background image

 

12 

 

Ziehen Sie das Kabel aus der Klemmendose her-
aus. Befestigen Sie das Anschlusskabel an der ab-
isolierten Seite mit der Zugentlastung und 
schrauben Sie den Schutzschlauch ein. Legen Sie 
die Verschraubung nur an und ziehen Sie diese 
maximal ¼ Umdrehung fest. Der Adapter dichtet 
mit O-Ring. Halten Sie beim Anschließen des 
Schutzschlauches den bereits eingeschraubten 
Adapter gegen. 
 

Pull the cable out of junction box. Fix the 
stripped end of the cable to the strain relief and 
screw in the fitting for the protective hose. After 
touching the adapter to connecting box, you 
have to tighten adapter more 90°. Don’t tighten 
more than 90°. The adapter is O-ring sealed. 
Hold up adapter when connecting the protect-
ing hose or tube. 

 

Achtung! Bei Verwendung von anderen Adaptern 
oder nicht sachgemäß eingedrehten Adaptern 
kann das Gehäuse sprengen.  
 

Attention! In case of using a different adapter or 
in case of incorrect mounting the housing may 
break.   

 

Verbinden Sie die Kabelenden mit der Lüster-
klemme und achten Sie auf die  
Polarisierung von L1 und L2. (Braun + Blau -) 
 

Connect the wire ends to the luster terminal 
and watch the polarity of L1 and L2. (brown + 
blue -)   

 

Verschließen Sie den Klemmenkasten mit den 
vorgesehenen Schrauben (Drehmoment 1,1 Nm) 
und achten Sie dabei darauf, dass keine Kabel 
eingeklemmt und gequetscht werden. 
 

Close the junction box with the screws enclosed 
(torque 1.1 Nm) and make sure that no wire be 
clamped or crushed. 

 

 

Fixieren Sie das Kabel (über Kabelschlepp und 
Festverlegung) zum Schaltschrank und binden Sie 
das Gerät in die Maschinensteuerung ein. 
 

Fix the cable (with cable drag and fixed routing) 
to the control box and link the unit with the 
control system.  

 

Rotoclear sollte aus Dichtheitsgründen an die Ein-
schaltzeit der Maschine gekoppelt sein und die 
ganze Zeit laufen.  
 

For waterproof reasons make sure that the Ro-
toclear device always be connected with the 
runtime of the engine.  

 

 

 

                                       

 

                Abb./ Fig. 5 

 

 

6. 

Vorbereitung der Sperrluft mit 
einem Schutzschlauch  

Preparing the sealing air supply 
with a protective tube 

 

 

 

 

 
 

Nur für 4a (Montage durch Kleben) und 4b 
(Montage durch Schrauben) anwendbar. 
Optionale Anwendung bei 4c (Montage durch 
Kit Ersatz für S und S2): Wenden Sie sich an den 
Service von Rotoclear. 
 

Just for 4a (mounting with adhesive falnge) and 
4b (screw-mounted installation). Additional fea-
ture for 4c (Installation with Kit Replacement for 
S and S2): Please contact the Service of Roto-
clear. 
 

Содержание P-11500

Страница 1: ...he updated revision on www rotoclear com Einleitung Vielen Dank f r den Kauf unseres Produktes Be achten Sie Texte und Bilder dieser Anweisungen um das Produkt richtig zu verwenden Lesen Sie vor der I...

Страница 2: ...rgung Disassembly Disposal 20 F Anhang Appendix 21 24 12 Technische Angaben Technical data 21 13 Einsatz von Schraub und Klebeflan schen in Werkzeugmaschinen Use of screw mounted or adhesive mounted f...

Страница 3: ...otor and sling when starting kennzeichnet eine allgemeine Gefahr deren Nichtbeachtung Ihre Gesundheit gef hrdet oder zu Sachsch den f hrt In schweren F l len kann dies Gefahr f r Leib und Leben be deu...

Страница 4: ...onger perform their safety function They need to be replaced after a certain period of use The type plate is part of the machine Any change of the machine including removal of the type plate will resu...

Страница 5: ...wed to partially or fully submerge the unit in water or coolant Der Betrieb von Rotoclear zu einer anderen als der vom Hersteller autorisierten Verwendung kann zur Gef hrdung von Personen und Tieren f...

Страница 6: ...rimer f r Polycarbonat10ml Tupferballen f r Primer Klebe Schablone 1 piece 1 piece 1 piece 1 piece 1 piece 1 piece 1 piece 5 piece 1 piece 1 pieces 1 piece 1 piece 1 piece Basic unit Bonding flange Co...

Страница 7: ...r packt Bewahren Sie den Rotor auf einer sauberen Unterlage oder in der Originalver packung auf Achten Sie beim Auspacken un bedingt auf Sauberkeit The Rotor is separate packed from the Stator Keep th...

Страница 8: ...cloth The window must be clean free of grease and dry Abb Fig 4a 1 Abb Fig 4a 2 Der Klebeflansch muss plan aufsitzen und ausgerichtet sein The bonding flange must be flush with the surface and aligne...

Страница 9: ...olycarbonat Scheiben PC eingesetzt An installation with a circle of holes is used on milling machines with polycarbonate windows PC Das Bohren und das feste Einspannen der Poly carbonat Scheibe k nnen...

Страница 10: ...h use Setzen Sie den Be festigungsring von au en in die Bohrungen ein und stecken Sie dann den Stator auf die Bolzen von Innen auf Drehen Sie die Schrauben M5x20 Tx10 ein und ziehen diese mit dem Dreh...

Страница 11: ...rsatz f r S und S2 Bitte Sicherheitshinweise auf der Anleitung beachten Nearly every Rotoclear S or S2 can be replaced with the kit Replacement for S and S2 It is compatible with Type 600 which is bei...

Страница 12: ...l and watch the polarity of L1 and L2 brown blue Verschlie en Sie den Klemmenkasten mit den vorgesehenen Schrauben Drehmoment 1 1 Nm und achten Sie dabei darauf dass keine Kabel eingeklemmt und gequet...

Страница 13: ...fen Sie den Staudruck in der Box Benutzen Sie dazu einen Adapter mit Manometer Zube h r Dr cken Sie den Adapter auf die offene Anschlussbox Ver ndern Sie den Einspeisedruck bis Sie min destens einen S...

Страница 14: ...14 Abb Fig 6 2 Abb Fig 6 3...

Страница 15: ...or von mindestens 2 cm ein An annular magnet is located in the rotor If you wear an active medical implant beware of mag netism and keep a minimum distance of 2 cm between the implant and the rotor Re...

Страница 16: ...abelle benannt Kontaktieren Sie den Hersteller des medizinischen Implantats zur Ermittlung des individuell minimal einzuhaltenden Abstands A magnet is located in the rotor If you wear an active medica...

Страница 17: ...erbunden mit einem teilweise hohen Verschmutzungs grad in Maschinen vor allem im Mehrschichtbetrieb macht dies erforder lich Unterschiedliche Konzentrationen der K hl schmierstoffe und deren Einsatzze...

Страница 18: ...ntamination is not a reason for customer complaint 10 St rbeseitigung Troubleshooting Bei St rungen gehen Sie wie folgt vor Proceed as follows when malfunctions occur Elektrische Installation darf nur...

Страница 19: ...rubs against something Achten Sie auf starke Erw rmung im Zentrum Mind overheating in the center 10 3 Die rotierende Scheibe dreht sich nicht The rotating window does not rotate Die rotierende Scheib...

Страница 20: ...System stromlos und entfernen Sie nach Auslauf den Ro tor Reinigen Sie je nach Verschmutzungsgrad die Oberfl che mittels eines Glasschabers und be nutzen Sie zur Nachpolitur z B Reiniger f r Cer anfe...

Страница 21: ...0 bis 12 00 45 bis 30 Gewicht 3 4 kg Abmessung Verpackung 35 x 32 5 x 9 13 5 cm Specification data Dimension 290 mm 290x333 x 34 mm Visual field 232 mm minus 40 in center Connection female thread M16x...

Страница 22: ...gen nicht Diese R ckschl sse resultieren aus oben genann ten Beschussversuchen deren ballistische Parame ter und Ergebnisse auf der Webseite des Herstel lers www rotoclear com eingesehen werden k n ne...

Страница 23: ...icherheit von Maschinen DIN EN 55011 2009 Funkst rungen Grenzwerte und Messverfahren DIN EN 55014 1 2006 A1 2009 St raussendung DIN EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 St rfestigkeit DIN EN 61000 6 2 2006...

Отзывы: