background image

XVI. ENTRETIEN
• 

L‘appareil doit être nettoyé en profondeur après utilisation. 
Les éléments secs peuvent coller au métal ou à l‘intérieur 
de la pompe. 

• 

Versez  5  –  10  litres  d‘eau  d‘une  température  de  60°C 
pendant 15 min dans l‘appareil. Laissez tourner la pompe 
pendant le nettoyage. 

• 

Ne pas utiliser d‘objets tranchants pour retirer ou éliminer 
des résidus. Pour nettoyer la cuve, utilisez un chiffon doux 
ou une éponge (du vinaigre peut également être utilisé). 

• 

Les résidus dans le chauffe-eau doivent être éliminés avant 
la prochaine utilisation. 

• 

Veuillez  rincer  la  pompe.  Pour  cela,  raccordez  le  tuyau 
d‘eau au tuyau de débordement (tuyau courbé) et 
n‘allumez pas la pompe entre-temps. 

• 

Vous pouvez utiliser des produits de nettoyage appropriés 
(veuillez-vous renseigner au préalable de leurs utilisations). 

• 

Les pièces électroniques de l‘appareil ne doivent pas 
entrer en contact avec de l‘eau. 

• 

Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau! 

• 

Conservez l‘appareil dans un endroit sec.

XVII. SOLUTIONS AUX PROBLÈMES

Les ingrédients 
bouchent la pompe

A: Rincer la pompe, branchez le 
tuyau au tuyau courbé
B. Démonter la pompe et les 
composants de l‘appareil. 

La température 
n’atteint pas 100°C

A: Couvrir 1-2 min avec le 
couvercle.
B. Modifier la température..

C1 – Correction de 
la température en 
Celsius

A: Appuyer sur „-” et „+” 
simultanément dans le menu de 
correction de température. La 
plage de réglage s‘étend de – 10°C 
jusqu‘à +10°C

F1 – Correction de 
la température en 
Fahrenheit

A: Appuyer sur „-” et „+” 
simultanément dans le menu de 
correction de température C1. La 
plage de réglage s‘étend de – 50°F 
jusqu‘à +50°F

XVIII. EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL
Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de 
l‘appareil. Si l‘un d‘entre eux est endommagé, l‘appareil ne doit 
plus être utilisé. Adressez-vous immédiatement à votre vendeur 
pour faire réparer l‘appareil.
Que faire en cas de problème?
Prenez contact avec votre vendeur et préparez les éléments 
suivants:
• 

Vos numéros de série et de facture (que vous trouverez 
sur la plaque signalétique)

• 

Le cas échéant, une photo de l‘élément endommagé

• 

Plus vos descriptions seront précises, plus votre conseiller 
sera en mesure de comprendre le problème et de 
vous aider à le résoudre. Les formulations comme par 
exemple: „L‘appareil ne chauffe pas“ peuvent conduire à 
des incompréhensions ou à des malentendus quant aux 
véritables problèmes.

ATTENTION: N‘ouvrez jamais l‘appareil sans l‘accord préalable 
du service client. Cela pourrait rendre votre garantie caduque!

• 

Montez le tuyau de débordement courbé. Placez et pressez 
les deux poignées aux emplacements correspondants pour 
pouvoir les verrouiller. 

• 

Allumez maintenant la pompe. 

• 

Réglez la pression correspondante via la valve bleue (si la 
force de pompage est trop importante, le bouillon ressort 
du réseau via le tuyau centrale, le fond de la cuve peut 
alors sécher car les ingrédients pourraient brûler et la 
résistance risque aussi de surchauffer). 

• 

La pression du débit correspondant doit être ajustée. 

• 

Éteindre la pompe après avoir terminé cette phase. Ne pas 
débrancher le tuyau de trop-plein (tuyau courbé) si la valve 
n'est pas fermée et si la pompe n'est pas éteinte!!!

ERR-1 s‘affiche à 
l‘écran

A: Alerte d‘une température trop 
basse – température trop basse de 
plus de – 20°C
B: Le raccord du capteur s‘est 
desserré. 
C: Ouvrir le fond de l‘appareil 
et vérifier l‘état du capteur. 
S‘il est desserré, le raccorder 
correctement. 

ERR-2 s‘affiche à 
l‘écran

A: Message d‘alerte de surchauffe/ 
d‘assèchement de la cuve 
– Température supérieure à 120°C 
B: Capteur endommagé – prendre 
contact avec le surface client. 

L’appareil s‘éteint 
automatiquement 
pendant le processus 
de cuisson

A: Réduire la température. 
B: Changer le thermostat 
de sécurité (thermostat de 
surchauffe).

Rev. 25.07.2017

26

1

2

3

4

5

6

7

8

SIMBOLI

Leggere attentamente le istruzioni d'uso.

Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti 
con i rifiuti domestici.

Il dispositivo è conforme alla dichiarazione di 
conformità CE.

Attenzione! Superfici calde – Rischio di ustioni!

ATTENZIONE! 

Le immagini in questo manuale sono 

puramente dimostrative, per cui i singoli dettagli possono 
differire dall‘aspetto reale dell‘apparecchio.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni 
in altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.

Si  prega  di  seguire  attentamente  queste  istruzioni  al  fine  di 
utilizzare la cisterna per fermentazione domestica nel modo 
più  efficace  possibile.  I  processi  qui  descritti  servono  a  uno 
scopo esclusivamente informativo; le descrizioni dettagliate 
e le condizioni di fermentazione della birra possono differire. Il 
dispositivo è stato progettato per soddisfare esigenze individuali 
di fermentazione.

ISTRUZIONI PER L’USO

I. NORME DI SICUREZZA
Norme di sicurezza generali per l‘utilizzo di apparecchi elettrici:
Per mantenere minimo il rischio di lesioni a causa di incendi 
o scosse elettriche, si prega di osservare alcune precauzioni di 
sicurezza quando si utilizza questo dispositivo. Si prega di leggere 
attentamente questo manuale di istruzioni e assicurarsi di non 
aver dubbi al riguardo. Conservare con cura e a portata di mano 
queste istruzioni in maniera tale da poter consultarle in seguito. 
Utilizzare sempre una fonte di energia con messa a terra dotata 
della tensione corretta (vedere le istruzioni o l‘etichetta del 
prodotto). Se non si è sicuri delle norme di installazione, farla 
comprovare  da  un  tecnico  qualificato.  Non  usare  mai  un  cavo 
di alimentazione difettoso. Non aprire questo apparecchio in un 
ambiente umido o bagnato o con mani bagnate o umide. Inoltre, 
è necessario proteggere il dispositivo dalla luce diretta del sole. 
Utilizzare l‘apparecchio solo in luoghi protetti, così che nessuno 
possa calpestare il cavo, inciamparvi sopra e/o arrecarvi danni. 
Inoltre,  bisogna  fornire  un‘areazione  sufficiente  che  garantisca 
il raffreddamento dell‘unità e impedisca l‘accumulo di calore. 
Estrarre la spina prima di pulire l‘apparecchio e utilizzare un 
panno umido per la pulizia. Evitare l‘uso di detergenti e assicurarsi 
che nessun liquido penetri l‘apparecchio o vi permanga. L‘interno 
di questo apparecchio non contiene parti che richiedono 
manutenzione da parte dell‘utente. Far eseguire i lavori di 
manutenzione, regolazione e riparazione a personale qualificato. 
Nel caso di intervento di terzi, la garanzia decade!

II. NORME DI SICUREZZA
1. 

Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima 
di azionare l‘apparecchio! Osservare tutte le norme di 
sicurezza per evitare danni dovuti a uso improprio!

2. 

Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso in 
cui il dispositivo venisse affidato a terzi, consegnare anche 
queste istruzioni d‘uso.

3. 

Utilizzare l‘apparecchio solo per lo scopo previsto e solo 
al chiuso.

4. 

Nel caso di un uso improprio o di manomissione, il 
produttore o il rivenditore non potrà essere ritenuto 
responsabile per eventuali danni.

5. 

Prima del primo utilizzo, si prega di verificare che il tipo di 
corrente e di tensione corrispondano alle caratteristiche 
riportate sull‘etichetta del prodotto.

6. 

Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato da 
persone,  bambini  compresi,  con  ridotte  capacità  fisiche, 
sensoriali o mentali, così come privi di adeguata esperienza 
e/o conoscenze. Si fa eccezione per coloro i quali siano 
sorvegliati  da  un  responsabile  qualificato  che  si  prenda 
carico della loro sicurezza e abbia ricevuto istruzioni 
dettagliate al riguardo.

7. 

PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non tentare di 
riparare l‘apparecchio autonomamente. In caso di guasto 
far riparare il dispositivo da professionisti qualificati.

8.  Controllare regolarmente la spina e il cavo di 

alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato 
deve essere sostituito tramite il produttore, l‘operatore 
del  servizio  clienti  o  chi  possa  farne  le  veci,  al  fine  di 
evitare qualsivoglia rischio.

9. 

Evitare di danneggiare il cavo di alimentazione tramite 
piegamenti, attorcigliamenti o sfregandolo contro spigoli 
appuntiti,  e  tenerlo  lontano  da  superfici  calde  e  fiamme 
libere.

10. 

ATTENZIONE: PERICOLO DI MORTE! Non immergere 
il dispositivo durante la pulizia o la messa in funzione in 
acqua o altri liquidi.

11. 

Non aprire in nessun caso l‘alloggiamento.

III. INDICAZIONI D‘USO
Questo kit per la produzione di birra con bollitore per 
ammostamento è stato progettato per la produzione di mosto 
e birra.
Si prega di non utilizzare questo kit per la produzione di birra per:
• 

la preparazione di bevande e alimenti liquidi;

• 

il  riscaldamento  di  sostanze  o  liquidi  infiammabili,  nocivi 
alla salute, facilmente volatili o simili.

L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da un uso 
improprio.

IV. MONTAGGIO DELLA MACCHINA

1. 

Serbatoio principale

2. 

Serbatoio con setaccio

3. 

Setaccio superiore

4. 

Setaccio inferiore

5. 

Asta

6. 

Tubo di traboccamento (curvo)

7. 

Manico per il serbatoio con setaccio

8. 

Coperchio

Rev. 25.07.2017

27

I S T R U Z I O N I   P E R   L ‘ U S O

Содержание RCBM-40N

Страница 1: ...expondo de BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja Návod k použití RCBM 40N HOME BREW MESH TUN ...

Страница 2: ...kulation wodurch die Kühlung des Gerätes gewährleistet und Wärmestaus vermieden werden Ziehen Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten Sie darauf dass keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt bzw darin verbleibt Das Innere dieses Gerätes enthält keine für den Benutzer wartungspflichtige...

Страница 3: ...stellt werden 6 Die Erinnerung an den Schritt BOILING Sieden funktioniert grundsätzlich wie die Erinnerung an das Hinzufügen von Zutaten Wenn das Gerät den Schritt abschließt der dem Sieden vorausgeht wird ein Tonsignal in Gang gesetzt Das Programm beginnt nicht mit dem Schritt Sieden wenn dies nicht über die Taste AUTO bestätigt wird Dies ist die Erinnerung an das Entzuckern 7 DieTaste PAUSE hält...

Страница 4: ...entsprechenden Durchlaufwert einstellen wenn das Durchpumptempo zu hoch ist läuft der Sud aus dem Netz in das zentrale Rohr der Boden des Tanks kann austrocknen wodurch die Zutaten anbrennen können und das Heizelement der Gefahr des Überhitzens ausgesetzt ist Es muss der entsprechende Durchflusswert eingestellt werden Die Pumpe nach Vorbereitung des Ansatzes ausschalten Das Überlaufrohr gekrümmtes...

Страница 5: ...rewing process Avoid unstable surfaces Do not move the device during the brewing process The handles are only designed to transport an empty device Always clean all device elements as hygiene is essential for a successful brewing process To sterilise the accessories heat up some hot water in the boiler before use VII OVERFLOW CHANNEL ASSEMBLY Two tubes of different lengths are required to assemble...

Страница 6: ...p can be edited or press the Start Stop button to start the device Press or to set the first reminder Timer to add hops Then press the TIMER button to set the second hop reminder Press the Timer button again for the third fourth fifth ninth reminder Given reminders should be set so that the time for the first reminder is shorter than the boiling time but longer that the second reminder time the se...

Страница 7: ...ądzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach Urządzenia nigdy nie należy trzymać pod bieżącą wodą lub polewać innymi cieczami 11 Pod żadnym pozorem nie należy otwierać obudowy III OBSZAR ZASTOSOWANIA Kocioł warzelny do piwa służy do przygotowywania zacieru oraz brzeczki piwnej Kotła warzelnego do piwa nie należy stosować do przygotowywania płynnych potraw odgrzewania i rozgrzew...

Страница 8: ...enie przejdzie do trybu ustawiania przypomnienia o dodaniu chmielu opisane w p 9 poniżej 4 Po ustawieniu wszystkich żądanych kroków wedle potrzeby maksymalnie 9 kroków naciśnij przycisk START by zatwierdzić wszystkie ustawione kroki Urządzenie rozpocznie pracę od pierwszego ustawionego kroku R0S1 W tym czasie na wyświetlaczu będzie migać R0S1 a woda w zbiorniku będzie podgrzewana do ustawionej w t...

Страница 9: ...žívání elektrických zařízení Pro snížení rizika úrazu v důsledku působení ohně nebo úrazu elektrickým proudem je nutné během používání zařízení dodržovat několik základních bezpečnostních pravidel Pečlivě si prosím přečtěte tento návod k obsluze a ujistěte se že jste nalezli všechny odpovědi na otázky týkající se tohoto zařízení Tento návod prosím pečlivě uchovávejte v blízkosti výrobku abyste se ...

Страница 10: ...ndový zvukový signál Opětovné stisknutí tlačítka STOP se zapne Standby režim na displeji prázndný displeji XII PAMĚŤOVÁ FUNKCE V AUTOREŽIMU 1 Po nastavení všech parametrů v autorežimu stiskněte tlačítko STOP a na displeji se zobrazí prázdná obrazovka Nevypínejte zařízení Dodržujte níže uvedené kroky abyste uložili provozní režim 2 Stiskněte tlačítko MANUAL pro vstup do režimu ruční editace Poté st...

Страница 11: ...níku může vyschnout čímž se mohou složky připálit a topný článek se může přehřát Nastavte vhodnou hodnotu průtoku XVI ÚDRŽBA Po použití musí být zařízení řádně vyčistěno Suché složky se mohou přilepit ke kovu a uvnitř čerpadla Do zařízení nalijte 5 10 l vody s teplotou 60 C na 15 min Při čištění zapněte čerpadlo K odstranění zbytků nepoužívejte ostré nástroje K čištění zásobníku použijte měkký had...

Страница 12: ...assume toute responsabilité en cas de dommages liés à un usage inapproprié de l appareil IV MONTAGE DE L APPAREIL 1 Récipient principal 2 Récipient avec tamis 3 Tamis supérieur 4 Tamis inférieur 5 Tige de maintien 6 Tuyau de débordement courbé 7 Poignée pour le récipient avec tamis 8 Couvercle Rev 25 07 2017 22 V DÉTAILS TECHNIQUES Nom du produit Kit du brasseur avec chaudière de brassage Modèle R...

Страница 13: ...uivantes que dans les précédentes Lors de l étape de l ébullition BOILING il est possible de paramétrer POWER puissance et TIMER minuterie la température par défaut s élève à 100 C Après avoir réglé la puissance et le temps pressez AUTO l appareil revient au mode de configuration et d ajout du houblon comme expliqué au point n 9 ci dessus 4 Après avoir configuré toutes les étapes nécessaires en fo...

Страница 14: ...izzare la cisterna per fermentazione domestica nel modo più efficace possibile I processi qui descritti servono a uno scopo esclusivamente informativo le descrizioni dettagliate e le condizioni di fermentazione della birra possono differire Il dispositivo è stato progettato per soddisfare esigenze individuali di fermentazione ISTRUZIONI PER L USO I NORME DI SICUREZZA Norme di sicurezza generali pe...

Страница 15: ...olata durante il funzionamento 6 La funzione di memoria del passaggio di ebollizione BOILING funziona praticamente come la funzione di memoria per l aggiunta degli ingredienti Quando il dispositivo completa il passaggio precedente all ebollizione si ode un segnale acustico Il programma non si avvia con il processo di ebollizione se questo non è confermato con il pulsante AUTO Sarà questo il moment...

Страница 16: ...mmi memorizzati saranno confermati tramite una suoneria 3 Spegnere e accendere di nuovo l apparecchio premendo il pulsante AUTO Sul display compare il passaggio 1 dell ultimo programma selezionato 4 Premere il tasto START il dispositivo viene messo in funzione 5 Il dispositivo memorizza programmi non raccolti Ogni operazione deve essere effettuata in conformità alla procedura descritta qui sopra X...

Страница 17: ...ños derivados de un uso inadecuado del aparato IV MONTAJE DE LA MÁQUINA 1 Tanque principal 2 Envase con filtro 3 Filtro superior 4 Filtro inferior 5 Barra de sujeción 6 Tubo de desagüe curvado 7 Asa para el envase con filtro 8 Tapa Rev 25 07 2017 32 V DATOS TÉCNICOS Nombre del producto Depósito de maceración de cerveza Modelo RCBM 40N Capacidad 40L Tensión nominal Frecuencia 230V 50 Hz Potencia de...

Страница 18: ... lúpulo en modo de ajustes descrito en el punto 9 4 Una vez ajustados todos los pasos necesarios hasta 9 dependiendo de las necesidades presionar la tecla START para confirmar todos los pasos programados El aparato empezará el funcionamiento con el primer paso programado R0S1 Durante este paso la pantalla mostrará R0S1 El agua del envase se calentará a la temperatura seleccionada para este paso R0...

Страница 19: ...e este último lo encontrará en la placa de características técnicas En caso necesario incluya una foto de la pieza defectuosa El personal del servicio técnico podrá determinar mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea la descripción Expresiones del tipo el aparato no calienta pueden dar lugar a malentendidos o tener múltiples significados ATENCIÓN Nunca intente reparar o abrir el aparato ...

Страница 20: ...t conformes aux normes CE PL Niniejszym potwierdzamy że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE IT Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all interno del manuale sono conformi alle vigenti norme CE ES Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE CZ Tímto potvrzujeme že vše...

Страница 21: ...ng stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Produkty el...

Отзывы: