background image

 

22 

 

13.  Einsatz von Schraub- und Klebeflan-

schen in Werkzeugmaschinen 

Use of screw-mounted or adhe-
sive-mounted flanges in machine 
tools 

 

In der Betriebsanleitung ist die Montage des Gerä-
tes mit einem Schraub- beziehungsweise Klebe-
flansch beschrieben. Die Anwendung wurde einer 
Prüfung durch Beschuss nach DIN EN 12417 Si-
cherheit von Werkzeugmaschinen – Fräszentren 
bzw. DIN EN ISO 16090-1 Werkzeugmaschinen Si-
cherheit – Bearbeitungszentren, Fräsmaschinen, 
Transfermaschinen sowie nach DIN EN ISO 23125 
Werkzeugmaschinen – Sicherheit – Drehmaschinen 
mit verschiedenen Dicken von Maschinenschrei-
ben unterzogen. 
 

The user manual describes assembling the de-
vice with a screw-mounted or adhesive-
mounted flange. Various thicknesses of machin-
ery glass were employed to subject this use to a 
ballistic test with iaw. DIN EN 12417 Safety of 
Machine Tools – Millining Centers, and/or iaw. 
DIN EN ISO 16090-1 Machine Tool Safety – Ma-
chining Centers, Milling Machinery, Transfer Ma-
chinery, and iaw. DIN EN ISO 23125 Machine 
Tools – Safety – Lathes. 
 

 

Die Ergebnisse zeigen: 
 
a) Die Rückhaltefähigkeit des Prüfgegenstandes 
(gemäß DIN EN 12417 Sicherheit von Werkzeugma-
schinen – Fräszentren bzw. DIN EN ISO 16090-1 
Werkzeugmaschinen Sicherheit – Bearbeitungszen-
tren, Fräsmaschinen, Transfermaschinen) bei Ein-
satz von Schraub- und Klebeflansch in Fräsmaschi-
nen wurde nicht beeinflusst. Dies lässt die Vermu-
tungswirkung zu, dass der Einsatz beider Befesti-
gungsarten bei normgerechten Bedingungen in Be-
arbeitungszentren und Fräsmaschinen zulässig ist. 
 

 

b) Die Rückhaltefähigkeit des Prüfgegenstandes 
(gemäß DIN EN ISO 23125 Werkzeugmaschinen – 
Sicherheit – Drehmaschinen) bei Einsatz des Klebe-
flansches in Drehmaschinen wurde nicht beein-
flusst. Dies lässt die Vermutungswirkung zu, dass 
der Einsatz des Klebeflansches bei normgerechten 
Bedingungen in Drehmaschinen zulässig ist, der 
Einsatz des Schraubflansches hingegen nicht. 
 
Diese Rückschlüsse resultieren aus oben genann-
ten Beschussversuchen, deren ballistische Parame-
ter und Ergebnisse auf der Webseite des Herstel-
lers (

www.rotoclear.com

) eingesehen werden kön-

nen. Wir weisen darauf hin, dass Rotoclear die 
Rückhaltefähigkeit der Sichtscheiben von Arbeits-
raumverkleidung von Maschinen dennoch beein-
flussen kann. Maschinenhersteller haben durch Ri-
sikobeurteilung den Nachweis zur erbringen, dass 
die Rückhaltefähigkeit der eingesetzten Arbeits-
raumverkleidung den einschlägigen Normen ent-
spricht. Nachrüstende Betreiber und Betreiberin-
nen von Rotoclear haben dies durch Gefährdungs-
beurteilung nachzuweisen.

 

The results show: 
 
a) The retention capacity of the test specimen 
(iaw. DIN EN 12417 Safety of Machine Tools – 
Milling Centers, and/or iaw. DIN EN ISO 16090-1 
Machine Tool Safety – Machining Centers, Mill-
ing Machinery, Transfer Machinery) was not in-
fluenced when screw-mounted and adhesive-
mounted flanges are used on milling machinery. 
This supports the presumption of conformity 
that use of either mounting method is approved 
in machining centers and milling machinery un-
der standard-compliant conditions. 
 
b) The retention capacity of the test specimen 
(iaw. DIN EN ISO 23125 Machine Tools – Safety 
– Lathes) was not influenced when adhesive-
mounted flanges are used on lathes. This sup-
ports the presumption of conformity that the 
use of adhesive-mounted flanges is approved in 
lathes under standard-compliant conditions, 
whereas use of screw-mounted flanges is not. 
 
These conclusions were drawn from the afore-
mentioned ballistic tests, whose ballistic param-
eters and results can be reviewed on the manu-
facturer’s website (

www.rotoclear.com

). Please 

note that Rotoclear can nevertheless influence 
the retention capacity of sight glass on work-
space enclosures of machinery. Machinery 
manufacturers are required to provide a risk as-
sessment as proof that the retention capacity of 
the employed workspace enclosure meets ap-
plicable standards. Employers who retrofit Roto-
clear are required to demonstrate this in a risk 
assessment.

 

Содержание P-11500

Страница 1: ...he updated revision on www rotoclear com Einleitung Vielen Dank f r den Kauf unseres Produktes Be achten Sie Texte und Bilder dieser Anweisungen um das Produkt richtig zu verwenden Lesen Sie vor der I...

Страница 2: ...rgung Disassembly Disposal 20 F Anhang Appendix 21 24 12 Technische Angaben Technical data 21 13 Einsatz von Schraub und Klebeflan schen in Werkzeugmaschinen Use of screw mounted or adhesive mounted f...

Страница 3: ...otor and sling when starting kennzeichnet eine allgemeine Gefahr deren Nichtbeachtung Ihre Gesundheit gef hrdet oder zu Sachsch den f hrt In schweren F l len kann dies Gefahr f r Leib und Leben be deu...

Страница 4: ...onger perform their safety function They need to be replaced after a certain period of use The type plate is part of the machine Any change of the machine including removal of the type plate will resu...

Страница 5: ...wed to partially or fully submerge the unit in water or coolant Der Betrieb von Rotoclear zu einer anderen als der vom Hersteller autorisierten Verwendung kann zur Gef hrdung von Personen und Tieren f...

Страница 6: ...rimer f r Polycarbonat10ml Tupferballen f r Primer Klebe Schablone 1 piece 1 piece 1 piece 1 piece 1 piece 1 piece 1 piece 5 piece 1 piece 1 pieces 1 piece 1 piece 1 piece Basic unit Bonding flange Co...

Страница 7: ...r packt Bewahren Sie den Rotor auf einer sauberen Unterlage oder in der Originalver packung auf Achten Sie beim Auspacken un bedingt auf Sauberkeit The Rotor is separate packed from the Stator Keep th...

Страница 8: ...cloth The window must be clean free of grease and dry Abb Fig 4a 1 Abb Fig 4a 2 Der Klebeflansch muss plan aufsitzen und ausgerichtet sein The bonding flange must be flush with the surface and aligne...

Страница 9: ...olycarbonat Scheiben PC eingesetzt An installation with a circle of holes is used on milling machines with polycarbonate windows PC Das Bohren und das feste Einspannen der Poly carbonat Scheibe k nnen...

Страница 10: ...h use Setzen Sie den Be festigungsring von au en in die Bohrungen ein und stecken Sie dann den Stator auf die Bolzen von Innen auf Drehen Sie die Schrauben M5x20 Tx10 ein und ziehen diese mit dem Dreh...

Страница 11: ...rsatz f r S und S2 Bitte Sicherheitshinweise auf der Anleitung beachten Nearly every Rotoclear S or S2 can be replaced with the kit Replacement for S and S2 It is compatible with Type 600 which is bei...

Страница 12: ...l and watch the polarity of L1 and L2 brown blue Verschlie en Sie den Klemmenkasten mit den vorgesehenen Schrauben Drehmoment 1 1 Nm und achten Sie dabei darauf dass keine Kabel eingeklemmt und gequet...

Страница 13: ...fen Sie den Staudruck in der Box Benutzen Sie dazu einen Adapter mit Manometer Zube h r Dr cken Sie den Adapter auf die offene Anschlussbox Ver ndern Sie den Einspeisedruck bis Sie min destens einen S...

Страница 14: ...14 Abb Fig 6 2 Abb Fig 6 3...

Страница 15: ...or von mindestens 2 cm ein An annular magnet is located in the rotor If you wear an active medical implant beware of mag netism and keep a minimum distance of 2 cm between the implant and the rotor Re...

Страница 16: ...abelle benannt Kontaktieren Sie den Hersteller des medizinischen Implantats zur Ermittlung des individuell minimal einzuhaltenden Abstands A magnet is located in the rotor If you wear an active medica...

Страница 17: ...erbunden mit einem teilweise hohen Verschmutzungs grad in Maschinen vor allem im Mehrschichtbetrieb macht dies erforder lich Unterschiedliche Konzentrationen der K hl schmierstoffe und deren Einsatzze...

Страница 18: ...ntamination is not a reason for customer complaint 10 St rbeseitigung Troubleshooting Bei St rungen gehen Sie wie folgt vor Proceed as follows when malfunctions occur Elektrische Installation darf nur...

Страница 19: ...rubs against something Achten Sie auf starke Erw rmung im Zentrum Mind overheating in the center 10 3 Die rotierende Scheibe dreht sich nicht The rotating window does not rotate Die rotierende Scheib...

Страница 20: ...System stromlos und entfernen Sie nach Auslauf den Ro tor Reinigen Sie je nach Verschmutzungsgrad die Oberfl che mittels eines Glasschabers und be nutzen Sie zur Nachpolitur z B Reiniger f r Cer anfe...

Страница 21: ...0 bis 12 00 45 bis 30 Gewicht 3 4 kg Abmessung Verpackung 35 x 32 5 x 9 13 5 cm Specification data Dimension 290 mm 290x333 x 34 mm Visual field 232 mm minus 40 in center Connection female thread M16x...

Страница 22: ...gen nicht Diese R ckschl sse resultieren aus oben genann ten Beschussversuchen deren ballistische Parame ter und Ergebnisse auf der Webseite des Herstel lers www rotoclear com eingesehen werden k n ne...

Страница 23: ...icherheit von Maschinen DIN EN 55011 2009 Funkst rungen Grenzwerte und Messverfahren DIN EN 55014 1 2006 A1 2009 St raussendung DIN EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 St rfestigkeit DIN EN 61000 6 2 2006...

Отзывы: