background image

V. DETTAGLI TECNICI

Nome del prodotto

Kit per la produzione di birra con 

bollitore per ammostamento

Modello

RCBM-40N

Capacità

40L

Tensione nominale [V]/ 
Frequenza [Hz]

230V~ / 50 Hz

Potenza

da 100 W a 2500 W ogni 100 W

Intervallo di 
temperatura

da 25,0°C fino a 100°C ogni 

0,1 °C

Intervallo di tempo

da 1 min. a 180 min. ogni 1 min.

VI. PREPARATIVI PER LA FERMENTAZIONE
• 

Prima dell‘uso, il dispositivo deve essere posto su una 
superficie piana, stabile e sicura. 

• 

I

l dispositivo riempito contiene un liquido bollente e pesa 

fino a 50 chilogrammi. È necessario garantire una posizione 
stabile del dispositivo, così che durante il processo di 
fermentazione il pompaggio possa avvenire. Posizioni non 
stabili sono da evitare. 

• 

L‘apparecchio non deve essere spostato durante il 
processo di fermentazione. I manici sono intesi solo allo 
spostamento del dispositivo vuoto. 

• 

L‘igiene è un prerequisito per una fermentazione di 
successo: le parti dell‘apparecchiatura devono essere 
sempre pulite. 

• 

Per la sterilizzazione degli accessori può essere preparata 
una bacinella contenente acqua calda

VII. MONTAGGIO DEL CANALE DI TRABOCCAMENTO
• 

Per il montaggio del canale sono disponibili due tubi aventi 
lunghezze differenti. La lunghezza del tubo necessario 
dipende in questo caso dalla quantità di acqua/malto nel 
contenitore. 

• 

I

l setaccio circolare con un‘apertura al centro è il fondo 

del  dispositivo.  Prima  di  fissare  il  doppio  fondo  del 
contenitore, il tubo deve essere esteso secondo necessità 
(vedi foto). Non v‘è alcun bisogno di stringere il tubo con 
tutte le proprie forze. 

• 

Dopodiché inserire il doppio fondo e il tubo di 
traboccamento nel contenitore. 

• 

Fissare adesso i due manici in acciaio inossidabile al 
coperchio superiore, come mostrato in figura. 

• 

Avvitare dunque con forza il bullone bianco al tubo 
dopo aver inserito gli ingredienti per il processo di 
fermentazione. 

• 

Non appena gli ingredienti si troveranno nel contenitore 
svitare il bullone bianco, tirare la rete superiore sul tubo 
e lasciarla sul grano con i manici rivolti verso l‘alto. 

• 

Adesso si può avviare il processo di produzione della birra.

IX. IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ MANUALE
1.  

Accendere l‘apparecchio e premere il pulsante MANUAL.

2. 

  Il tasto TEMP viene utilizzato per impostare la 

temperatura, POWER per regolare la potenza e TIMER per 
regolare la durata della fermentazione. Tutti i 3 parametri 
devono essere impostati prima di mettere in funzione 
l‘apparecchio. Tale ordine di successione è preferibile. 

3.  

Premere il pulsante START non appena tutti e 3 i parametri 
saranno impostati. In questo modo si metterà in funzione 
la modalità manuale. La lettera „H“ lampeggiante in alto 
a sinistra significa che il dispositivo inizia a riscaldarsi. 

4.  

Lo temperatura d‘ebollizione standard è 100 °C, pertanto 
il timer si avvia quando viene raggiunta la temperatura 
di 100 °C. A tale scopo chiudere il contenitore con il 
coperchio  per  1-2  minuti  fino  a  che  il  display  non  avrà 
mostrato 100 °C. 

5.  

Se l‘unità inizia l‘ebollizione ma il display indica una 
temperatura più bassa impostare di nuovo la temperatura 
a 100 °C. Attivare quindi il timer. 

6.  

Premere  contemporaneamente  i  pulsanti  „-“  e  „+“  fino 
alla comparsa della scritta C1/F1 sul display. L‘intervallo di 
temperatura concreto è – 10°C fino a +10°C od – 50 °F 
fino a +50 °F.

7.  

Premere il pulsante Manual/Pause durante il processo di 
riscaldamento consente di ripristinare le impostazioni 
originali del dispositivo. In questo motivo possono 
essere  modificati  i  parametri  Temp  (temperatura)  / 
Power (potenza) / Timer (tempo). Dopo di che premere 
il pulsante Manual per confermare la selezione e far 
riscaldare l‘unità. 

8.  

Tenendo il tasto TEMP premuto per 5 secondi l‘unità 
di misura della temperatura passa da gradi Celsius 
a Fahrenheit. Ciò è possibile solo dopo l‘accensione del 
dispositivo e prima della regolazione dei parametri di 
funzionamento. 

X.FUNZIONE DI MEMORIA IN MODALITÀ MANUALE
1.  

Tenere premuto il tasto MANUAL/PAUSE in modalità 
di programmazione per 5 secondi e poi rilasciarlo. 
Così saranno memorizzate le ultime impostazioni del 
dispositivo. Questo processo viene segnalato tramite un 
segnale audio. 

2.  

Premere il tasto START; il dispositivo è ora pronto per 
l‘uso come da ultime impostazioni salvate. 

3.  

Premendo il pulsante STOP il dispositivo si arresta. 

4.  

Se il pulsante AUTO/PAUSE viene premuto in modalità 
standby, il dispositivo reimposterà – come illustrato di 
seguito (il display indica la temperatura corrente) – le 
impostazioni di fabbrica. La conferma è segnalata da un 
segnale acustico più lento.

VIII. PROGRAMMAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI

Rev. 25.07.2017

28

 

Lo strumento esegue ora il resto del passaggio R0S1, 
vale  a  il  riscaldamento  fino  alla  temperatura  impostata 
nell‘intervallo di tempo impostato. Dopo la conclusione 
del passaggio R0S1 il dispositivo passa al punto successivo, 
ovvero  da  R0S2  fino  all‘ultimo  passaggio  che  consiste 
nell‘ebollizione (BOILING).

5. 

L‘impostazione da programma prende in considerazione 
solo il processo di bollitura – per esempio, se l‘ebollizione 
è impostata al passaggio 3, i passaggi da 4 a 9 saranno 
ignorati. La potenza d‘ebollizione (POWER) può essere 
regolata durante il funzionamento.

6. 

La funzione di memoria del passaggio di ebollizione 
(BOILING) funziona praticamente come la funzione 
di memoria per l‘aggiunta degli ingredienti. Quando il 
dispositivo completa il passaggio precedente all‘ebollizione 
si ode un segnale acustico. Il programma non si avvia con 
il processo di ebollizione se questo non è confermato con 
il pulsante AUTO. Sarà questo il momento di rimozione 
degli zuccheri.

7. 

Il pulsante PAUSE arresta l‘operazione e il timer. In 
questo  momento  i  parametri  possono  essere  modificati. 
Premendo il pulsante AUTO il lavoro dell‘unità continua.

8. 

Premere il tasto START durante il funzionamento 
in modalità auto risulta nell‘omissione del passaggio 
attualmente in esecuzione; in altre parole, il dispositivo 
passa al passaggio successivo.

9. 

Impostazione della funzione di sollecito dell‘aggiunta del 
luppolo per il processo di ebollizione: durante il passo 
R0S3 (BOILING) (le impostazioni di fabbrica prevedono 
che questo passaggio sia l‘ebollizione; tale passaggio può 
essere impostato in tutti gli altri il 9 punti disponibili) può 
essere impostata la funzione di memoria d‘aggiunta del 
luppolo (e quindi anche il tempo di ebollizione). Dopo 
aver impostato la potenza e la durata del processo nel 
passaggio R0S3 (BOILING) appare sul display la dicitura 
„HOP1“ e l‘indicazione di tempo lampeggia. Impostare la 
durata con i tasti – o +. Per aggiungere ulteriori solleciti 
per l‘aggiunta di luppolo premere il pulsante TIMER. In 
tal modo potrete impostare 9 solleciti. Assicurarsi che la 
durata dell‘ebollizione (BOILING) sia più lunga rispetto alla 
prima ebollizione del luppolo (HOP1); il primo periodo di 
riscaldamento del luppolo (HOP1) deve essere più lungo 
del secondo periodo riscaldamento e così via. Tempo di 
ebollizione (BOILING)>; Tempo di ebollizione del luppolo 
HOP1 >; Tempo di ebollizione del luppolo HOP2 >; Tempo 
di ebollizione del luppolo HOP3 >; Tempo di ebollizione 
del luppolo HOP4 >; Tempo di ebollizione del luppolo 
HOP5 >; Tempo di ebollizione del luppolo HOP6 >; Tempo 
di ebollizione del luppolo HOP7 >; Tempo di ebollizione 
del luppolo HOP8 >; Tempo di ebollizione del luppolo 
HOP8 >; Tempo di ebollizione del luppolo HOP9. Premere 
START, per iniziare il processo di riscaldamento.

10. 

Premere e tenere premuto POWER e TIMER sul display 
vuoto, il dispositivo entra così in modalità di selezione 
della ricetta. Premere „-“ o „+“ per selezionare la ricetta 
desiderata. Possono essere programmate fino a 10 ricette. 
Premere il pulsante START per confermare la ricetta 
selezionata. Il display rimarrà vuoto. Quindi premere 
il pulsante AUTO/PAUSE per entrare nella modalità di 
modifica delle ricette. Si può premere anche il tasto START 
per richiamare immediatamente la ricetta desiderata 
oppure  AUTO/PAUSE  per  modificare  e  controllare  il 
programma passo dopo passo.

11. 

Premendo il tasto STOP saranno ignorate tutte le fasi di 
lavoro. 

MANUAL/PAUSE

TEMP

POWER

TIMER

Per mettere in funzione il dispositivo premere START ; la 

lettera „H“ in alto a destra inizia a lampeggiare.

Premere MANUAL/PAUSE. Durante il riscaldamento, il 
dispositivo torna in modalità di impostazione dei parametri. 
Regolare ora la temperatura e confermare i parametri con 

MANUAL.

Premere MANUAL/PAUSE e tenere premuto per 5 secondi, 
quindi rilasciare. Si sente un tono che conferma l‘archiviazione 

delle impostazioni. 

Premere ancora una volta 
il pulsante MANUALE. Il 

dispositivo inizia a operare. 

Premere STOP. Il 
dispositivo si arresta. 

XI. IMPOSTAZIONE IN MODALITÀ AUTOMATICA
1. 

Accendere il dispositivo, quindi premere il tasto AUTO.

2. 

R0S1 appare in alto a destra del display. Impostare 
dunque i seguenti parametri: TEMP (temperatura), TIMER 
(tempo) und POWER (potenza) (come sopra). 

3. 

Dopo l‘impostazione del primo punto (R0S1) premere 
il tastoAUTO e impostare il secondo punto (R0S2). 
Gli ulteriori punti 3 – 9 sono da impostare in maniera 
analoga al primo e al secondo. Le impostazioni di 
fabbrica prevedono che il punto tre 3 rappresenti il 
punto di ebollizione (BOILING) e che che sia l‘ultimo 
punto dell‘intera fase di lavorazione. Al completamento 
dell‘ebollizione l‘apparecchio si mette automaticamente 
in funzione. Nel caso in cui fossero necessari ulteriori 
passaggi  tra  il  punto  2  e  l‘ebollizione,  modificare  il 
valore di temperatura al punto 3 e impostare quindi 
l‘ebollizione in uno dei seguenti punti. Tenere a mente che 
la temperatura nei passi seguenti deve essere superiore 
ai precedenti. Durante l‘ebollizione (BOILING) possono 
essere impostati i valori POWER (potenza) e TIMER 
(tempo) e il livello di temperatura sarà 100°C come da 
standard. Dopo aver impostato potenza e tempo premere 
il tasto AUTO – l‘apparecchiatura entra in modalità di 
memoria per l‘aggiunta del luppolo – descritta al punto 9 
qui sopra.

4. 

Dopo aver effettuato tutti i passaggi necessari (se 
richiesto – fino a un massimo di 9) premere il tasto START 
per confermarli. L‘unità si avvia dopo l‘impostazione del 
primo passo R0S1. In questo momento il display mostrerà 
la dicitura R0S1. L‘acqua nel contenitore viene portata 
alla temperatura impostata per questo passaggio (R0S1). 
Il raggiungimento della temperatura impostata sarà 
segnalato da un suono – R0S1 e MASHING cominciano 
a lampeggiare sul display – ed questo sarà il momento 
di aggiungere gli ingredienti. Dopo aver aggiunto gli 
ingredienti premere il tasto AUTO. 

Rev. 25.07.2017

29

Содержание RCBM-40N

Страница 1: ...expondo de BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja Návod k použití RCBM 40N HOME BREW MESH TUN ...

Страница 2: ...kulation wodurch die Kühlung des Gerätes gewährleistet und Wärmestaus vermieden werden Ziehen Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten Sie darauf dass keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt bzw darin verbleibt Das Innere dieses Gerätes enthält keine für den Benutzer wartungspflichtige...

Страница 3: ...stellt werden 6 Die Erinnerung an den Schritt BOILING Sieden funktioniert grundsätzlich wie die Erinnerung an das Hinzufügen von Zutaten Wenn das Gerät den Schritt abschließt der dem Sieden vorausgeht wird ein Tonsignal in Gang gesetzt Das Programm beginnt nicht mit dem Schritt Sieden wenn dies nicht über die Taste AUTO bestätigt wird Dies ist die Erinnerung an das Entzuckern 7 DieTaste PAUSE hält...

Страница 4: ...entsprechenden Durchlaufwert einstellen wenn das Durchpumptempo zu hoch ist läuft der Sud aus dem Netz in das zentrale Rohr der Boden des Tanks kann austrocknen wodurch die Zutaten anbrennen können und das Heizelement der Gefahr des Überhitzens ausgesetzt ist Es muss der entsprechende Durchflusswert eingestellt werden Die Pumpe nach Vorbereitung des Ansatzes ausschalten Das Überlaufrohr gekrümmtes...

Страница 5: ...rewing process Avoid unstable surfaces Do not move the device during the brewing process The handles are only designed to transport an empty device Always clean all device elements as hygiene is essential for a successful brewing process To sterilise the accessories heat up some hot water in the boiler before use VII OVERFLOW CHANNEL ASSEMBLY Two tubes of different lengths are required to assemble...

Страница 6: ...p can be edited or press the Start Stop button to start the device Press or to set the first reminder Timer to add hops Then press the TIMER button to set the second hop reminder Press the Timer button again for the third fourth fifth ninth reminder Given reminders should be set so that the time for the first reminder is shorter than the boiling time but longer that the second reminder time the se...

Страница 7: ...ądzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach Urządzenia nigdy nie należy trzymać pod bieżącą wodą lub polewać innymi cieczami 11 Pod żadnym pozorem nie należy otwierać obudowy III OBSZAR ZASTOSOWANIA Kocioł warzelny do piwa służy do przygotowywania zacieru oraz brzeczki piwnej Kotła warzelnego do piwa nie należy stosować do przygotowywania płynnych potraw odgrzewania i rozgrzew...

Страница 8: ...enie przejdzie do trybu ustawiania przypomnienia o dodaniu chmielu opisane w p 9 poniżej 4 Po ustawieniu wszystkich żądanych kroków wedle potrzeby maksymalnie 9 kroków naciśnij przycisk START by zatwierdzić wszystkie ustawione kroki Urządzenie rozpocznie pracę od pierwszego ustawionego kroku R0S1 W tym czasie na wyświetlaczu będzie migać R0S1 a woda w zbiorniku będzie podgrzewana do ustawionej w t...

Страница 9: ...žívání elektrických zařízení Pro snížení rizika úrazu v důsledku působení ohně nebo úrazu elektrickým proudem je nutné během používání zařízení dodržovat několik základních bezpečnostních pravidel Pečlivě si prosím přečtěte tento návod k obsluze a ujistěte se že jste nalezli všechny odpovědi na otázky týkající se tohoto zařízení Tento návod prosím pečlivě uchovávejte v blízkosti výrobku abyste se ...

Страница 10: ...ndový zvukový signál Opětovné stisknutí tlačítka STOP se zapne Standby režim na displeji prázndný displeji XII PAMĚŤOVÁ FUNKCE V AUTOREŽIMU 1 Po nastavení všech parametrů v autorežimu stiskněte tlačítko STOP a na displeji se zobrazí prázdná obrazovka Nevypínejte zařízení Dodržujte níže uvedené kroky abyste uložili provozní režim 2 Stiskněte tlačítko MANUAL pro vstup do režimu ruční editace Poté st...

Страница 11: ...níku může vyschnout čímž se mohou složky připálit a topný článek se může přehřát Nastavte vhodnou hodnotu průtoku XVI ÚDRŽBA Po použití musí být zařízení řádně vyčistěno Suché složky se mohou přilepit ke kovu a uvnitř čerpadla Do zařízení nalijte 5 10 l vody s teplotou 60 C na 15 min Při čištění zapněte čerpadlo K odstranění zbytků nepoužívejte ostré nástroje K čištění zásobníku použijte měkký had...

Страница 12: ...assume toute responsabilité en cas de dommages liés à un usage inapproprié de l appareil IV MONTAGE DE L APPAREIL 1 Récipient principal 2 Récipient avec tamis 3 Tamis supérieur 4 Tamis inférieur 5 Tige de maintien 6 Tuyau de débordement courbé 7 Poignée pour le récipient avec tamis 8 Couvercle Rev 25 07 2017 22 V DÉTAILS TECHNIQUES Nom du produit Kit du brasseur avec chaudière de brassage Modèle R...

Страница 13: ...uivantes que dans les précédentes Lors de l étape de l ébullition BOILING il est possible de paramétrer POWER puissance et TIMER minuterie la température par défaut s élève à 100 C Après avoir réglé la puissance et le temps pressez AUTO l appareil revient au mode de configuration et d ajout du houblon comme expliqué au point n 9 ci dessus 4 Après avoir configuré toutes les étapes nécessaires en fo...

Страница 14: ...izzare la cisterna per fermentazione domestica nel modo più efficace possibile I processi qui descritti servono a uno scopo esclusivamente informativo le descrizioni dettagliate e le condizioni di fermentazione della birra possono differire Il dispositivo è stato progettato per soddisfare esigenze individuali di fermentazione ISTRUZIONI PER L USO I NORME DI SICUREZZA Norme di sicurezza generali pe...

Страница 15: ...olata durante il funzionamento 6 La funzione di memoria del passaggio di ebollizione BOILING funziona praticamente come la funzione di memoria per l aggiunta degli ingredienti Quando il dispositivo completa il passaggio precedente all ebollizione si ode un segnale acustico Il programma non si avvia con il processo di ebollizione se questo non è confermato con il pulsante AUTO Sarà questo il moment...

Страница 16: ...mmi memorizzati saranno confermati tramite una suoneria 3 Spegnere e accendere di nuovo l apparecchio premendo il pulsante AUTO Sul display compare il passaggio 1 dell ultimo programma selezionato 4 Premere il tasto START il dispositivo viene messo in funzione 5 Il dispositivo memorizza programmi non raccolti Ogni operazione deve essere effettuata in conformità alla procedura descritta qui sopra X...

Страница 17: ...ños derivados de un uso inadecuado del aparato IV MONTAJE DE LA MÁQUINA 1 Tanque principal 2 Envase con filtro 3 Filtro superior 4 Filtro inferior 5 Barra de sujeción 6 Tubo de desagüe curvado 7 Asa para el envase con filtro 8 Tapa Rev 25 07 2017 32 V DATOS TÉCNICOS Nombre del producto Depósito de maceración de cerveza Modelo RCBM 40N Capacidad 40L Tensión nominal Frecuencia 230V 50 Hz Potencia de...

Страница 18: ... lúpulo en modo de ajustes descrito en el punto 9 4 Una vez ajustados todos los pasos necesarios hasta 9 dependiendo de las necesidades presionar la tecla START para confirmar todos los pasos programados El aparato empezará el funcionamiento con el primer paso programado R0S1 Durante este paso la pantalla mostrará R0S1 El agua del envase se calentará a la temperatura seleccionada para este paso R0...

Страница 19: ...e este último lo encontrará en la placa de características técnicas En caso necesario incluya una foto de la pieza defectuosa El personal del servicio técnico podrá determinar mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea la descripción Expresiones del tipo el aparato no calienta pueden dar lugar a malentendidos o tener múltiples significados ATENCIÓN Nunca intente reparar o abrir el aparato ...

Страница 20: ...t conformes aux normes CE PL Niniejszym potwierdzamy że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE IT Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all interno del manuale sono conformi alle vigenti norme CE ES Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE CZ Tímto potvrzujeme že vše...

Страница 21: ...ng stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Produkty el...

Отзывы: