
12
2.) Umluftabtauung
•
Bei Lufteintrittstemperaturen oberhalb des
Gefrierpunktes kann mit Hilfe des Ventilators
abgetaut werden.
•
Bei der Ventilatorabtauung wird während des
Abtauvorgangs nur der Ventilator in Betrieb
gehalten.
•
Die Umgebungsluft schmilzt das auf den
Lamellen entstandene Eis.
3.) Heißgasabtauung
•
Bei der Heißgasabtauung wird während des
Abtauvorganges das aus dem Verdichter
austretende Heißgas über einen Bypass in
den vereisten Verdampfer umgeleitet. Dieser
wird erwärmt und taut ab.
•
Die Abtauwärmeleistung ist eher gering
(max. elektrische Leistungsaufnahme des
Kompressors). Dies kann zu sehr langen
Abtauzeiten führen. Bitte bei der Einstellung
der Regelparameter beachten.
•
Bei sehr kalten Außentemperaturen und
langen Leitungslängen (Wärmeverluste durch
Rohrleitung) kann eine sachgerechte
Abtauung nicht garantiert werden. Bitte bei der
Planung der Wärmepumpe berücksichtigen.
•
Achtung!
Bei Außentemperatur < 0°C muss
das Bodenblech bzw. die Tropfschale
zusätzlich beheizt werden (E- Heizung oder
Bodenblechrohrheizschlange als Option
erhältlich.)
•
Kältetechnischer Anschluss siehe Kapitel K.
4.) Prozessumkehr
•
Bei der Prozessumkehr wird der
Kältekreislauf umgekehrt. Der Verdampfer
wird zum Kondensator und umgekehrt. In den
Lamellenblock wird für die Abtauung Wärme
eingebracht.
•
Die Abtauzeit hängt sehr stark von den
Anlagentemperaturen
(Warmwassertemperatur Speicher) ab. Bitte
bei der Einstellung der Regelparameter
beachten.
•
Während der Abtauung muss die
Umwälzpumpe des Wasserkreislaufes laufen.
•
Auf Grund der hohen
Kältemitteltemperaturen können im Block bei
der Abtauung Dampfschwaden entstehen.
Daher ist nach der Abtauung der Lüfter
einzuschalten um die feuchte Luft aus dem
Gehäuse hinaus zu blasen.
•
Achtung! Bei Außentemperatur < 0 °C muss
das Bodenblech bzw. die Tropfschale
zusätzlich beheizt werden (E- Heizung oder
Bodenblechrohrheizschlange als Option
erhältlich.)
•
Kältetechnischer Anschluss siehe Kapitel K.
Bei anhaltendem Dauerfrost sind
folgende Punkte zu beachten:
1. Das Gebiet um den
Wärmepumpenverdampfer schneefrei
halten.
2. Wenn sich Eis im Inneren der
Ventilatordüse bildet, ist diese zu erwärmen
um das Eis zu schmelzen. In den meisten
Fällen ist es ausreichend den Ventilatorring
von außen mit Isolationsmaterial zu
bekleben.
3. Das Kondenswasser muss aus dem
Block abfließen können. Bevor das Eis zum
Block hin wächst sollte es entfernt werden.
2.) Ambient air defrost
•
At air inlet temperatures above the freezing
point, the coil can be defrosted by the fan.
•
At fan defrost, only the fan is running during
the defrost process.
•
The ambient air melts the ice that occurred on
the fins.
3.) Hot gas defrost
•
The hot gas that leaves the compressor
during the defrost process is lead due to a
bypass into the iced evaporator. The
evaporator heats up and defrosts.
•
The defrost heating capacity is either small
(max. the electric load of the compressor). This
may lead to quite long defrost times. Please
keep in mind when designing the controller.
•
If there are very cold ambient temperature
and rather long connection piping (heat loss
due piping), there is no guarantee for defrost.
Please keep in mind when designing the heat
pump.
•
Attention!
At ambient temperatures < 0 °C
the bottom plate and the drain pan have to be
heated additionally (electric heaters or a
bottom- plate tube heating line are available at
a Roller option).
•
For the refrigerant connection see chapter K.
4.) Reversal of process
•
At reversal of process the cooling circuit is
reversed. The evaporator is the condensator
and the other way around. Heat is lead into the
coil block for defrost.
•
The deforst time depends very strong on the
processing temperatures (Hot water storage
temperature). Please keep in mind when
setting the control parametes.
•
During the defrost the circulating pump of the
water circuit has to work.
•
Because of the high refrigerant temperatures
steam can occur in the when defrosting. The
fan has to be started after defrost to blow the
humid air out of the housing.
•
Attention! At ambient temperatures < 0°C the
bottom plate and the drain pan have to be
heated additionally (electric heaters or a
bottom- plate heating coil are available as a
Roller option).
•
Refrigerant connection see chapter K.
At lasting permafrost the following
points have to be obeyed:
1. Keep the area around the evaporator free
of snow.
2. If ice occurs inside the fan orifice, it has to
be heated to melt the ice. In most cases it is
sufficient to wrap insulation material around
the fan ring from outside.
3. The condensate must be able to flow out
of the block. Before ice grows to the coil
block it has to be removed.
2.) Dégivrage par air environnant
•
À températures d'entrée d'air au dessus du
point de congélation l'évaporateur peut être
dégivré par le ventilateur.
•
Dans ce cas seul le ventilateur est en service.
•
L'air environnant plus moins chaud fait fondre
la glace de sur les lamelles.
3.) Dégivrage par gaz chauds
•
Les gaz chauds sortant du compresseur sont
déviés vers l'évaporateur qui se réchauffe ainsi
et dégivre.
•
Cette chaleur de dégivrage est plutôt faible
(au maximum la consommation électrique du
compresseur) et peut amener à des temps de
dégivrage très longs. A considérer dans la
planification de la pompe à chaleur.
•
En cas de températures extérieurs très
basses et de longue tuyauterie, causant des
pertes de chaleur, un dégivrage correct ne peut
pas être garanti. A considérer dans la
planification de la pompe à chaleur.
•
Attention!
Lorsque la température extérieure
est inferieure à 0°C il faut aussi chaffer la tôle
et la cuvette d'égouttoir (des résistances de
chauffe ou serpentins de chauffage de la tôle
de sol sont dispondibles sur demande)!
•
Pour le raccordement de l'agent frigorifique
voir chapitre K.
4.) Inversion de processus
•
Dans ce cas le circuit frigorifique est inversé.
L'évaporateur devient condensateur et vice-
versa. La chaleur est amenée dans les lamelles
de l'évaporateur.
•
La durée de dégivrage dépend de la
température du système (température du
réservoir d'eau chaude). A considérer dans le
réglage des paramètres!
•
Durant le dégivrage la pompe de circulation
d'eau doit être en marche.
•
À cause des températures trop hautes des
agents frigorifiques des buées de vapeur
peuvent se former dans le bloc. Le ventilateur
doit donc être mis en marche pour évacue cette
air humide de l'évaporateur.
•
Attention!
Lorsque la température extérieure
est inferieure à 0°C il faut aussi chauffer la tôlé
et la cuvette d'égouttoir (des résistances de
chauffe ou serpentins de chauffage de la tôle
de sol sont disponibles sur demande)!
•
Pour le raccordement de l'agent frigorifique
voir chapitre K.
Lors de longues périodes de gel les
points ci- dessous sont à respecter:
1. Dégager la neige autour de l'évaporateur..
2. Si de la glace se forme dans la buse du
ventilateur, celle-ci doit être fondue. Dans la
plupart des cas il suffit de bandager l'anneau
du ventilateur avec un matériel isolant.
3. L'eau de condensation doit pouvoir
s'écouler du bloc sans encombre. Avant que
le bloc soit pris dans la glace, celle-ci doit
être enlevée.
Содержание Silent-Line WPV Series
Страница 15: ...15 Q Notizen Q Notices Q Notes...