Romotop ALEA 01 A Скачать руководство пользователя страница 22

Astuce  :

  Pendant  cette  période,  à  cause  des  propriétés  du  tirage  de  la  cheminée,  ce  que  l’on  appelle  «  un 

bouchon atmosphérique » peut survenir dans la bouche de la cheminée. Ce dernier peut causer l’infiltration de 
fumée  dans  la  pièce  pendant  l’allumage  du  combustible.  C’est  pour  cela  que  nous  recommandons,  avant 
l’allumage  en  tant  que  tel,  de  laisser  tout  d’abord  brûler  un  morceau  de  papier  chiffonné,  si  possible  dans  la 
partie supérieure du foyer. Cette fumée qui semble pourtant minime suffit à percer le bouchon atmosphérique 
créé.  Ensuite,  nous  pouvons  allumer  le  papier  (ou  PE-PO)  sans  crainte  et  le  passage  sera  garanti  même  si  la 
cheminée est humide. 

 
Pendant cette période, on peut également chauffer le combustible comme pour les poêles à bois sans grille 

(sans cendrier). 

 

5.6

 

Récupération des cendres 

 
Veillez à ce que le cendrier soit vidé dès qu’il est rempli environ à moitié, de façon à ce que le tas de cendres 

ne s’amoncelle pas trop près de la grille et que cette dernière ne s’abîme pas pour cause de surchauffe. En même 
temps, les centres empêcheraient l’arrivée d’air nécessaire à la combustion. Le vidage du cendrier devrait être 
effectué  lorsque  celui-ci  est  froid,  idéalement  lorsqu’on  se  prépare  à  rallumer  le  poêle.  Afin  de  nettoyer  le 
cendrier ou encore les foyers sans cendrier lorsqu’ils sont refroidis, il est pratique d’utiliser un aspirateur destiné 
à l’aspiration des  cendres avec filtre pour les petites impuretés. Les cendres issues du bois brûlé peuvent être 
utilisées  pour  le  compost  ou  comme  engrais.  Conservez  les  cendres  dans  des  récipients  fermés  non 
inflammables. 

 

Avertissement :

 Avant de vider le cendrier, vérifiez s’il ne comprend pas des restes de combustible brûlant 

qui pourraient provoquer un incendie dans le récipient à déchets. 

 

Avertissement :

  Pour  certains  types  de  poêles  à  bois,  le  cendrier  est  placé  dans  le  bac  sous  la  grille  sans 

possibilité d’extraction latérale. Le cendrier ne peut être extrait que lorsque le dispositif chauffant ne fonctionne 
pas et lorsqu’il est refroidi. L’accès au cendrier est permis après soulèvement de la grille. 

  

 

Soyez très prudent lorsque vous ôtez les cendres brûlantes ! 

 
 

6.

 

Nettoyage et entretien 

 
Votre poêle à bois est un produit de qualité et dans le cadre d’une utilisation normale, aucune panne majeure 

ne survient. Les poêle à bois ainsi que les résidus de combustion doivent être soigneusement et régulièrement 
vérifiés et nettoyés avant et après la saison de chauffage.  

 

Il faut faire le nettoyage et l’entretien de l’appareil toujours et uniquement au moment ou le poêle soit 

complètement refroidi!

 

La  surface  du  poêles  à  bois  est  protégée  par  un  traitement  de  surface  résistant  à  la  chaleur.  Le 

revêtement  résistant  à  la  chaleur  n’est  pas  anticorrosif.  Évitez  le  contact  direct  avec  de  l’eau  et  avec 
d‘autres détergents, des abrasifs ou des solvants. 

Nettoyez la surface des poêle à bois avec un chiffon doux et sec ! 

 

 

6.1

 

Nettoyage de la vitre 

 

Afin de conserver la propreté de la vitre, il faut veiller à utiliser un combustible adapté, permettre une arrivée 

d’air  de  combustion  suffisamment  importante  ainsi  qu’un  tirage  de  cheminée  correspondant,  mais  il  faut 
également prendre en compte la façon dont le poêle est manipulé. Dans cet ordre d’idées, nous recommandons 
de  ne  charger  qu’une  seule  couche  de  combustible  et  ceci  de  façon  à  ce  que  ce  dernier  soit  réparti  le  plus 
équitablement possible dans le foyer et à ce qu’il soit le plus loin possible de la vitre. Si la vitre est salie pendant 
le  processus  de  chauffage,  nous  recommandons  d’augmenter  l’intensité  de  la  combustion  en  ouvrant  le 
régulateur d’air, ce qui entraîne généralement le nettoyage automatique de la vitre. 

   Si  la  vitre  de  la  porte  est  enfumée,  on  peut  la  nettoyer,  lorsque  celle-ci  est  refroidie,  à  l’aide  de  papier 

journal ou d’un chiffon humide trempé dans des cendres de bois. Usuellement, au moment de nettoyage de la 
vitre d’un poêle, les nettoyants liquides sont utilisés.

 

Mais ces nettoyants liquides peuvent endommager le joint et/ou la vitre et/ou la sérigraphie décorative sur la 

vitre du poêle,  en interaction avec les résidus de combustion (particules  de cendre,..  etc.)  et  sans l’égard à la 
composition chimique du nettoyant. 

 

Le fabricant décline toute responsabilité des dégâts causés par l’utilisation des nettoyants chimiques. 
 
 
6.2

 

Nettoyage du poêle / démontage des chamottes 

 
Pendant le nettoyage, il est nécessaire d’éliminer les résidus dans les conduits de fumée et dans l’espace de 

combustion. Réparer, si possible en les échangeant, les parties du garnissage en chamotte qui sont tombées. Il 
faut veiller à ce que le garnissage en chamotte soit complet même pendant la saison de chauffage. Les espaces 
entre  les  différents  raccords  en  chamotte  servent  de  dilatation  thermique  afin  d’empêcher  que  les  raccords 
n’éclatent  et  ces  espaces  ne  doivent  pas  être  remplis  par  quoi  que  ce  soit,  par  exemple  une  substance  pour 
graisser comme c’était le cas pour les dispositifs chauffants à combustible solide plus anciens. 

Les raccords en 

chamotte  fissurés  restent  fonctionnels  s’ils  ne  tombent  pas  complètement  !

  Pendant  le  nettoyage,  nous 

recommandons d’enlever du poêle les parois librement placées servant à diriger le tirage, si ces dernières sont 
utilisées pour le poêle (ainsi, l’accès à l’espace situé au-dessus est facilité). Le nettoyage du poêle (en dehors de 
la  vitre)  est  effectué  sans  agents  aqueux,  par  exemple  par  aspiration  ou  avec  une  brosse  en  acier.  Toute 
modification  du  poêle  est  inadmissible.  N’utilisez  que  des  pièces  de  rechange  approuvées  par  le  fabricant. 
Démontage de la chamotte (cf. Âtre en chamotte). Les parties de frottement des suspensions de la porte et du 
mécanisme de fermeture doivent être graissées de temps en temps avec de la graisse de charbon ou de la graisse 
conçue pour des températures élevées. Fermez le poêle avec les vannes adaptées lorsqu’il est hors d’usage. 

 

 

6.3

 

Nettoyage de la cheminée 

 
Chaque  utilisateur  d’un  dispositif  de  chauffage  à  combustible  solide  est  tenu  d’assurer  des  contrôles  et  un 

nettoyage réguliers de la cheminée conformément au 

règlement du gouvernement

 

n° 34/2016 du J.O. daté du 

22.1.2016.

  

 

7.

 

Mode de liquidation des emballages et du produit hors d’usage 

 
Dans  le  sens  de  la  loi  n°  125/1997  du  J.O.  et  des  règlements  connexes,  nous  recommandons  le  procédé 

suivant de liquidation de l’emballage ainsi que du produit prêt à être liquidé. 

 

L’emballage : 

   a) utiliser les parties en bois de l’emballage pour chauffer 
   b) placer l’emballage en plastique dans un container pour déchets triés 
   c) déposer les vis et les manches dans les matériaux triés. 
   d) placer le sachet avec le séparateur d’humidité de l’air dans un récipient à déchets séparé 

 
Le produit prêt à être liquidé : 

   a) démonter et placer la vitre dans un container pour déchets triés 
   b) déposer les joints et les plaques en chamotte dans les déchets communaux 
   c) déposer les parties en métal dans les matériaux triés 
 

8.

 

Garantie 

 
Avant  de  mettre  le  poêle  en  service,  il  est  important  que  vous  lisiez  la  lettre  de  garantie  ci-jointe.  Vous  y 

trouverez les conditions qui doivent être rempli  afin que les droits de garantie soient reconnus. 

Les dommages causés par une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par la garantie. 

Содержание ALEA 01 A

Страница 1: ...Stein Pierre Pietra ALEA 03 A Sheet steel Blech stahl T le d acier Lamiera d acciaio ALEA 04 A Sandstone Sandstein Gr s Arenaria ROMOTOP spol s r o Komensk ho 325 742 01 Suchdol nad Odrou Czech Repub...

Страница 2: ...ALEA A kW 5 7...

Страница 3: ...duct sheet of the local space heater shall be provided in the following order and shall be included in the product brochure or other literature provided with the product Produktdatenblatt gem Verordnu...

Страница 4: ...it du dispositif de chauffage d centralis sont fournies dans l ordre indiqu ci apr s et figurent dans la brochure relative au produit ou dans tout autre document fourni avec celui ci Scheda prodotto s...

Страница 5: ...The concentration of CO in the flue gases at O2 13 mg Nm3 CO Konzentration in den Abgasen bei O2 13 mg Nm3 Concentration en CO dans les r sidus de combustion pour O2 13 mg Nm3 Concentrazione CO nei ga...

Страница 6: ...prung hat keinen Einfluss auf das Brennverhalten sowie die Haltbarkeit des Ofens Die Schamottbl cke sollten nicht langzeitig bis auf das Blech herausgebr ckelt bleiben Hinweis Beim Zulegen mit den Hol...

Страница 7: ......

Страница 8: ...ge by heat dilatation The combustion chamber can be firmly closed by doors with special heat resistant glass The glass not only increases the aesthetics of the flickering flames but also facilitates p...

Страница 9: ...danger of burns Objects made from flammable materials that could be set on fire must not be stored on the fireplace stoves during operation and while hot Please pay special attention when handling th...

Страница 10: ...ireplace stove Chimney values are included in the attached technical sheet A smoke shutter or a draft regulator should be installed for chimneys with too strong a draft Such a draft can cause problems...

Страница 11: ...air take might cause overheating and damage of the fireplace stove Too weak draft leads to glass blackening or to a smoke escaping into the room when opening the door and stoking fuel Warning Firepla...

Страница 12: ...ng the heating season Spaces between individual chamotte fittings serve as a heat dilatation preventing cracking of the fittings and must not be filled by filling material as was usual with older type...

Страница 13: ...eten Bauteile werden aus HARDOX Stahl produziert Die Stahlkonstruktionsoberfl chen sind mit feuerfestem Mattlack gesch tzt Der feuerfeste Lack ist nicht korrosionsbest ndig Der Brennraum des Vollblech...

Страница 14: ...geregelt Ebenfalls das Gitter der Verbrennungs L ftungs und Heizluft darf nicht verstopft werden ffnen Sie die T r beim Zulegen des Brennstoffs stets langsam Sie verhindern somit den Austritt von Rau...

Страница 15: ...ahmen zu treffen z B Benutzung einer Unterlage zur Verteilung der Belastung Beim Einbau ist angemessener Zugang f r die Reinigung des Kaminofens des Rauchabzugs und des Kamins Schornsteins falls diese...

Страница 16: ...ufbrennen Es ist verboten zum Einheizen fl ssige Brennstoffe Benzin Petroleum u zu benutzen Sobald das Feuer aufbrennt und gen gend Zug vorhanden ist k nnen gr ere Holzscheite zugelegt werden ohne das...

Страница 17: ...einigungsmittel zum Einsatz Diese k nnen jedoch in manchen F llen abh ngig von der Zusammensetzung des Reinigungsmittels und dessen Wechselwirkung mit Verbrennungsr ckst nden Aschepartikel etc die Dic...

Страница 18: ...fonte de l acier CORTEN et de l acier qualitatif de construction et de chaudi re de l acier de type HARDOX pour les pi ces soumises La surface des constructions en acier est prot g e par un vernis mat...

Страница 19: ...si les fen tres et les portes sont bien tanches On obtient cela lorsqu on branche l AAC dans une pi ce s par e Par ailleurs la grille de r gulation de l air de combustion d a ration et de chauffage ne...

Страница 20: ...ositifs de s curit anti incendie D cret N 268 2011 du J O Conditions techniques pour la protection contre les incendies des b timents 4 1 Consignes g n rales Le po le doit tre install sur des plancher...

Страница 21: ...t chauffage 1 Pour les po les bois avec grille ins rez tout d abord du papier chiffonn dans l espace du foyer puis posez du petit bois dessus Pour l allumage vous pouvez utiliser l allume feu fixe PE...

Страница 22: ...ge nous recommandons d augmenter l intensit de la combustion en ouvrant le r gulateur d air ce qui entra ne g n ralement le nettoyage automatique de la vitre Si la vitre de la porte est enfum e on peu...

Страница 23: ...iaio HARDOX La superficie delle parti in acciaio protetta da una vernice opaca resistente al calore Le vernici resistenti al calore non sono anticorrosive La camera di combustione dei termocamini inte...

Страница 24: ...o comunque ad essere cos indispensabili Questo problema risolto dal sistema ACA collegato ad un locale separato Allo stesso tempo bisogna stare attenti a non far intasare la griglia di regolazione del...

Страница 25: ...zione antincendio dei prodotti per l edilizia e delle strutture dei fabbricati SN 06 1008 1997 Dispositivi di sicurezza antincendio Decreto no 268 2011 racc le condizioni tecniche per la protezione an...

Страница 26: ...lia o uccelli nei locali contaminati dai vapori della vernice durante questa fase si consiglia anche di spegnere il dispositivo di rigenerazione dell aria degli acquari 5 3 Accensione del fuoco e risc...

Страница 27: ...rendo il regolatore dell aria in questa maniera gran parte del vetro si pulir da sola Se il vetro appannato e sporco per via del fumo lo si pu pulire a freddo con fogli di giornale o panno umido intri...

Страница 28: ......

Отзывы: