background image

   

4

Rossi

IT

EN

Istruzioni d'uso TX11 − UTD.164.06-2012.00_IT_EN        

4. Stato di fornitura

4.1.- Ricevimento
Al ricevimento

 verifi care che la merce corrisponda a quanto or-

dinato e che non abbia subito danni durante il trasporto; nel caso 

contestarli immediatamente allo spedizioniere. Evitare di mettere in 

servizio motori danneggiati anche solo lievemente. 

4.2. Targa di identifi cazione

Ogni motore è dotato di targa di identifi cazione (ved. pag. 20) di allu-

minio anodizzato (acciaio inox per motori HC1 ... HC3) contenente le 

informazioni tecniche relative alle caratteristiche funzionali e costrut-

tive e ne defi nisce assieme agli accordi contrattuali, i limiti applicativi; 

la targa non deve essere rimossa, e deve essere mantenuta integra e 

leggibile. Tutti i dati riportati in targa devono essere specifi cati sugli 

eventuali ordini di parti di ricambio.

4.3. Verniciatura

Se non concordato diversamente in sede d’ordine, i motori vengo-

no verniciati con smalto bicomponente poliacrilico all'acqua, colore 

blu RAL 5010 DIN1843, idoneo a resistere agli agenti atmosferici e 

aggressivi (classe C3 secondo ISO 12944-2) e a consentire ulteriori 

fi niture con vernici sintetiche bicomponente.

4.4. Protezioni e imballo

Le estremità libere degli alberi vengono protette con olio antiruggine 

di lunga durata.
Se non concordato diversamente in sede d’ordine, i motori vengo-

no adeguatamente imballati: su pallet, protetti mediante pellicola di 

polietilene, nastrati e reggiati (grandezze superiori); in carton-pallet 

nastrati e reggiati (grandezze inferiori); in cartoni nastrati (per piccole 

dimensioni e quantità). All’occorrenza i prodotti sono conveniente-

mente separati con cellule di schiuma antiurto o cartone da riempi-

mento.
I prodotti imballati non devono essere accatastati l’uno sull’altro.

5. Immagazzinamento

L’ambiente deve essere suffi  cientemente pulito, secco, esente da 

agenti corrosivi e da vibrazioni eccessive (v

eff 

 0,2 mm/s) per non 

danneggiare i cuscinetti (la necessità di contenere le vibrazioni, pur 

se entro limiti più ampi, deve essere soddisfatta anche durante il tra-

sporto) e a una temperatura di 0 ÷ +40 °C (con punte a -20 °C e +50 

°C). Proteggere sempre il motore dall’umidità.
Ruotare semestralmente gli alberi di qualche giro (dopo avere sbloc-

cato il freno in caso di motore autofrenante) per prevenire danneg-

giamenti a cuscinetti e anelli di tenuta.
In ambienti normali e purché vi sia stata una adeguata protezione 

durante il trasporto, il componente viene fornito per un periodo di 

immagazzinamento fi no a 1 anno.
Per un periodo di immagazzinamento fi no a 2 anni in ambienti nor-

mali è necessario ingrassare abbondantemente le tenute, gli alberi e 

le eventuali superfi ci lavorate non verniciate.
Per immagazzinamento con durata superiore ai 2 anni o in ambiente 

aggressivo o all’aperto, interpellare Rossi.

6. Installazione

Prima di eff ettuare l’installazione, verifi care che:
– non vi siano stati danni durante l’immagazzinamento o il trasporto;
–  I’esecuzione sia adeguata all’ambiente (temperatura, atmosfera, 

ecc.);

–  I’allacciamento elettrico (rete o altro) corrisponda ai dati di targa 

del motore;

– la forma costruttiva di impiego corrisponda a quella indicata in tar-

ga;
–  il motore non sia stato esposto all’umidità (verifi ca della resistenza 

di isolamento ved. 6.3).

Attenzione!

 Per la movimentazione del motore servirsi degli 

appositi golfari (ove previsti) tenendo presente che questi 

sono idonei al sollevamento del solo motore e non di altre 

macchine ad esso accoppiate. Accertarsi, inoltre, che il carico sia 

convenientemente bilanciato e che siano disponibili apparecchiature 

di sollevamento, sistemi di aggancio e cavi di portata adeguata. 

All’occorrenza l’entità delle masse dei motori è indicata sui cataloghi 

tecnici Rossi.

6.1. Installazione meccanica

Assicurarsi che la struttura sulla quale viene fi ssato il motore  sia pia-

na, livellata e suffi  cientemente dimensionata per garantire la stabilità 

del fi ssaggio e l’assenza di vibrazioni indotte sul motore stesso (sono 

accettabili velocità di vibrazione v

eff 

 3,5 mm/s per 

P

N

 15 kW e v

eff 

 4,5 mm/s per 

P

N

 > 15 kW), tenuto conto di tutte le forze trasmesse 

dovute alle masse, al momento torcente, ai carichi radiali e assiali.
Nel caso di utilizzo, per il fi ssaggio, dei fori fi lettati (fl angia B14) sce-

gliere accuratamente la lunghezza delle viti di fi ssaggio che deve 

essere tale da garantire un tratto di fi letto in presa suffi  cientemente 

esteso, ma non tale da sfondare la sede fi lettata o non assicurare il 

corretto serraggio del motore alla macchina. 

Attenzione! La durata dei cuscinetti e il buon funziona-

mento di alberi e giunti dipendono anche dalla preci-

sione dell’allineamento tra gli alberi.

 Pertanto, occorre 

prestare la massima cura nelI’allineamento del motore con la mac-

china da comandare (se necessario, spessorare), interponendo tutte 

le volte che è possibile giunti elastici.

Un 

allineamento errato

 può dar luogo a 

rotture degli al-

beri

 (che possono causare 

danni gravi alle persone

e/o 

cuscinetti

 (che possono causare surriscaldamenti).

Le superfi ci di fi ssaggio (fl angia o piedi) devono essere pulite e di 

rugosità suffi  ciente (orientativamente R

a

 6,3 μm) a garantire un 

buon coeffi  ciente di attrito: asportare con un raschietto o con solven-

te l’eventuale vernice delle superfi ci di accoppiamento.
In presenza di carichi esterni impiegare, se necessario, spine o arresti 

positivi.
Nelle viti di fi ssaggio e nel fi ssaggio tra motore e macchina, si racco-

manda l’impiego di adesivi bloccanti.
Il motore deve essere posizionato in modo che sia garantito un ampio 

passaggio d’aria (dal lato ventola) per il raff reddamento. Pertanto è 

necessario evitare:
–  strozzature nei passaggi dell’aria;
–  fonti di calore nelle vicinanze tali da infl uenzare la temperatura sia 

dell’aria di raff reddamento sia del motore (per irraggiamento);

–  in generale, casi di insuffi  ciente circolazione d’aria o applicazioni 

che compromettano il regolare scambio termico.

In caso di 

installazione all’aperto

, in presenza di climi 

umidi

 o cor-

rosivi la sola protezione IP55 non è garanzia di idoneità all’applicazio-

ne. In questi casi, occorre anche assicurarsi che:
–  il motore sia provvisto di 

fori scarico condensa

, nella corretta posi-

zione (rivolti verso il basso) e sempre aperti (salvo durante i lavaggi);

–  il freno sia in «Esecuzione per ambiente umido e corrosivo» (codice 

«

,UC

» indicato in targa, motori HBZ e HBF) e con «Disco e bullone-

ria freno inox» (codice «

,DB

» indicato in targa, motore HBZ);

–  la 

scaldiglia anticondensa

, se prevista, sia adeguatamente ali-

mentata (ved. fi g. 3) per almeno 2 ore prima che il motore entri in 

servizio (non alimentare mai la scaldiglia durante il funzionamento 

del motore); in alternativa una tensione monofase pari al 10% della 

tensione nominale di collegamento applicata ai morsetti U1 e V1 

può sostituire la scaldiglia;

–  il motore sia protetto con opportuni accorgimenti dall’irraggiamen-

to solare e dall’esposizione diretta alle intemperie soprattutto quan-

do è installato ad asse verticale con ventola in alto e non è previsto 

di tettuccio parapioggia.

Prima della messa

 in servizio verifi care il corretto serraggio delle 

connessioni elettriche, degli organi di fi ssaggio e di accoppiamento 

meccanico (Tab.1, Tab.2).

Montaggio di organi sulle estremità d’albero.

Per il foro degli organi calettati sull’estremità d’albero è consigliata 

la tolleranza H7.
Prima di procedere al montaggio, pulire accuratamente e lubrifi care 

le superfi ci di contatto per evitare pericoli di grippaggio.
Il montaggio e lo smontaggio si eff ettuano con l’ausilio di 

tiranti

 e di 

estrattori

 avendo cura di evitare urti e colpi che potrebbero danneg-

giare irrimediabilmente i cuscinetti (ved. fi gura sotto).

D

d

Ø

0

9

M3

0

11

M4

0

14

M5

0

19

M6

0

24

M8

0

28

M10

38

M12

42

M16

48

M16

55

M20

60

M20

65

M20

75

M20

Nel caso di accoppiamento diretto o con giunto, curare l’allineamen-

to del motore rispetto all’asse della macchina accoppiata.
Se necessario applicare un giunto elastico o fl essibile.
Nel caso di trasmissione a cinghia, accertarsi che lo sbalzo sia mini-

mo e che l’asse del motore sia sempre parallelo all’asse della mac-

china.
Le cinghie non devono essere eccessivamente tese per non indurre 

carichi eccessivi sui cuscinetti e sull’albero motore (per carichi massi-

mi sull’estremità d’albero e relative durate cuscinetti ved. cat. tecnici 

Rossi).

Содержание TX11 HB Series

Страница 1: ...TX Istruzioni di servizio TX Operating instructions Motori asincroni trifase ad alta efficienza High efficiency asynchronous three phase motors UTD 164 06 2012 00_IT_EN...

Страница 2: ......

Страница 3: ...nni gravi a persone e cose Pertanto il motore deve essere movimentato installato messo in servizio gestito ispezio nato manutenuto e riparato esclusivamente da personale re sponsabile qualificato seco...

Страница 4: ...veff 4 5 mm s per PN 15 kW tenuto conto di tutte le forze trasmesse dovute alle masse al momento torcente ai carichi radiali e assiali Nel caso di utilizzo per il fissaggio dei fori filettati flangia...

Страница 5: ...Per l installazione in ambienti con frequenti spruzzi d acqua si con siglia di sigillare la scatola morsettiera e l entrata del bocchettone pressacavo con mastice per guarnizioni Per motori trifase il...

Страница 6: ...ano compresi entro i valori indicati in Tab 3 asportare la polvere di usura della guarnizioni di attrito eventualmente accumulatasi Un valore eccessivo del traferro derivante dall usura della guarnizi...

Страница 7: ...reno in stato di blocco Ved Avarie freno punto 1 Avvolgimento difettoso Interpellare Rossi Divisione Motori 6 Rumorosit anomala Cuscinetti danneggiati Sostituire i cuscinetti Errato allineamento alber...

Страница 8: ...for other applications must be adopted and assured by the person responsible for the installation Attention Motors in non standard design or with constructive variations may differ in the details from...

Страница 9: ...to allow a free passage of air on fan side for cooling Therefore it is necessary to avoid any obstruction to the air flow heat sources near the motor that might affect the temperature of cooling air...

Страница 10: ...ications on request consult us When brake is supplied separately brake cables must be kept sepa rate from power cables It is possible to keep together brake cables with other cables only if they are s...

Страница 11: ...ing the brake fix ing bolts 25 and without adjusting by thickness gauge The brake is supplied with two series of thin spacers of different color yellow and red to allow two adjustment operations After...

Страница 12: ...jam status See Brake troubles point 1 Winding failure Consult Rossi Motor Division 6 Anomalous noise Damaged bearings Replace the bearings False alignment between motor shaft driven machine Correct t...

Страница 13: ...IT EN 13 Rossi TX11 Operating instructions UTD 164 06 2012 00_IT_EN This page is intentionally left blank...

Страница 14: ...ocit bassa Low speed Y Y 9 morsetti 9 terminals Y 9 morsetti 9 terminals Motore Motor Fig 2 Collegamento motore monofase e mo nofase ad avvolgimento bilanciato Per tensioni di alimentazione ved targa...

Страница 15: ...Anti condensation heater Al dispositivo di comando To control device VN 250 V IN 1 6 A Termistore conforme a Thermistor conforms to DIN 44081 44082 Tensione di alimentazione Supply voltage 230 V 50 6...

Страница 16: ...ndard braking t2 Frenatura rapida Quick braking t2 d c Il contattore di alimentazione freno deve lavorare in parallelo con il contattore di alimentazione del motore i contatti debbono essere idonei al...

Страница 17: ...kness of brake disk Grand freno Brake size Grand motore Motor size g Traferro Air gap Smin mm mm mm 1 nom max 2 BZ 12 63 71 0 5 0 25 0 40 6 BZ 53 13 71 80 0 5 0 25 0 40 6 BZ 04 14 80 90 0 6 0 30 0 45...

Страница 18: ...razione la corretta funzionalit del freno e dello sblocco 2 Spessore minimo della guarnizione d attrito 160S o del singolo disco freno 160M 1 Backlash of release lever pullers if any Approximate value...

Страница 19: ...63 0 25 0 45 1 V 03 71 0 25 0 45 1 V 04 80 0 25 0 50 1 V 05 G5 90 0 25 0 50 1 V 06 G6 100 112 0 30 0 55 1 4 52 V 07 G7 132 160S 0 35 0 60 4 5 1 Spessore minimo della guarnizione d attrito 2 Valore per...

Страница 20: ...uenza nominale 34 Corrente nominale 35 Potenza nominale 36 Velocita nominale 37 Fattore di potenza nominale 38 Rendimento nominale Secondo NEMA MG1 12 Efficiency class IEC 60034 30 1 Number of phases...

Страница 21: ...5 Guarnizione coperchio scatola morsettiera 6 Bocchettone pressacavo 160M 7 Morsettiera 8 Coperchio scatola morsettiera 9 Carcassa con pacco statore avvolto 10 Scatola morsettiera 12 Scudo lato oppos...

Страница 22: ...160M 41 Linguetta 42 Piastra freno 1 Preload spring 2 Drive end bearing 3 Drive end endshield flange 4 Terminal box gasket 5 Terminal box cover gasket 6 Cable gland 160M 7 Terminal block 8 Terminal b...

Страница 23: ...Coperchio scatola morsettiera 9 Carcassa con pacco statore avvolto 10 Scatola morsettiera 11 Morsettiera freno 12 Scudo lato opposto comando 13 Disco freno 14 Anello O ring antivibrazione 15 Asta dell...

Страница 24: ...ncassato 49 Molla di contrasto 1 Preload spring 2 Drive end bearing 3 Drive end endshield flange 4 Terminal box gasket 5 Terminal box cover gasket 7 Terminal block 8 Terminal box cover 9 Housing with...

Страница 25: ...25 Rossi Operating instructions Pagina lasciata intenzionalmente bianca This page is intentionally left blank...

Страница 26: ...26 Rossi Operating instructions Pagina lasciata intenzionalmente bianca This page is intentionally left blank...

Страница 27: ...27 Rossi Operating instructions Pagina lasciata intenzionalmente bianca This page is intentionally left blank...

Страница 28: ...of the information contained in this publication however Rossi can accept no responsibility for any errors omissions or outdated data Due to the constant evolution of the state of the art Rossi reserv...

Отзывы: