
11
M Abtauung
•
Luftbeaufschlagte Verdampfer kondensieren
Wasserdampf aus der Luft, der sich bei
Verdampfungstemperaturen von < 0 °C als Eis
auf der Wärmetauscheroberfläche absetzt.
Dadurch sinkt die Heizleistung ab und der
Verdampfer muss periodisch abgetaut
werden. Der Verdampfer kann je nach
Anlagenkonzept auf verschiedene Arten
abgetaut werden:
1.) elektrische Abtauung
(Roller Option)
2.) Umluftabtauung
3.) Heißgasabtauung
4.) Prozessumkehr
•
Zur Steuerung der Abtauung ist für die
Temperaturmessung eine Fühlerhülse als
Roller Zubehör erhältlich (Position 4 siehe
Zeichnung Seite 7 bei Prozessumkehr).
Position für andere Abtauarten bitte Anfragen.
•
Um den Wärmeübergang zu verbessern,
sollte die Fühlerhülse mit Wärmeleitpaste
gefüllt werden.
1.) Elektrische Abtauung (Option)
•
Die Abtauung erfolgt mittels elektrischer
Heizstäbe, die in den Wärmetauscherblock
eingeschoben werden.
•
Achtung!
Bei Außentemperatur < 0°C muss
das Tropfblech bzw. die Tropfschale
zusätzlich beheizt werden (Heizstäbe auf
Anfrage).
1a.) Elektroanschluss Heizstäbe
1. Seitenteil abnehmen.
2. Anschlussdose öffnen.
3. Zuleitung nach Schaltplan anschließen.
4. Anschlussdose schließen.
5. Seitenteil montieren.
Nach EN 60204-1:2007 benötigen
elektrische Widerstandsheizungen einen
Übertemperaturschutz.
Im Roller Zubehör ist ein
Abtausicherheitsthermostat erhältlich.
Die Fühlerposition des Abtaufühlers muss bei
Verwendung von Elektroheizstäben neu
definiert werden.
M Defrost
•
Evaporators working by means of air
condensate steam out of air, that percipates at
evaporation temperatures below 0 °C as frost
on the surface of the heat exchanger. Due to
that the heating capacity will reduce, and the
evaporator has to be defrosted regulary. The
evaporator can be defrosted in different ways.
1.) Electric defrost (Roller option)
2.) Ambient air defrost
3.) Hot gas defrost
4.) Reversal of process
•
For control a sensor ferrule is available as
Roller accessory to measure the temperature.
(Position 4 see drawing page 7 at reversal of
process). The position of the sensor for other
sorts of defrost please ask.
•
To improve the heat transfer the sensor
ferrule has to be filled with heat-conductive
paste.
1.) Electric defrost (option)
•
The defrost is done by means of electrical
heater rods, that are thrusted into the finned
coil.
•
Attention!
At ambient temperatures < 0 °C
the drain sheet rather the drain pan has to be
heated additionally (Heater rods available on
request).
1a.) Electric connection heater rods
1. Remove side panel.
2. Open terminal box.
3. Connect wires according to diagram.
4. Close terminal box.
5. Mount side panel.
According to EN 60204-1:2007 electric
defrost heater have to be supplied with an over
temperature protection.
A defrost safety thermostat is available as
Roller accessory.
The position of the sensor ferrule has to be
redefined if using electric heater rods.
M Dégivrage
•
Les évaporateurs à air condensent la vapeur
d'eau de l'air, qui à une température
d'évaporation de moins de 0 °C givre la
surface de l'échangeur thermique. Cela réduit
la perfomrance de chauffage de l'échangeur
thermique. C'est pourquoi l'évaporateur doit
être dégivré égulièrement. Ce dégivrage peut
être réalisé de plusierus manières:
1.) Résistances de chauffe (option)
2.) Dégivrage par air environnant
3.) Dégivrage par gaz chauds
4.) Inversion du processus
•
La maison Roller propose comme
commande de dégivrage une douille de
mesure de température (Fixation voir schéma
page 7 pour inversion du processus). Aux
autres sortes de dégivrage demander nous.
•
Pour un meilleur échange de température la
douille doit être remplie d'une pâte de
conduction thermique.
1.) Résistances de chauffe (option)
•
Le dégivrage se fait par des résistances de
chauffe électriques, insérées dans le bloc de
l'échangeur thermique.
•
Attention!
Lorsque la température
extérieure est inférieure à 0°C il faut aussi
chauffer la tôle et la cuvette d'égouttoir! (des
résistances de chauffe sont disponibles sur
demande).
1a.) Raccordement électrique des
résistances de chauffe
1. Enlever le côté.
2. Ouvrir le boitier de connections.
3. Brancher l'alimentation électrique selon le
plan de cableage.
4. Refermer le boitier de connection.
5. Remonter le côté.
D'après l'EN 60204-1:2007, toute
résistances de chauffe électrique nécessite un
thermostat de surchauffe.
La maison Roller propose en accessoire un
thermostat de sécurité de dégivrage.
La fixation de la douille de mesure de
température doit être redéfinir.
1b.) Elektrische Anschlusswerte,
1b.) Electric loads, wiring diagram
1b.) Caractéristiques électriques,
Schaltpläne
Plan de câbelage
Typ
Model
Type
Elektrische Abtauheizung
Electric defrost
Résistances de chauffe
Schaltung
Connection
Connexion
Block
Coil
Bloc
Gesamt
Total
Total
WPV
W
W
HL 050/1-0875-2
2x 1040
2080
E1 E2
HL 050/1-0875-3
3x 1040
3120
E1 E2 E3
HL 050/1-0875-4
3x 1040
3120
E1 E2 E3
HL 050/2-1800-3
3x 1900
5970
E1 E2 E3
HL 050/2-1800-4
4x 1900
7960
E1 E2 E3 E4
HL 050/3-2725-3
3x 2800
8400
E1 E2 E3
HL 050/3-2725-4
4x 2800
11200
E1 E2 E3 E4
Содержание Silent-Line WPV Series
Страница 15: ...15 Q Notizen Q Notices Q Notes...