stop button to start the device Press or to set the first reminder Timer to add hops Then press the TIMER button to set the second hop reminder Press the Timer button again for the third fourth fifth ninth reminder Given reminders should be set so that the time for the first reminder is shorter than the boiling time but longer that the second reminder time the se...

Страница 7: ...ądzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach Urządzenia nigdy nie należy trzymać pod bieżącą wodą lub polewać innymi cieczami 11 Pod żadnym pozorem nie należy otwierać obudowy III OBSZAR ZASTOSOWANIA Kocioł warzelny do piwa służy do przygotowywania zacieru oraz brzeczki piwnej Kotła warzelnego do piwa nie należy stosować do przygotowywania płynnych potraw odgrzewania i rozgrzew...

Страница 8: ...enie przejdzie do trybu ustawiania przypomnienia o dodaniu chmielu opisane w p 9 poniżej 4 Po ustawieniu wszystkich żądanych kroków wedle potrzeby maksymalnie 9 kroków naciśnij przycisk START by zatwierdzić wszystkie ustawione kroki Urządzenie rozpocznie pracę od pierwszego ustawionego kroku R0S1 W tym czasie na wyświetlaczu będzie migać R0S1 a woda w zbiorniku będzie podgrzewana do ustawionej w t...

Страница 9: ...žívání elektrických zařízení Pro snížení rizika úrazu v důsledku působení ohně nebo úrazu elektrickým proudem je nutné během používání zařízení dodržovat několik základních bezpečnostních pravidel Pečlivě si prosím přečtěte tento návod k obsluze a ujistěte se že jste nalezli všechny odpovědi na otázky týkající se tohoto zařízení Tento návod prosím pečlivě uchovávejte v blízkosti výrobku abyste se ...

Страница 10: ...ndový zvukový signál Opětovné stisknutí tlačítka STOP se zapne Standby režim na displeji prázndný displeji XII PAMĚŤOVÁ FUNKCE V AUTOREŽIMU 1 Po nastavení všech parametrů v autorežimu stiskněte tlačítko STOP a na displeji se zobrazí prázdná obrazovka Nevypínejte zařízení Dodržujte níže uvedené kroky abyste uložili provozní režim 2 Stiskněte tlačítko MANUAL pro vstup do režimu ruční editace Poté st...

Страница 11: ...níku může vyschnout čímž se mohou složky připálit a topný článek se může přehřát Nastavte vhodnou hodnotu průtoku XVI ÚDRŽBA Po použití musí být zařízení řádně vyčistěno Suché složky se mohou přilepit ke kovu a uvnitř čerpadla Do zařízení nalijte 5 10 l vody s teplotou 60 C na 15 min Při čištění zapněte čerpadlo K odstranění zbytků nepoužívejte ostré nástroje K čištění zásobníku použijte měkký had...

Страница 12: ...assume toute responsabilité en cas de dommages liés à un usage inapproprié de l appareil IV MONTAGE DE L APPAREIL 1 Récipient principal 2 Récipient avec tamis 3 Tamis supérieur 4 Tamis inférieur 5 Tige de maintien 6 Tuyau de débordement courbé 7 Poignée pour le récipient avec tamis 8 Couvercle Rev 25 07 2017 22 V DÉTAILS TECHNIQUES Nom du produit Kit du brasseur avec chaudière de brassage Modèle R...

Страница 13: ...uivantes que dans les précédentes Lors de l étape de l ébullition BOILING il est possible de paramétrer POWER puissance et TIMER minuterie la température par défaut s élève à 100 C Après avoir réglé la puissance et le temps pressez AUTO l appareil revient au mode de configuration et d ajout du houblon comme expliqué au point n 9 ci dessus 4 Après avoir configuré toutes les étapes nécessaires en fo...

Страница 14: ...izzare la cisterna per fermentazione domestica nel modo più efficace possibile I processi qui descritti servono a uno scopo esclusivamente informativo le descrizioni dettagliate e le condizioni di fermentazione della birra possono differire Il dispositivo è stato progettato per soddisfare esigenze individuali di fermentazione ISTRUZIONI PER L USO I NORME DI SICUREZZA Norme di sicurezza generali pe...

Страница 15: ...olata durante il funzionamento 6 La funzione di memoria del passaggio di ebollizione BOILING funziona praticamente come la funzione di memoria per l aggiunta degli ingredienti Quando il dispositivo completa il passaggio precedente all ebollizione si ode un segnale acustico Il programma non si avvia con il processo di ebollizione se questo non è confermato con il pulsante AUTO Sarà questo il moment...

Страница 16: ...mmi memorizzati saranno confermati tramite una suoneria 3 Spegnere e accendere di nuovo l apparecchio premendo il pulsante AUTO Sul display compare il passaggio 1 dell ultimo programma selezionato 4 Premere il tasto START il dispositivo viene messo in funzione 5 Il dispositivo memorizza programmi non raccolti Ogni operazione deve essere effettuata in conformità alla procedura descritta qui sopra X...

Страница 17: ...ños derivados de un uso inadecuado del aparato IV MONTAJE DE LA MÁQUINA 1 Tanque principal 2 Envase con filtro 3 Filtro superior 4 Filtro inferior 5 Barra de sujeción 6 Tubo de desagüe curvado 7 Asa para el envase con filtro 8 Tapa Rev 25 07 2017 32 V DATOS TÉCNICOS Nombre del producto Depósito de maceración de cerveza Modelo RCBM 40N Capacidad 40L Tensión nominal Frecuencia 230V 50 Hz Potencia de...

Страница 18: ... lúpulo en modo de ajustes descrito en el punto 9 4 Una vez ajustados todos los pasos necesarios hasta 9 dependiendo de las necesidades presionar la tecla START para confirmar todos los pasos programados El aparato empezará el funcionamiento con el primer paso programado R0S1 Durante este paso la pantalla mostrará R0S1 El agua del envase se calentará a la temperatura seleccionada para este paso R0...

Страница 19: ...e este último lo encontrará en la placa de características técnicas En caso necesario incluya una foto de la pieza defectuosa El personal del servicio técnico podrá determinar mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea la descripción Expresiones del tipo el aparato no calienta pueden dar lugar a malentendidos o tener múltiples significados ATENCIÓN Nunca intente reparar o abrir el aparato ...

Страница 20: ...t conformes aux normes CE PL Niniejszym potwierdzamy że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE IT Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all interno del manuale sono conformi alle vigenti norme CE ES Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE CZ Tímto potvrzujeme že vše...

Страница 21: ...ng stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Produkty el...

Отзывы: