background image

14

 INSTALLAZIONE DI DUE MOTORI LATERALI •  INSTALLATION OF TWO SIDE MOTORS • 

MONTAGE VON ZWEI 

SEITLICHEN MOTOREN • INSTALLATION DE DEUX MOTEURS LATERAUX • 

INSTALACION DE DOS MOTORES 

LATERALES • 

INSTALAÇÃO DE DOIS MOTORES LATERAIS

 

INSTALLAZIONE DI UNO O DUE MOTORI LATERALI

IT

Il procedimento è uguale a quello descritto con la differenza che le guide vanno 

fissate sui montanti laterali dell’anta.

Nella versione a due motori non è necessario eseguire il collegamento meccanico 

tra i due riduttori.

Collegare elettricamente come indicato nelle istruzioni B70/2B.

E’ opportuno eseguire una prova a vuoto (senza alberi o bracci).

EN

  INSTALLATION OF ONE OR TWO SIDE MOTORS

The procedure is the same as that described above, with the difference that the 

mounting plates are fixed onto the door posts.

In  the  two-motor  version  the  two  gearmotors  need  not  be  mechanically 

connected; connect as indicated in the B70/2B instructions.

It is advisable to carry out a no-load test (without shafts or arms).

 

MONTAGE VON EINEM ODER ZWEI SEITLICHEN MOTOREN

DE

Die Vorgehensweise ist gleich wie die zuvor beschriebene, mit dem Unterschied, 

dass die Führungen an den seitlichen Stehern des Flügels befestigt werden. 

Bei der Ausführung mit zwei Motoren ist es nicht erforderlich, eine mechanische 

Verbindung  zwischen  den  beiden  Getriebemotoren  herzustellen.  Schließen  Sie 

wie an die Anweisungen B70/2B illustriert an.

Es  wird  empfohlen,  einen  Probelauf  im  Leergang  durchzuführen  (ohne  Wellen 

oder Arme).

 

INSTALLATION D’UN OU DE DEUX MOTEURS LATERAUX

FR

Le processus est le même que celui décrit précédemment à la différence que les 

rails doivent être fixés sur les montants latéraux du vantail.

Dans la version à deux moteurs, il n’est pas nécessaire d’effectuer l’assemblage 

mécanique  entre  les  deux  réducteurs.  Raccorder  électriquement  dans  les 

instructions B70/2B.

Un essai à vide (sans arbres ou bras) doit être effectué.

 

INSTALACION DE UNO O DOS MOTORES LATERALES

ES

El procedimiento es igual que el descrito, con la diferencia de que las guías deben 

fijarse en los montantes laterales de la hoja.

En la versión de dos motores, no es necesario realizar la conexión mecánica entre 

los dos reductores: conecte eléctricamente tal como se indica en las instrucciones 

B70/2B.

Es oportuno efectuar una prueba sin árboles o brazos.

 

INSTALAÇÃO DE UM OU DOIS MOTORES LATERAIS

PT

O procedimento é igual ao descrito; a única diferença é que as guias devem ser 

fixadas nos montantes laterais da porta.

Na versão com dois motores, não é necessário fazer a ligação mecânica entre os 

dois redutores. Faça a ligação eléctrica como ilustrado nela instruções B70/2B.

Recomenda-se fazer um teste sem carga (sem os eixos ou braços).

SX

DX

BR41/830/Q

Содержание BR41/Q Series

Страница 1: ...S POUR L INSTALLATEUR INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR INSTRU ES E AVISOS PARA O INSTALADOR Serie BR41 Q Automazione per portoni basculanti Automation for overhead door Automatisierung...

Страница 2: ...alazioni previste dalle norme vigenti per individuare le zone pericolose Ogni installazione deve avere visibile l indicazione dei dati identificativi della porta o cancello motorizzati Prevedere sulla...

Страница 3: ...ion must bear a visible indication of the data identifying the motorised door or gate An omnipolar disconnection switch with a contact opening distance of at least 3mm must be fitted on the mains supp...

Страница 4: ...e sind die vorgeschriebenen Hinweisschilder anzubringen Bei jeder Installation m ssen die Identifikationsdaten der motorisierten T r oder des Tors an sichtbarer Stelle angebracht werden Am Versorgungs...

Страница 5: ...la s curit et du bon fonctionnement Appliquer les signalisations pr vues par les normes en vigueur pour indiquer les zones dangereuses Chaque installation doit indiquer de mani re visible les donn es...

Страница 6: ...as de peligro Toda instalaci n debe dejar a la vista los datos de identificaci n de la puerta o la cancela motorizadas Monte un interruptor seccionador omnipolar con distancia de apertura de los conta...

Страница 7: ...mas vigentes para localizar as zonas perigosas Cada instala o deve haver vis vel a indica o dos dados identificativos da porta ou port o motorizados Prever na rede de alimenta o um interruptor ou um s...

Страница 8: ...y selector Schl sseltaster S lecteur cl Selector de llave Selector de chave 7 Albero di trasmissione Drive shaft Antriebswelle Arbre de transmission Eje de transmisi n Eixo de transmiss o 8 Staffa di...

Страница 9: ...entral incorporada B70 1B fim de curso mec nico vers o com tubo quadrado BR41 BR41 831 Q BR41 830 Q TIPOLOGIA D USO USAGE TYPE ART DER NUTZUNG TYPE D UTILISATION TIPO DE USO TIPO DE USO RESIDENZIALE R...

Страница 10: ...LES PR LIMINAIRES AVANT L INSTALLATION S assurer que la porte poss de les caract ristiques requises pour tre automatis 1 Structure de la porte solide et appropri e 2 Les poulies et les charni res son...

Страница 11: ...orizontales soient bien install es et contr ler leurs dimensions Utiliser ventuellement une base de 2 m accessoire Avec la porte ferm e positionner et visser au centre de la porte avec la fl che tourn...

Страница 12: ...der et fixer les triers au ch ssis le plus pr s possible du bras de la porte fig 2 Soulever compl tement la porte mesurer la cote C fig 3 couper le tube et le bras la dimension requise C 30 mm Fixer l...

Страница 13: ...sc picos Corte la parte sobrante de los rboles y solde stos a los brazos telesc picos Fig 6 PT MONTAGEM DOS EIXOS DE TRANSMISS O Os eixos de transmiss o standards medem 3000 mm Com a porta fechada col...

Страница 14: ...rforderlich eine mechanische Verbindung zwischen den beiden Getriebemotoren herzustellen Schlie en Sie wie an die Anweisungen B70 2B illustriert an Es wird empfohlen einen Probelauf im Leergang durchz...

Страница 15: ...O INTERRUPTEURS EN OUVERTURE ET FERMETURE VERSION SANS ELECTRONIQUE Ouvrir la porte la main et r gler la came A de mani re ce que soit actionn le micro interrupteur ouvert Effectuer la m me op ration...

Страница 16: ...ROGER TECHNOLOGY Via S Botticelli 8 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto TV ITALIA P IVA 01612340263 Tel 39 041 5937023 Fax 39 041 5937024 info rogertechnology com www rogertechnology com...

Отзывы: