background image

1

2

3

4

5

6

7

8

1. 

Main tank

2. 

Tank with sieves

3. 

Top sieve

4. 

Bottom sieve

5. 

Central tube

6. 

Overflow tube (curved)

7. 

Handle on tank with sieves

8. 

Lid

SYMBOLS

The operation manual must be reviewed.

Never dispose of electrical equipment together with 
household waste.

This machine conforms to CE declarations.

Attention! Hot surface may cause burns.

PLEASE NOTE! 

Drawings in this manual are for 

illustration purposes only and in some details it may differ 
from the actual machine.
The original operation manual is in German. Other 
language versions are translations from German. For 
optimal results follow these instructions. The processes 
described below are only a guideline – detailed recipes 
and beer brewing methods may differ. You can configure 
the device to match the needs of your own brewing.

USER MANUAL

I. SAFETY INSTRUCTIONS
General safety information for the use of electrical devices:
To  avoid  injury  from  fire  or  electric  shock,  please  ensure 
compliance with safety instructions when using this device. 
Please read the instructions carefully and make sure that you 
have understood them well. Keep the manual near the equipment 
to be able to read it at any time. Always use current sources 
connected to the ground and providing the necessary voltage 
(indicated on the label on the device). If you have any doubt, let 
an electrician check that your outlet is properly grounded. Never 
use a damaged power cable. Do not open the unit in damp or wet 
environment, or if your hands or body are damp or wet. Protect 
the unit from solar radiation. Use the device in a protected 
location to avoid damaging the equipment or endangering others. 
Make sure the device is able to cool and avoid placing it too close 
to other devices that produce heat. Before cleaning, disconnect 
it from the power source. Use a soft damp cloth for cleaning. 
Avoid using detergents and make sure that no liquid enters the 
unit. No internal element of this device needs to be maintained 
by the user. Opening the device without our approval leads to 
a loss of warranty!

II. SAFETY GUIDELINES
1. 

Please read and understand these instructions carefully 
before operating the device! Please observe the safety 
guidelines carefully in order to prevent damages through 
improper use!

2. 

Please keep this manual available for future reference. If 
this device is passed on to third parties, the manual must 
be passed on with it.

3. 

Only use this device indoors and for its intended use.

4. 

We do not offer any warranty for damages resulting from 
improper use or incorrect operation.

5. 

Before  the  first  use,  please  check  whether  the  main 
voltage type and current comply with the indicated data 
on the type plate.

6. 

This device is not intended to be used by persons 
(including children) with limited physical, sensory or 
mental aptitude or lack of experience and/or knowledge, 
unless they are supervised by a person responsible for 
their safety or have received instruction from this person 
as to how the device is used.

7. 

ELECTRIC SHOCK HAZARD! Do not attempt to repair 
the unit yourself. In case of device failures, repairs must be 
done by qualified experts.

8. 

Please check the main plug and the power cable regularly. 
If the power cable for this device is damaged, it has to be 
replaced by the manufacturer or its customer service or 
another qualified person in order to prevent hazards.

9. 

Prevent damages to the power cable by avoiding squeezing 
or bending it or rubbing it on sharp edges. Also keep the 
power cable away from hot surfaces and open flames.

10. 

ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never 
immerse the device in water or other liquids.

11. 

Under no circumstances should the housing be opened.

III. SCOPE OF APPLICATION
Home brew mesh tun is designed for preparing mash and wort.
Do not use the device to:
• 

cook soups or other drinks;

• 

warm or heat flammable, noxious, particularly volatile, or 
any other toxic substances.

The user is liable for any damage resulting from non-intended 
use of the device!

IV. THE DEVICE

8

Rev. 25.07.2017

Product name

Home brew mesh tun

Model

RCBM-40N

Volume

40L

Voltage/Frequency

230V~ / 50 Hz

Power

From 100 W to 2500 W, 

increments of 100 W

Temperature range

From 25.0°C to 100 °C, 

increments of 0.1°C

Time range

From 1 min to 180 min, 

increments of 1 min

V. TECHNICAL DATA

VI. BREWING PREPARATION
• 

Ensure the device is standing on a safe, stable horizontal 
surface.

• 

When full, the device holds hot, boiling liquid, and may 
weigh up to 50 kg. A stable horizontal position is required 
to ensure successful pumping during the brewing process. 
Avoid unstable surfaces.

• 

Do not move the device during the brewing process. The 
handles are only designed to transport an empty device. 

• 

Always clean all device elements as hygiene is essential for 
a successful brewing process.

• 

To sterilise the accessories, heat up some hot water in the 
boiler before use.

VII. OVERFLOW CHANNEL ASSEMBLY
• 

Two tubes of different lengths are required to assemble 
the channel – use the required combination of tube lengths 
depending on the quantity of used water / malt in the tank. 

• 

The bottom of the device includes a sieve with a central 
opening. Before inserting the double bottom into the 
tank, install extension tubes as required according to the 
attached images. There is no need to fully tighten them.

• 

Then insert the double bottom and the tank overflow tube. 

• 

Screw on the 2 stainless steel handles to the top lid – as 
shown on the image below. 

• 

When adding brewing ingredients, screw on the white cap 
onto the tube. 

• 

Once the ingredients are in the tank, remove the white 
cap, slide on the top sieve onto the central tube and lower 
onto the grain with the handles facing up.You can start the 
brewing process.

• 

You can start the brewing process.

VIII. PROGRAMMING SETTINGS

7.  

Press the Manual/Pause button during the heating process 
to restore the device to its initial settings. Then the 
temperate, power and timer settings can be changes. Press 
the Manual button to continue heating up. 

8.  

To change the temperate units from Celsius to Fahrenheit 
press and hold the TEMP button for 5 seconds. This 
stetting can be changed only directly after the device is 
turned on, before changing any other parameters.

X. MEMORY FUNCTION IN MANUAL MODE
1.  

Press and hold the MANUAL/PAUSE button for 5 seconds 
in programming mode and then release. This will store the 
last settings to the memory. A bell will sound once the 
most recent settings have been saved to memory. 

2.  

Press the START button after performing the above 
sequence and the device will be ready to be used 
according to the most recently saved parameters. 

3.  

Press the STOP button to stop the device. 

4.  

To restore factory settings, press and hold the AUTO/
PAUSE button for 5 seconds in standby mode, as shown 
below (only the current temperature is shown on the 
display). A slower bell sounds confirms this operation.

9

Rev. 25.07.2017

IX. MANUAL MODE SETTINGS
1.  

Turn the power on and then press the MANUAL button.

2.  

Use the TEMP button to set the temperature, POWER 
button to set the power and the TIMER button to set the 
process timer – all 3 parameters have to be configured to 
start the device. You can configure them in any order.

3.  

Once  all  3  parameters  have  been  configured,  press  the 
START button to activate manual mode. The flashing „H“ 
letter in the top left corner means the device has begun 
heating up.

4.   The pre-programmed default boiling temperature is 

100°C, and the Timer will not start before the temperature 
reaches 100°C. To do that cover with a lid for 1-2 minutes 
for the display to reach 100°C.

5.  

When the device begins boiling, but a lower temperature 
is displayed, perform the following temperature 
configuration to set the temperature to 100°C and start 
the Timer.

6.  

Press the „-” and „+” buttons simultaneously until C1/F1 
appears on the display. The temperature can be adjusted 
by between – 10°C and +10°C or – 50°F to +50°F.

MANUAL/PAUSE

TEMP

POWER

TIMER

To start the device, press the START button. The letter „H” 

will flash in the top right corner.

Press the Manual/Pause button during the heating process. The 
device will restore its initial settings. Now set the temperature, 
power and time then press the MANUAL button to confirm 

the new settings.

Press and hold the MANUAL/PAUSE button for 5 seconds and 
then release. Once the settings have been saved you will hear 

the sound of a bell.

Press MANUAL once again 

and the device will start. 

Press STOP to stop the 

device.

XI. AUTO MODE SETTINGS
1. 

Turn on the device then press the AUTO button. 

2. 

R0S1 will be displayed in the top right corner of the 
display. Enter the following parameters: temperature, time, 
and power (as above).

3. 

Once  the  first  step  (R0S1)  has  been  configured,  press 
the AUTO button, and configure the second step (R0S2). 
Programme subsequent steps (3 to 9) analogously to step 
one and two. The factory settings of the device are such 
that step 3 is the BOILING procedure and it is the last step 
of the entire process – once boiling is over the device will 
stop working. If any additional steps are required between 
step 2 and the boiling step, then change the temperature 
setting in step 3 and configure one of the subsequent steps 
as the boiling process. Remember for the temperature ins 
subsequent steps to be higher than in the preceding step.

U S E R   M A N U A L

Содержание RCBM-40N

Страница 1: ...expondo de BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja Návod k použití RCBM 40N HOME BREW MESH TUN ...

Страница 2: ...kulation wodurch die Kühlung des Gerätes gewährleistet und Wärmestaus vermieden werden Ziehen Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten Sie darauf dass keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt bzw darin verbleibt Das Innere dieses Gerätes enthält keine für den Benutzer wartungspflichtige...

Страница 3: ...stellt werden 6 Die Erinnerung an den Schritt BOILING Sieden funktioniert grundsätzlich wie die Erinnerung an das Hinzufügen von Zutaten Wenn das Gerät den Schritt abschließt der dem Sieden vorausgeht wird ein Tonsignal in Gang gesetzt Das Programm beginnt nicht mit dem Schritt Sieden wenn dies nicht über die Taste AUTO bestätigt wird Dies ist die Erinnerung an das Entzuckern 7 DieTaste PAUSE hält...

Страница 4: ...entsprechenden Durchlaufwert einstellen wenn das Durchpumptempo zu hoch ist läuft der Sud aus dem Netz in das zentrale Rohr der Boden des Tanks kann austrocknen wodurch die Zutaten anbrennen können und das Heizelement der Gefahr des Überhitzens ausgesetzt ist Es muss der entsprechende Durchflusswert eingestellt werden Die Pumpe nach Vorbereitung des Ansatzes ausschalten Das Überlaufrohr gekrümmtes...

Страница 5: ...rewing process Avoid unstable surfaces Do not move the device during the brewing process The handles are only designed to transport an empty device Always clean all device elements as hygiene is essential for a successful brewing process To sterilise the accessories heat up some hot water in the boiler before use VII OVERFLOW CHANNEL ASSEMBLY Two tubes of different lengths are required to assemble...

Страница 6: ...p can be edited or press the Start Stop button to start the device Press or to set the first reminder Timer to add hops Then press the TIMER button to set the second hop reminder Press the Timer button again for the third fourth fifth ninth reminder Given reminders should be set so that the time for the first reminder is shorter than the boiling time but longer that the second reminder time the se...

Страница 7: ...ądzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach Urządzenia nigdy nie należy trzymać pod bieżącą wodą lub polewać innymi cieczami 11 Pod żadnym pozorem nie należy otwierać obudowy III OBSZAR ZASTOSOWANIA Kocioł warzelny do piwa służy do przygotowywania zacieru oraz brzeczki piwnej Kotła warzelnego do piwa nie należy stosować do przygotowywania płynnych potraw odgrzewania i rozgrzew...

Страница 8: ...enie przejdzie do trybu ustawiania przypomnienia o dodaniu chmielu opisane w p 9 poniżej 4 Po ustawieniu wszystkich żądanych kroków wedle potrzeby maksymalnie 9 kroków naciśnij przycisk START by zatwierdzić wszystkie ustawione kroki Urządzenie rozpocznie pracę od pierwszego ustawionego kroku R0S1 W tym czasie na wyświetlaczu będzie migać R0S1 a woda w zbiorniku będzie podgrzewana do ustawionej w t...

Страница 9: ...žívání elektrických zařízení Pro snížení rizika úrazu v důsledku působení ohně nebo úrazu elektrickým proudem je nutné během používání zařízení dodržovat několik základních bezpečnostních pravidel Pečlivě si prosím přečtěte tento návod k obsluze a ujistěte se že jste nalezli všechny odpovědi na otázky týkající se tohoto zařízení Tento návod prosím pečlivě uchovávejte v blízkosti výrobku abyste se ...

Страница 10: ...ndový zvukový signál Opětovné stisknutí tlačítka STOP se zapne Standby režim na displeji prázndný displeji XII PAMĚŤOVÁ FUNKCE V AUTOREŽIMU 1 Po nastavení všech parametrů v autorežimu stiskněte tlačítko STOP a na displeji se zobrazí prázdná obrazovka Nevypínejte zařízení Dodržujte níže uvedené kroky abyste uložili provozní režim 2 Stiskněte tlačítko MANUAL pro vstup do režimu ruční editace Poté st...

Страница 11: ...níku může vyschnout čímž se mohou složky připálit a topný článek se může přehřát Nastavte vhodnou hodnotu průtoku XVI ÚDRŽBA Po použití musí být zařízení řádně vyčistěno Suché složky se mohou přilepit ke kovu a uvnitř čerpadla Do zařízení nalijte 5 10 l vody s teplotou 60 C na 15 min Při čištění zapněte čerpadlo K odstranění zbytků nepoužívejte ostré nástroje K čištění zásobníku použijte měkký had...

Страница 12: ...assume toute responsabilité en cas de dommages liés à un usage inapproprié de l appareil IV MONTAGE DE L APPAREIL 1 Récipient principal 2 Récipient avec tamis 3 Tamis supérieur 4 Tamis inférieur 5 Tige de maintien 6 Tuyau de débordement courbé 7 Poignée pour le récipient avec tamis 8 Couvercle Rev 25 07 2017 22 V DÉTAILS TECHNIQUES Nom du produit Kit du brasseur avec chaudière de brassage Modèle R...

Страница 13: ...uivantes que dans les précédentes Lors de l étape de l ébullition BOILING il est possible de paramétrer POWER puissance et TIMER minuterie la température par défaut s élève à 100 C Après avoir réglé la puissance et le temps pressez AUTO l appareil revient au mode de configuration et d ajout du houblon comme expliqué au point n 9 ci dessus 4 Après avoir configuré toutes les étapes nécessaires en fo...

Страница 14: ...izzare la cisterna per fermentazione domestica nel modo più efficace possibile I processi qui descritti servono a uno scopo esclusivamente informativo le descrizioni dettagliate e le condizioni di fermentazione della birra possono differire Il dispositivo è stato progettato per soddisfare esigenze individuali di fermentazione ISTRUZIONI PER L USO I NORME DI SICUREZZA Norme di sicurezza generali pe...

Страница 15: ...olata durante il funzionamento 6 La funzione di memoria del passaggio di ebollizione BOILING funziona praticamente come la funzione di memoria per l aggiunta degli ingredienti Quando il dispositivo completa il passaggio precedente all ebollizione si ode un segnale acustico Il programma non si avvia con il processo di ebollizione se questo non è confermato con il pulsante AUTO Sarà questo il moment...

Страница 16: ...mmi memorizzati saranno confermati tramite una suoneria 3 Spegnere e accendere di nuovo l apparecchio premendo il pulsante AUTO Sul display compare il passaggio 1 dell ultimo programma selezionato 4 Premere il tasto START il dispositivo viene messo in funzione 5 Il dispositivo memorizza programmi non raccolti Ogni operazione deve essere effettuata in conformità alla procedura descritta qui sopra X...

Страница 17: ...ños derivados de un uso inadecuado del aparato IV MONTAJE DE LA MÁQUINA 1 Tanque principal 2 Envase con filtro 3 Filtro superior 4 Filtro inferior 5 Barra de sujeción 6 Tubo de desagüe curvado 7 Asa para el envase con filtro 8 Tapa Rev 25 07 2017 32 V DATOS TÉCNICOS Nombre del producto Depósito de maceración de cerveza Modelo RCBM 40N Capacidad 40L Tensión nominal Frecuencia 230V 50 Hz Potencia de...

Страница 18: ... lúpulo en modo de ajustes descrito en el punto 9 4 Una vez ajustados todos los pasos necesarios hasta 9 dependiendo de las necesidades presionar la tecla START para confirmar todos los pasos programados El aparato empezará el funcionamiento con el primer paso programado R0S1 Durante este paso la pantalla mostrará R0S1 El agua del envase se calentará a la temperatura seleccionada para este paso R0...

Страница 19: ...e este último lo encontrará en la placa de características técnicas En caso necesario incluya una foto de la pieza defectuosa El personal del servicio técnico podrá determinar mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea la descripción Expresiones del tipo el aparato no calienta pueden dar lugar a malentendidos o tener múltiples significados ATENCIÓN Nunca intente reparar o abrir el aparato ...

Страница 20: ...t conformes aux normes CE PL Niniejszym potwierdzamy że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE IT Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all interno del manuale sono conformi alle vigenti norme CE ES Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE CZ Tímto potvrzujeme že vše...

Страница 21: ...ng stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Produkty el...

Отзывы: