background image

15

 

COLLEGAMENTI ELETTRICI VERSIONE SENZA ELETTRONICA

IT

REGOLAZIONE  MICROINTERRUTTORI  IN  APERTURA  E  CHIUSURA  VERSIONE  SENZA 

ELETTRONICA 

Aprire manualmente la porta e regolare la camma (A) in modo che venga azionato 

il microinterruttore aperto; eseguire la stessa operazione in chiusura (C). Effettuare 

alcune  manovre  in  automatico  e  verificare  il  corretto  funzionamento  dei  finecorsa 

(nota:  in  chiusura  può  essere  utile  anticipare  l’attivazione  del  microinterrutore  di 

qualche millimetro).

PER I COLLEGAMENTI ALLA CENTRALE DI COMANDO INSTALLATA, FARE RIFERIMENTO 

ALLE ISTRUZIONI SPECIFICHE.

EN

  ELECTRICAL CONNECTIONS OF VERSION WITHOUT ELECTRONICS

OPENING  AND  CLOSING  MICROSWITCH  ADJUSTMENT  IN  VERSION  WITHOUT 

ELECTRONICS

Open the door manually and adjust the cam (A) so that the microwsitch for the open 

position is activated; carry out the same procedure for the close position (C). Carry out 

a few movements in the automatic mode and check that the limit switches operate 

correctly (Note: in the closing movement it could be useful to bring activation of the 

microswitch forward by a few millimetres).

FOR CONNECTIONS TO THE INSTALLED CONTROL UNIT, COMPLY WITH THE SPECIFIC 

INSTRUCTIONS

DE

  ELEKTROANSCHLÜSSE DER AUSFÜHRUNGEN OHNE ELEKTRONIK

EINSTELLUNG DER ÖFFNUNGS- UND SCHLIESS- MIKROSCHALTER BEI AUSFÜHRUNGEN 

OHNE ELEKTRONIK

Das Tor manuell öffnen und den Nocken (A) so regulieren, dass der offene Mikroschalter 

aktiviert wird. Den gleichen Vorgang bei der Schließbewegung vornehmen (C). Mehrere 

automatische Bewegungsvorgänge vornehmen und die korrekte Funktionstüchtigkeit 

der Endschalter kontrollieren (Hinweis: beim Schließvorgang kann es von Nutzen sein, 

die Aktivierung des Mikroschalters um einige Millimeter vorzuverlegen).

BEIM  ANSCHLUSS  AN  DIE  INSTALLIERTE  STEUERZENTRALE,  DIE  EINSCHLÄGIGEN 

ANWEISUNGEN BEFOLGEN.

FR

  RACCORDEMENTS ELECTRIQUES VERSION SANS ELECTRONIQUE

REGLAGE  MICRO-INTERRUPTEURS  EN  OUVERTURE  ET  FERMETURE  VERSION  SANS 

ELECTRONIQUE 

Ouvrir la porte à la main et régler la came (A) de manière à ce que soit actionné le 

micro-interrupteur ouvert. Effectuer la même opération en fermeture (C). Effectuer 

quelques manœuvres en automatique et s’assurer du bon fonctionnement des fins de 

course (en fermeture, il peut être utile d’anticiper l’activation du micro-interrupteur de 

quelques millimètres).

POUR  TOUTES  LES  CONNEXIONS  A  LA  CENTRALE  DE  COMMANDE,  SUIVRE 

SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS FOURNIES

 

CONEXIONES ELECTRICAS - VERSION SIN ELECTRONICA

ES

REGULACION  DE  LOS  MICROINTERRUPTORES  EN  FASE  DE  APERTURA  Y  CIERRE  - 

VERSION SIN ELECTRONICA

Manualmente, abra la puerta y regule la leva (A) para accionar el microinterruptor 

abierto; ejecute la misma operación cerrando la puerta (C).  Ejecute algunas maniobras 

de manera automática y verifique el correcto funcionamiento de los fines de carrera 

(nota:  en  fase  de  cierre,  puede  ser  útil  avanzar  la  activación  del  microinterruptor 

algunos milímetros).

PARA LAS CONEXIONES A LA CENTRAL DE MANDO INSTALADA, SIGA LAS INSTRUCCIONES 

ESPECIFICAS.

 

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS VERSÃO SEM CENTRAL ELECTRÓNICA

PT

REGULAÇÃO  DOS  MICROINTERRUPTORES  NA  FASE  DE  ABERTURA  E  FECHO  VERSÃO 

SEM CENTRAL ELECTRÓNICA

Abra  a  porta  manualmente  e  regule  a  came  (a)  de  modo  que  seja  accionado  o 

microinterruptor  aberto.  Faça  a  mesma  operação  ao  fechar  (C).  Faça  algumas 

manobras  automáticas  e  verifique  se  os  fins  de  curso  funcionam  correctamente 

(observação: durante o fecho, pode ser útil antecipar alguns milímetros a activação 

do microinterruptor).

PARA  AS  LIGAÇÕES  À  CENTRAL  DE  COMANDO  INSTALADA,  SIGA  AS  RESPECTIVAS 

INSTRUÇÕES.

COLLEGAMENTI ELETTRICI VERSIONE SENZA ELETTRONICA •  

ELECTRICAL CONNECTIONS OF VERSION 

WITHOUT ELECTRONICS •  ELEKTROANSCHLÜSSE DER AUSFÜHRUNGEN OHNE ELEKTRONIK • 

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES VERSION SANS ELECTRONIQUE • CONEXIONES ELECTRICAS - VERSION SIN 

ELECTRONICA •  

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS VERSÃO SEM CENTRAL ELECTRÓNICA

APRE

OPEN

A

C

Aperto

Open

Chiuso

Close

FA

SE

1

FC

CO

M

FA

CO

M

FA

SE

2

LAMP 

+

LAMP 

-

H70/COR

24Vdc 5W

Blue

Blu

Blue

Blu

Brown

Marrone

Brown

Marrone

Содержание BR41/Q Series

Страница 1: ...S POUR L INSTALLATEUR INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR INSTRU ES E AVISOS PARA O INSTALADOR Serie BR41 Q Automazione per portoni basculanti Automation for overhead door Automatisierung...

Страница 2: ...alazioni previste dalle norme vigenti per individuare le zone pericolose Ogni installazione deve avere visibile l indicazione dei dati identificativi della porta o cancello motorizzati Prevedere sulla...

Страница 3: ...ion must bear a visible indication of the data identifying the motorised door or gate An omnipolar disconnection switch with a contact opening distance of at least 3mm must be fitted on the mains supp...

Страница 4: ...e sind die vorgeschriebenen Hinweisschilder anzubringen Bei jeder Installation m ssen die Identifikationsdaten der motorisierten T r oder des Tors an sichtbarer Stelle angebracht werden Am Versorgungs...

Страница 5: ...la s curit et du bon fonctionnement Appliquer les signalisations pr vues par les normes en vigueur pour indiquer les zones dangereuses Chaque installation doit indiquer de mani re visible les donn es...

Страница 6: ...as de peligro Toda instalaci n debe dejar a la vista los datos de identificaci n de la puerta o la cancela motorizadas Monte un interruptor seccionador omnipolar con distancia de apertura de los conta...

Страница 7: ...mas vigentes para localizar as zonas perigosas Cada instala o deve haver vis vel a indica o dos dados identificativos da porta ou port o motorizados Prever na rede de alimenta o um interruptor ou um s...

Страница 8: ...y selector Schl sseltaster S lecteur cl Selector de llave Selector de chave 7 Albero di trasmissione Drive shaft Antriebswelle Arbre de transmission Eje de transmisi n Eixo de transmiss o 8 Staffa di...

Страница 9: ...entral incorporada B70 1B fim de curso mec nico vers o com tubo quadrado BR41 BR41 831 Q BR41 830 Q TIPOLOGIA D USO USAGE TYPE ART DER NUTZUNG TYPE D UTILISATION TIPO DE USO TIPO DE USO RESIDENZIALE R...

Страница 10: ...LES PR LIMINAIRES AVANT L INSTALLATION S assurer que la porte poss de les caract ristiques requises pour tre automatis 1 Structure de la porte solide et appropri e 2 Les poulies et les charni res son...

Страница 11: ...orizontales soient bien install es et contr ler leurs dimensions Utiliser ventuellement une base de 2 m accessoire Avec la porte ferm e positionner et visser au centre de la porte avec la fl che tourn...

Страница 12: ...der et fixer les triers au ch ssis le plus pr s possible du bras de la porte fig 2 Soulever compl tement la porte mesurer la cote C fig 3 couper le tube et le bras la dimension requise C 30 mm Fixer l...

Страница 13: ...sc picos Corte la parte sobrante de los rboles y solde stos a los brazos telesc picos Fig 6 PT MONTAGEM DOS EIXOS DE TRANSMISS O Os eixos de transmiss o standards medem 3000 mm Com a porta fechada col...

Страница 14: ...rforderlich eine mechanische Verbindung zwischen den beiden Getriebemotoren herzustellen Schlie en Sie wie an die Anweisungen B70 2B illustriert an Es wird empfohlen einen Probelauf im Leergang durchz...

Страница 15: ...O INTERRUPTEURS EN OUVERTURE ET FERMETURE VERSION SANS ELECTRONIQUE Ouvrir la porte la main et r gler la came A de mani re ce que soit actionn le micro interrupteur ouvert Effectuer la m me op ration...

Страница 16: ...ROGER TECHNOLOGY Via S Botticelli 8 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto TV ITALIA P IVA 01612340263 Tel 39 041 5937023 Fax 39 041 5937024 info rogertechnology com www rogertechnology com...

Отзывы: