Rossi TX11 HB  Series Скачать руководство пользователя страница 10

IT

EN

10

Rossi

TX11 Operating instructions − UTD.164.06-2012.00_IT_EN             

10

Rossi

Important:

 values thus obtained can slightly diff er from value de-

sired. Therefore, it is advisable to verify eff ective braking torques 

achieved through a dynamometric key inserted on drive end motor 

shaft.

Before commissioning

, close motor with brake cover.

6.3 Electrical installation
Insulation resistance control

Before putting into service and after long stillstanding or storing pe-

riods it is necessary to measure insulation resistance between the 

windings and to earth by adequate d.c. instrument (500 V).

Attention! Do not touch the terminals during and just 

after the measurement because of live terminals.

Insulation resistance, measured at +25°C winding tempera-

ture, must not be lower than 10 MΩ (EN 60204) for new winding, 

than 1 MΩ for winding run for a long time.
Lower values usually denote the presence of humidity in the wind-

ings; in this case let them dry (with warm air fl ow or by applying to  

the windings connected in series an AC voltage not exceeding the  

10% of the nominal voltage).
For use under long overloads or jamming conditions, cut-outs, mo-

tor-protections,  electronic torque limiters or other similar devices 

should be fi tted.
Where duty cycles involve a high number of on-load, it is advisable 

to utilize 

thermal probes

 for motor protection (fi tted on the wiring); 

magnetothermic breaker is unsuitable since its threshold must be 

set higher than the motor nominal current of rating.
For no-loads starts (or with very reduced load) and whenever it is 

necessary to have smooth starts, low starting currents and reduced 

stresses, adopt reduced voltage starting (e.g.: star-delta starting, 

starting autotransfomer, with inverter, etc.).
After making sure that the voltage corresponds to name plate data, 

wire up to the electrical power supply of motor, of possible brake 

and auxiliary equipments, referring to Fig. 3 and 4 and other addi-

tional indications attached to present instructions.
Select cables of suitable section in order to avoid overheating and/

or excessive voltage drops at motor terminals.

Metallic parts of motors which normally are not under volt-

age, must be fi rmly 

connected to earth

 through a cable of 

adequate section and by using the proper terminal inside 

the terminal box marked for the purpose.
In order not to alter protection class, close the terminal box by posi-

tioning correctly the gasket and by tightening all fastening screws.
For installations in environments with frequent water sprays, it is 

advisable to seal the terminal box and the cable gland with adhe-

sive for seals.
For three-phase motors the direction of rotation is clockwise (drive-

end view) if connections are according to Fig. 1.
If direction of rotation is not as desired, invert two phases at the 

terminals; for single-phase motors follow the instructions on Fig. 2.
In case of connection or disconnection of high polarity (

 6 poles) 

motor windings, there can be dangerous voltage peaks. 

Pre-ar-

range the proper protection (e.g. varistors or fi lters) on the 

supply line.

Also the use of inverters requires some precautions relevant to volt-

age peaks (

U

max

) and voltage gradients (d

U

/d

t

) generated by this 

power supply type; the values become higher by increasing the 

mains voltage 

U

N

 the motor size, the power supply cable length 

between inverter and motor and by worsening the inverter quality.
For mains voltages 

U

N

 > 400 V, voltage peaks 

U

MAX

 > 1 000 V, volt-

age gradients d

U

/d

t

 > 1 kVμs, supply cables between inverter and 

motor > 30 m, it is recommended, especially in absence of proper 

non-standard designs on motor (see manufacturer’s catalog), to in-

sert suitable fi lters between inverter and motor.

Indications for the installation according to «Electromagnet-

ic Compatibility (EMC)» 2004/108/EC Directive.

Asynchronous three-phase motors supplied from the line and run-

ning in continuous duty comply with EN 50081 and EN 50082 

standards. No particular shieldings are necessary. This is also valid 

for the motor of independent cooling fan, if any.
In case of jogging operation, any disturbance generated by inser-

tion devices must be limited through adequate wirings (as indicated 

by device manufacturer).
In case of brake motor with d.c. brake (HBZ, HBV, HBVM) and recti-

fi ers RN1, RR1 ... RR8, rectifi er-brake coil group can comply with 

standards EN 50081-1 (emission levels for civil environments) and 

EN 50082- 2 (immunity for industrial environments) by connecting 

in parallel to the rectifi er a noise-reducing capacitor or fi lter (speci-

fi cations on request; consult us).
When brake is supplied separately, brake cables must be kept sepa-

rate from power cables. It is possible to keep together brake cables 

with other cables only if they are shielded.
Where motors are supplied by inverters it is necessary to follow the 

wiring instructions of the manufacturer of inverter.

In case of design with encoder: install the electronic control board 

as near as possible the encoder (and as far as possible from in-

verter, if any; if not possible, carefully shield the inverter); always 

use twisted pairs shielded leads connected to earth on both ends; 

signal cables of encoder must be separate from the power cables 

(see specifi c instructions attached to the motor).

7. Connections

7.1. Motor connection

Follow schemes on Fig. 1 ... 4 to connect the motor.

Motor 

sizes

160S

: before connect-

ing the motor for the fi rst time, pro-

ceed to knockout the openings on the 

terminal box to allow the cable entry;

(see fi g. on the left);  after that, accu-

rately remove any fragment still re-

maining inside the terminal box; re-

store the motor protection degree 

fi xing the cable glands (not provided) 

with lock nut and employing the gaskets supplied inside the termi-

nal box.
Motor 

sizes

160M

: use the cable glands supplied.

7.2. HBZ, HBV (HBVM) Brake (rectifi er) connection 
Single-speed

 motors are supplied with rectifi er already connected 

to motor terminal block. Therefore, for standard duties, motor is 

ready to be used without any further connections for brake supply.
For 

two-speed

 motors, for those 

driven by inverter

 and for lifting 

with on-load descent braking it is necessary to supply the rectifi er 

separately

 with proper cables pre-arranged (for lifting it is neces-

sary to open the rectifi er supply 

also on d.c. side

 as shown in the 

schemes). Follow the instructions of Fig. 5.
Verify that rectifi er supply voltage is the one stated on motor name 

plate.
In case of brake equipped with microswitch (HBZ motor, «

,SB

», or 

«

,SU

» code on name plate) refer to  connection diagrams of Fig. 7.

7.3. HBF Brake connection

Motor 

sizes

160S

: brake coil pre-arranged as standard for brake 

supply directly from motor terminal block when motor is Y-connect-

ed (brake coil already Y-connected to the auxiliary terminal block: 

re-arrange the brake coil connection in case of motor Δ-connected 

or in case of separate supply with Δ voltage).
Motor 

sizes

160M

: arrange on the brake auxiliary terminal block 

the required brake coil connection (Δ or Y) properly positioning the 

(loose) jumpers.
For both cases, before commissioning, connect the auxiliary termi-

nal block to the motor terminal block or to an external line.
For 

two-speed motors

 and for those driven by 

inverter

 it is nec-

essary to supply the brake separately with proper pre-arranged ca-

bles. Follow instructions on page 9.
Always verify that brake voltage is the one stated on motor name 

plate.

7.4. Auxiliary equipment connections
Connection of independent cooling fan.

Supply wires of independent cooling fan are marked by the letter 

«

V

» on cable terminals and are connected to auxiliary rectifi er ter-

minals or to another auxiliary terminal block according to schemes

of Fig. 3, in function of identifi cation code of independent cooling 

fan:
–  Code A: single-phase independent cooling fan (sizes 63 ... 90);
–  Code D, F, M, N, P: three-phase independent cooling fan (motor 

sizes 100 ... 280); usual arrangement is with Y connection with 

voltages indicated below; for Δ connection, consult us.

Verify that the direction of rotation of three-phase independent cool-

ing fan is correct (air fl ow must be towards drive-end; see arrow on 

fan cover); on the contrary invert two phases at the terminals.
During the installation, verify that the supply data correspond to 

those of the independent cooling fan; refer to code of independent 

cooling fan as per motor name plate; running of motors with inde-

pendent cooling fan is allowed only when external fan is running; 

in case of running with frequent starts and stops, it is necessary to 

supply the independent cooling fan continuously.

Connection of bi-metal type thermal probes, thermistor type 

thermal probes (PTC), anti-condensation heater.

The connection wires are inside the terminal box and are marked by 

the letter «

B

» (bi-metal type thermal probes), «

T

» (thermistor type 

thermal probes PTC) or «

S

» (anti-condensation heater) on cable ter-

minals; they are connected to an auxiliary terminal block according 

to schemes of Fig. 4.
Bi-metal or thermistor type thermal probes need an adequate relay 

or a release device.
Anti-condensation heaters must be supplied separately from motor 

and never during the operation.
The anti-condensation heater must be supplied for at least two 

hours before motor commissioning, in order to achieve a full ther-

Содержание TX11 HB Series

Страница 1: ...TX Istruzioni di servizio TX Operating instructions Motori asincroni trifase ad alta efficienza High efficiency asynchronous three phase motors UTD 164 06 2012 00_IT_EN...

Страница 2: ......

Страница 3: ...nni gravi a persone e cose Pertanto il motore deve essere movimentato installato messo in servizio gestito ispezio nato manutenuto e riparato esclusivamente da personale re sponsabile qualificato seco...

Страница 4: ...veff 4 5 mm s per PN 15 kW tenuto conto di tutte le forze trasmesse dovute alle masse al momento torcente ai carichi radiali e assiali Nel caso di utilizzo per il fissaggio dei fori filettati flangia...

Страница 5: ...Per l installazione in ambienti con frequenti spruzzi d acqua si con siglia di sigillare la scatola morsettiera e l entrata del bocchettone pressacavo con mastice per guarnizioni Per motori trifase il...

Страница 6: ...ano compresi entro i valori indicati in Tab 3 asportare la polvere di usura della guarnizioni di attrito eventualmente accumulatasi Un valore eccessivo del traferro derivante dall usura della guarnizi...

Страница 7: ...reno in stato di blocco Ved Avarie freno punto 1 Avvolgimento difettoso Interpellare Rossi Divisione Motori 6 Rumorosit anomala Cuscinetti danneggiati Sostituire i cuscinetti Errato allineamento alber...

Страница 8: ...for other applications must be adopted and assured by the person responsible for the installation Attention Motors in non standard design or with constructive variations may differ in the details from...

Страница 9: ...to allow a free passage of air on fan side for cooling Therefore it is necessary to avoid any obstruction to the air flow heat sources near the motor that might affect the temperature of cooling air...

Страница 10: ...ications on request consult us When brake is supplied separately brake cables must be kept sepa rate from power cables It is possible to keep together brake cables with other cables only if they are s...

Страница 11: ...ing the brake fix ing bolts 25 and without adjusting by thickness gauge The brake is supplied with two series of thin spacers of different color yellow and red to allow two adjustment operations After...

Страница 12: ...jam status See Brake troubles point 1 Winding failure Consult Rossi Motor Division 6 Anomalous noise Damaged bearings Replace the bearings False alignment between motor shaft driven machine Correct t...

Страница 13: ...IT EN 13 Rossi TX11 Operating instructions UTD 164 06 2012 00_IT_EN This page is intentionally left blank...

Страница 14: ...ocit bassa Low speed Y Y 9 morsetti 9 terminals Y 9 morsetti 9 terminals Motore Motor Fig 2 Collegamento motore monofase e mo nofase ad avvolgimento bilanciato Per tensioni di alimentazione ved targa...

Страница 15: ...Anti condensation heater Al dispositivo di comando To control device VN 250 V IN 1 6 A Termistore conforme a Thermistor conforms to DIN 44081 44082 Tensione di alimentazione Supply voltage 230 V 50 6...

Страница 16: ...ndard braking t2 Frenatura rapida Quick braking t2 d c Il contattore di alimentazione freno deve lavorare in parallelo con il contattore di alimentazione del motore i contatti debbono essere idonei al...

Страница 17: ...kness of brake disk Grand freno Brake size Grand motore Motor size g Traferro Air gap Smin mm mm mm 1 nom max 2 BZ 12 63 71 0 5 0 25 0 40 6 BZ 53 13 71 80 0 5 0 25 0 40 6 BZ 04 14 80 90 0 6 0 30 0 45...

Страница 18: ...razione la corretta funzionalit del freno e dello sblocco 2 Spessore minimo della guarnizione d attrito 160S o del singolo disco freno 160M 1 Backlash of release lever pullers if any Approximate value...

Страница 19: ...63 0 25 0 45 1 V 03 71 0 25 0 45 1 V 04 80 0 25 0 50 1 V 05 G5 90 0 25 0 50 1 V 06 G6 100 112 0 30 0 55 1 4 52 V 07 G7 132 160S 0 35 0 60 4 5 1 Spessore minimo della guarnizione d attrito 2 Valore per...

Страница 20: ...uenza nominale 34 Corrente nominale 35 Potenza nominale 36 Velocita nominale 37 Fattore di potenza nominale 38 Rendimento nominale Secondo NEMA MG1 12 Efficiency class IEC 60034 30 1 Number of phases...

Страница 21: ...5 Guarnizione coperchio scatola morsettiera 6 Bocchettone pressacavo 160M 7 Morsettiera 8 Coperchio scatola morsettiera 9 Carcassa con pacco statore avvolto 10 Scatola morsettiera 12 Scudo lato oppos...

Страница 22: ...160M 41 Linguetta 42 Piastra freno 1 Preload spring 2 Drive end bearing 3 Drive end endshield flange 4 Terminal box gasket 5 Terminal box cover gasket 6 Cable gland 160M 7 Terminal block 8 Terminal b...

Страница 23: ...Coperchio scatola morsettiera 9 Carcassa con pacco statore avvolto 10 Scatola morsettiera 11 Morsettiera freno 12 Scudo lato opposto comando 13 Disco freno 14 Anello O ring antivibrazione 15 Asta dell...

Страница 24: ...ncassato 49 Molla di contrasto 1 Preload spring 2 Drive end bearing 3 Drive end endshield flange 4 Terminal box gasket 5 Terminal box cover gasket 7 Terminal block 8 Terminal box cover 9 Housing with...

Страница 25: ...25 Rossi Operating instructions Pagina lasciata intenzionalmente bianca This page is intentionally left blank...

Страница 26: ...26 Rossi Operating instructions Pagina lasciata intenzionalmente bianca This page is intentionally left blank...

Страница 27: ...27 Rossi Operating instructions Pagina lasciata intenzionalmente bianca This page is intentionally left blank...

Страница 28: ...of the information contained in this publication however Rossi can accept no responsibility for any errors omissions or outdated data Due to the constant evolution of the state of the art Rossi reserv...

Отзывы: