background image

RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS

4

Hauptmerkmale / Major Features / Fonctions Principales / Características principales / Caratteristiche principali / Belangrijke eigenschappen / Основные характеристики / Viktiga 

egenskaper / Vigtigste egenskaber / Hovedkjennetegn / Tärkeimmät ominaisuudet / Características Principais / Κύρια Χαρακτηριστικά / Główne cechy / Hlavní funkce / Hlavné 

znaky a prvky, časti / Főbb jellemzők / Glavne značajke / Glavne lastnosti / Caracteristici principale / Основни характеристики / Pagrindinės savybės / Galvenās īpašības / Olulised 

omadused / Ana Özellikler / 

主要特性

 / 

主な特徴

 / 

주요 기능

Fig. 01 / 02:

1 - Antriebsvierkant / Anvil / Enclume / Portabrocas / Incudine / Bithouder / 

Шпиндель

 / Städ / Slagtop / Ambolt / Alasin / Bucha de Aperto / 

Άκμονας

 / 

Bijak

 / 

Čep

 /

 Nákova

 /

 Szár

 /

 Prihvat 

za alat

 /

 Priključek

 /

 Mandrină

 / 

Ударник / Tvirtinimo špindelis / Lakta / Alasi / Örs / 

 / 

アンビル

 / 

모루

2 - Abzug / Trigger / Déclencheur / Gatillo / Grilletto / Trekker / 

Кнопка пуска

 / Startomkopplare / Udløser / Avtrekker / Liipaisin / Gatilho /

 Σκανδάλη

 / 

Spust

 / 

Spouštěč 

Spúšťač 

/

 Kioldókapc-

soló

 /

 Okidač

 /

 Sprožilec

 /

 Comutator

 / 

Спусък / Paleidimo mygtukas / Trigeris / Päästiklüliti / Tetik / 

触发器

 / 

トリガー

 / 

트리거

3 - Drehrichtungsschalter / Forward-/Reverse Knob / Bouton Avance-/Recul / Mando de avance/retroceso / Manopola Avanzamento/Riavvolgimento / Draairichtingschakelaar / 

Кнопка реверса

 

/ Väljarknapp / Forlæns-/baglæns-knap / Fram/Tilbake bryter / Painike eteen/taakse / Botão de Direcção / 

Πλήκτρο Μπρος-/Πίσω

 / 

Gałka naprzód/wstecz

 / 

Knoflík Dopředného-/Zpětného chodu

 

Otočný regulátor dopredu-/dozadu

 /

 Előre-/hátramenet gomb

 /

 Ručica za promjenu smjera vrtnje

 /

 Gumb za nastavljanje smeri vrtenja

 /

 Comutator Înainte-/Înapoi

 / 

Превключвател Напред / 

Назад / Sukimosi krypties perjungiklis / Uz priekšu-/Atpakaļ poga / Suunavahetusnupp / İleri-/Geri Düğmesi / 

前进-/倒退旋钮

 /

 フォワード/リバース ノブ

 / 

정방향-/역방향 손잡이

4 - 1/4“ Lufteingangsverschraubung / Air Inlet / Admission d‘air / Admisión aire / Ingresso aria / Lucht Inlaat 

/ Воздухозаборник / luftanslutning / luftindtag / Luftinntak / Ilman tulosuutin / Entrada 

de Ar / Αεραγωγός εισόδου / Wlot powietrza / Přívod vzduchu / Prívod vzduchu / levegőbevezetés / Dovo zraka / zračni priključek / Orificiu de Intrare Aer / Вход за въздуха / Oro ėmiklis / Gaisa 

ieplūde / Õhu sissevõtt / inç Hava Girişi / 

进气口

 

空気入口

 / 

공기 흡입구

Fig. 03:

(Anschlußmöglichkeiten symbolisiert / Possible Connection options / Options de connexion possibles / posibles opciones de conexión / possibili opzioni di connessione / Mogelijke Verbindings-

opties / 

возможные варианты Подключения / möjliga anslutningsalternativ / mulige tilslutningsmåder / mulige Tilkoblingsvalg / mahdolliset liitäntävaihtoehdot / opções de Ligação possíveis / 

πιθανές επιλογές Σύνδεσης / możliwe opcje połączenia / možnosti zapojení / možné možnosti spojenia / lehetséges csatlakoztatási opciók / mogućnosti priključivanja / možnosti priključitev / opţiuni 

posibile de Conectare / възможни начини за свързване / galimi prijungimo variantai / iespējama savienošana / ühendusvõimalused / olanaklı Bağlantı seçenekleri / 

可能的连接

 

接続オプション

 / 

가능한 연결 옵션

)

Luftöl / Air-Oil / Air-Huile / Aire-Aceite / Aria-Olio / Lucht-Olie /

 Пневматическое масло / Luft-olja / Luft-olie / Luft-Olje / Ilma-öljy / Ar-Óleo / Αέρος-ελαίου / Powietrze-olej / Pneumatický olej / 

Vzduch - Olej / Levegő-olaj / Ulje - zrak / zrak-olje /  Oleopneumatic / Въздух - Масло / Oras-alyva / Gaisa-eļļas / Õhk-õli / Hava-Yağı

 

/

 

-

 

空気-オイル

 /

 

공기-오일

Schmierfett /Grease / Graisse / Grasa / Lubrificante / Vet

 

Смазка / Fett / Smørelse / Smøremiddel / Rasva / Lubrificante / Λίπανση /  Smar / Mazivo / Mazivo / Kenőzsír / Mast / 

Mast / Lubrifiant / Грес / Tepalas / Smērviela / Määre / Gres / 

油脂

 

/

 

グリース

 

그리스

Zubehör / Accessory / Accessoire / Accesorio / Accessorio / Accessoire

 

/ Аксессуар / Tillbehör / Tilbehør /  Tilbehør / Varusteet / Acessório / Εξάρτημα / Dodatek / Příslušenství / Doplnok / Tartozék 

/ Pribor / dodatki / Accesoriu / Приспособление / Priedas / Aksesuāri / Lisaseade / Aksesuar /

 

附件

 

付属品

 

액세서리

! Achtung ! 

Bitte beachten Sie, daß es nach den Sicherheitsbestimmungen der Maschinenrichtlinie nicht 

erlaubt ist, eine Druckluftkupplung direkt an eine Druckluftmaschine anzuschließen. Verpresste 

Schlauchenden bieten die größte Sicherheit. Schlauchtülle mit Schlauch und an dem anderen Ende 

die Druckluftkupplungselemente verpressen.  

 

! Caution !

Please note that according to the machine directive safety regulations it is not permitted to connect 

a compressed air coupler directly to a compressed air device. Pressed hose ends offer best safety. 

Press hose sleeve with hose and at the other end compressed air coupler components. 

 

! Attention !

Veuillez noter que selon la réglementation concernant les mesures de sécurité d‘utilisation de la 

machine, il est interdit de brancher directement un coupleur d‘air comprimé sur un équipement à air 

comprimé. Les extrémités de conduit pressées offrent la meilleur sécurité. Appuyez sur le manchon 

du conduit avec le conduit et à l‘autre extrémité les composants du coupleur d‘air comprimé.

 

! ¡Precaución!

Observe que según las normas de seguridad de la directriz sobre maquinaria no se permite conectar 

una junta de aire comprimido directamente al dispositivo de aire comprimido. Los extremos de 

manguera presionados ofrecen la máxima seguridad. Presione la funda de manguera con la mangu-

era y, en el otro extremo, los componentes de la junta de aire comprimido.

 

! Cautela !

Si prega di notare che conformemente alle norme di sicurezza della direttiva macchine, non è 

consentito collegare direttamente un raccordo aria compressa ad un dispositivo ad aria compressa. 

Le estremità dei tubi compressibili offrono una maggiore sicurezza. Comprimere il manicotto con il 

flessibile e all‘altra estremità i componenti del raccordo aria compressa.

 

! Let op !

Let er a.u.b. op dat het volgens de veiligheidsvoorschriften in de machine-instructies niet is toege-

staan een persluchtkoppelstuk rechtstreeks aan te sluiten op een persluchtapparaat. De geperste 

slanguiteinden bieden optimale veiligheid. Druk op slagmanchet met slang en ana het andere 

uiteinde de onderdelen van het persluchtkoppelstuk.

 

! Осторожно!

Просим обратить внимание на то, что в соответствии с Правилами техники безопасности 

при работе с механизмом запрещено подключать пневматическую муфту непосредственно 

к пневматическому устройству. Опрессованные концы шланга обеспечивают наивысшую 

безопасность. Необходимо запрессовать втулку шланга на шланг, а на другом конце установить 

детали пневматической муфты. 

 

! Försiktighet !

Observera att enligt maskindirektivets säkerhetsregler är det inte tillåtet att ansluta tryckluftskoppling 

direkt till apparaten. Tryckslang i slutet ger bästa säkerhet. Tryckslangsmuff med slang och i andra 

änden tryckluftskoppling.

 

! Advarsel!

Bemærk, at i henhold til maskindirektivets sikkerhedsbestemmelser er det ikke tilladt at tilslutte 

en tryksat luftkobling direkte til en trykluftsenhed. Sammenpressede slangeender giver største 

sikkerhed. Sammentryk slangen med slangebøsning og slange med luftkoblingskomponenterne i 

den anden ende. 

 

! Advarsel !

Vær vennlig og legg merke til at i henhold til maskin direktivets sikkerhetsreglementer er det ikke 

tillatt å koble en trykkluftkobler direkte til et trykkluft apparat. Klemte slangeender gir den beste sikker-

heten. Klem slangebøssing på slangen og i den andre enden trykkluftkobler komponenter.  

 

! Huomautus!

Huomaattehan, että konedirektiivin turvallisuusmääräysten mukaan paineilmaa ei saa kytkeä suoraan 

paineilmakäyttöiseen laitteeseen. Paras turvallisuus varmistetaan puristusliittimillä. Puristeta liittimet 

letkun päähän ja paineilmaliittimeen.

 

! Cuidado !

Tenha em atenção que, de acordo com as normas reguladoras de segurança da máquina, não é 

permitido ligar um acoplador de ar comprimido directamente a um dispositivo de ar comprimido. As 

extremidades de tubo pressionadas oferecem uma maior segurança. Prima a manga do tubo e, na 

outra extremidade, os componentes do acoplador de ar comprimido.

! Προφύλαξη:

Παρακαλούμε σημειώστε ότι σύμφωνα με την οδηγία ασφαλείας του μηχανήματος δεν επιτρέπεται η 

σύνδεσή με ζεύκτη συμπιεσμένου αέρα απευθείας σε συσκευή συμπιεσμένου αέρα. Τα πρεσσαριστά 

άκρα σωλήνα παρέχουν μεγαλύτερη ασφάλεια. Πιέστε το χιτώνιο της μάνικας στη μάνικα και στο άλλο 

άκρο τα στοιχεία ζεύξης συμπιεσμένου αέρα.

 

! Ostrzeżenie !

Prosimy zauważyć, że na podstawie przepisów o bezpieczeństwie urządzenia nie wolno podłączać 

łącznika ze sprężonym powietrzem bezpośrednio do urządzenia sprężonego powietrza. Dociśnięte 

końcówki przewodu gwarantują największe bezpieczeństwo. Docisnąć rękaw przewodu za pomocą 

przewodu oraz komponenty łącznika sprężonego powietrza na przeciwnym końcu.

 

! Upozornění!

Vezměte, prosím, na vědomí, že podle bezpečnostních předpisů směrnice o přístrojích není povoleno 

připojovat spojku na stlačený vzduch přímo k pneumatickému zařízení. Stlačení konců hadice nejlépe 

zajistí bezpečnost. Stlačte hadici objímkou a na druhé straně komponentami spojky na stlačený 

vzduch.

 

! Varovanie a výstraha !

Prosím všimnite si, že podľa bezpečnostných pravidiel smernice prístroja, nie je povolené napájať 

stlačený vzdušný spojovač a spojku priamo na stlačený vzduch zariadenia či prístroja. Stlačené 

konce hadice ponúkajú najlepšiu bezpečnosť. Stlačte obal, puzdro hadice hadicou a na druhom konci 

stlačte stlačený vzduch súčastí a zložiek združovača vzduchu.

 

! Figyelem!

Felhívjuk a figyelmét arra, hogy a gépészeti irányelv biztonsági előírásai szerint a sűrített levegős 

csatlakozót tilos közvetlenül a sűrített levegővel működő eszközre csatlakoztatni. A sajtolt tömlővégek 

a legbiztonságosabbak. Sajtolja a tömlőhüvelyt a tömlőre, a másik végét pedig a sűrített levegővel 

működő eszközre. 

 

! Oprez !

Zapamtite da u sukladnosti s direktivom o strojevima i propisima o sigurnosti nije dozvoljeno povezi-

vanje spojnice za komprimirani zrak neposredno na pneumatski uređaj. Prešani završeci crijeva nude 

veću sigurnost. Prešane nazuvice crijeva i drugi završni dijelovi za povezivanje pneumatskih dijelova.

 

! Pozor !

V skladu z varnostnimi predpisi o ravnanju s stroji ni dovoljeno priključiti priključka za stisnjen zrak 

neposredno na napravo na stisnjeni zrak. Največjo varnost omogočajo stisnjeni konci cevi. Spojko s 

cevjo na drugem koncu stisnite skupaj s pripravno skupino enote na stisnjen zrak.

 

! Atenţie !

Vă rugăm să notaţi faptul că, în conformitate cu legislaţia legată de siguranţa maşinii, nu este 

permisă conectarea unui ambreiaj cu aer comprimat direct la un dispozitiv cu aer comprimat. Cape-

tele presate ale furtunurilor oferă cea mai buna siguranţă. Apăsaţi capătul cu manşonul şi furtunul la 

celălalt capăt cu componentele ambreiajului cu aer comprimat

 

! Внимание !

Моля отбележете, че според разпоредбите на директивата за безопасност при работа с 

машини, не е разрешено да се свързва фитинг за сгъстен въздух директно към уред работещ 

със сгъстен въздух. Пресираните краища на маркучите дават най-добра степен на безопасност. 

В единия край на съединителния накрайник пресирайте края на маркуча, а в другия 

компонентите на фитинга за сгъстен въздух.

 

! Dėmesio !

Atkreipkite dėmesį į tai, kad, pagal mechanizmo saugaus naudojimo reikalavimus, draudžiama 

suspausto oro jungimo movą jungti tiesiai prie pniaumatinio mechanizmo. Presuoti žarnos galai yra 

saugesni. Užspauskite įvorę ant žarnos, o prie kito jos galo prijunkite suspausto oro tiekimo movą.

 

! Uzmanību!

Lūdzu, ievērojiet, ka saskaņā ar ierīces drošības norādījumiem, nedrīkst pievienot saspiesta gaisa 

uzmavu pa tiešo saspiesta gaisa ierīcei. Saspiesti šļūtenes gali sniedz lielāku drošību. Saspiediet 

šļūtenes galu ar uzmavu un otrā galā saspiesta gaisa savienotāja daļas.

 

! Hoiatus !

Pidage meeles, et vastavalt masinate direktiivi ohutusmäärustele ei ole lubatud ühendada suruõhu 

ühendusmuhvi otse suruõhuseadmega. Pressitud voolikuotsad pakuvad kõige paremat ohutust. 

Pressige vooliku ühele otsale ümbrisega voolik ja teisele otsale suruõhu ühendusmuhvi kompo-

nendid.

 

! Dikkat !

Lütfen dikkat ediniz, makina güvenlik talimatları kurallarına göre bir basınçlı hava bağlayıcısının 

basınçlı hava aygıtına doğrudan bağlanması yasaktır. Preslenmiş hortum uçları en güvenli olanıdır. 

Hortumun bir ucuna hortum rakorunu, diğer ucuna basınçlı hava bağlantı elemanlarını presleyiniz.

 

小心

!

请注意,根据机器安全法规,不得将压缩空气耦合器直接与压缩空气设备相连。

 

将管端下压,保证安

全。

 

按下软管套筒,以及另一端的压缩空气耦合器部件。

 

! 注意 !

機械指令安全規則により、圧縮空気カプラーを圧縮空気デバイスに直接接続することは許可されて

いません。 ホースの端を押さえることが安全上最適な方法です。ホーススリーブをホースで押さ

え、もう一方の端を圧縮空気カプラーのコンポーネントで押さえます。

 

! 주의 !

장비 지침 안전 규정에 따라 압축 공기 커플러를 압축 공기 장치에 직접 연결하면 안 됩니다. 호스 끝 

부분을 누르면 안전합니다. 호스에 달린 호스 슬리브와 반대쪽 압축 공기 커플러 구성품을 

누르십시오.

Содержание RC2227

Страница 1: ...nşurubat Руководство по эксплуатации Гаечный ключ ударного действия Наръчник Ударен гаечен ключ Manual Mutterdragare Naudojimo instrukcija Smūginis veržliasukis Manual Slagnøgle Rokasgrāmata Pneimatiskais skrūvgriezis Manual Slagnøkkel Kasutusjuhend Löökvõti Käyttöopas Mutterinkierrin Kullanım Klavuzu Darbeli Anahtar Manual Aparafusadora de Impacto 用户手册 冲击扳手 Εγχειρίδιο Κρουστικό κλειδί κοχλιών マニュ...

Страница 2: ...αρακαλούμε διάβασε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών και τις πληροφορίες ασφαλείας του προϊόντος μας πριν χρησιμοποιήσεις το εργαλείο Ευχαριστούμε 30 Polski Szanowni Klienci Przed rozpoczęciem pracy z narzędziem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi oraz informacje dotyczące bezpie czeństwa Dziękujemy 32 Česky Vážený zákazníku Prosím přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze a...

Страница 3: ... 図 그림 8 bar 114 PSI MN2 14 8940168574 1 4 MD2 12 8940168576 1 2 MN3 14 8940168575 1 4 MD3 12 8940168577 1 2 8951011861 1l 8951011784 1 4 AG 8951011786 1 2 AG 8951011796 Ø9 8951011791 Ø9 8951011796 Ø9 8951011836 Ø9 30 to 50 cm hose 8951011836 8951011831 Ø8x5m 8951011833 Ø8x8m 8951011835 Ø8x10m START Max Min Oil quantity RC2257 20 cc impact system oil 8951011862 Grease RC2227 Use grease pump 8951012...

Страница 4: ... шланга обеспечивают наивысшую безопасность Необходимо запрессовать втулку шланга на шланг а на другом конце установить детали пневматической муфты Försiktighet Observera att enligt maskindirektivets säkerhetsregler är det inte tillåtet att ansluta tryckluftskoppling direkt till apparaten Tryckslang i slutet ger bästa säkerhet Tryckslangsmuff med slang och i andra änden tryckluftskoppling Advarsel...

Страница 5: ...tfeuchter Päckchen 1 x Betriebsanleitung 1 x Sicherheitshinweise 1 x EG Konformitätserklärung 1 x Ersatzteilliste a b Modell Antrieb Drehmoment Drehzahl Gewich Schlauch Ø innen Abmaß axbxc Luftverbrauch Lufteinlaß Schalldruck LpA Schallleis tung LwA Vibration M Mmax durchschn kontin ahd k Zoll Nm Nm min 1 kg mm mm l min l min Zoll dB A dB A m s m s RC2227 1 2 680 950 8700 2 6 8 200x194x70 190 570 ...

Страница 6: ...al hat Einfluß auf das Anzugs oder Lösemoment DE 5 Wartung Grundsätzlich sind bei der Wartung des Gerätes die Umweltvor schriften der ensprechenden Landesgesetze zu beachten Schmierung des Schlagwerkes Es ist sicher zu stellen daß die Maschine von der Energiequelle Druck luft getrennt ist um ein unbeabsichtigtes Ingangsetzen zu vermeiden Eine Schmierung des Schlagwerkes ist nötig um eine einwandfr...

Страница 7: ...rive Torque Speed Weight Inner Hose Dia Dimension axbxc Air Consumtion Air Inlet Soundpres sure LpA Soundpower LwA Vibrations M Mmax Average continuous ahd k inch Nm Nm min 1 kg mm mm l min l min inch dB A dB A m s m s RC2227 1 2 680 950 8700 2 6 8 200x194x70 190 570 1 4 95 105 5 1 1 7 RC2257 1 2 680 950 8950 2 5 8 213x194x70 200 610 1 4 94 104 6 8 2 3 air l min DIA kg n0 FT female thread max pres...

Страница 8: ...rial of driving position to be tightened will affect the torque 5 Maintenance Generally for the device maintenance the environmental regulati ons of the respective country are to be observed Striking Mechanism Lubrication Always ensure that the machine is disconnected from energy source compressed air to avoid accidental operation Greasing the striking mechanism is necessary to ensure correct mech...

Страница 9: ...ilisation 1 x Instructions de sécurité 1 x Déclaration de conformité CE 1 x Liste des pièces de rechange a b Modèle Conduite Couple Vitesse Poids Ø Diamètre interne conduite Dimensions axbxc Consommation d air Admission d air Pression accoustique LpA Puissance accoustique LwA Vibration M Mmax Moyenne En continu ahd k pouce Nm Nm min 1 kg mm mm l min l min pouce dB A dB A m s m s RC2227 1 2 680 950...

Страница 10: ... doivent être respectées Lubrification du mécanisme de choc Assurez vous toujours que l appareil soit déconnecté de sa source d énergie air comprimé pour éviter une activation accidentelle Le graissage du mécanisme de choc est nécessaire pour garantir un bon fonctionnement mécanique L avantage est un couple et une puissance délivrée stables ainsi qu une usure moindre du mécanisme de chocs Graisser...

Страница 11: ...Declaración de Conformidad CE 1 x Lista de recambios a b Modelo Atornil lador Tensor Velocidad Peso Diámetro Ø de manguera interno Dimen siones axbxc consumo de aire Admisión de aire Presión so nora LpA Potencia sonora LwA Vibración M Mmax Media continua ahd k Pulgada Nm Nm min 1 kg mm mm l min l min Pulgada dB A dB A m s m s RC2227 1 2 680 950 8700 2 6 8 200x194x70 190 570 1 4 95 105 5 1 1 7 RC22...

Страница 12: ...se de que la máquina esté desconectada de la fuente de energía aire comprimido para evitar su activación accidental Es necesario engrasar el mecanismo de impacto para garantizar un cor recto funcionamiento mecánico La ventaja es un par y potencia de salida estables así como un menor desgaste del mecanismo de impacto Engrase el mecanismo de impacto del modo siguiente 1 Use exclusivamente grasa come...

Страница 13: ...razione di conformità CE 1 x Lista delle parti di ricambio a b Modello Aziona mento Coppia Velocità Peso Diam Interno Tubo Dimensioni axbxc Consumo aria Presa d aria Pressione sonora LpA Potenza sonora LwA Vibrazioni M Mmax Medio continuo ahd k Pollici Nm Nm min 1 kg mm mm l min l min Pollici dB A dB A m s m s RC2227 1 2 680 950 8700 2 6 8 200x194x70 190 570 1 4 95 105 5 1 1 7 RC2257 1 2 680 950 8...

Страница 14: ...a di rispettare le norme ambientali locali Lubrificazione del meccanismo di innesto Assicurarsi che la macchina non sia collegata all alimentazione aria compressa per evitare qualsiasi funzionamento accidentale La lubrificazione del meccanismo di innesto è necessaria per garantire il corretto funzionamento della macchina Ciò garantirà una coppia stabile e una potenza utile come anche una minore us...

Страница 15: ...nstemming 1 x Lijst reserveonderdelen a b Model Aandri jving Draaimoment Snelheid Gewicht Inwendige Slang Ø Dia Afmetingen axbxc Gemiddeld Luchtin laat Geluidsdruk LpA Geluidsdruk LwA Vibratie M Mmax Luchtver bruik onafgebro ken ahd k Inch Nm Nm min 1 kg mm mm l min l min Inch dB A dB A m s m s RC2227 1 2 680 950 8700 2 6 8 200x194x70 190 570 1 4 95 105 5 1 1 7 RC2257 1 2 680 950 8950 2 5 8 213x19...

Страница 16: ...het draaimoment beïnvloeden 5 Onderhoud In het algemeen moeten voor het onderhoud van het apparaat de voorschriften van het betreffende land in acht worden genomen Smering Slagmechanisme Zorg er altijd voor dat de machine wordt losgekoppeld van de energieb ron perslucht om accidenteel functioneren te vermijden Het insmeren van de motor is noodzakelijk om een correct mechanisch functioneren te gara...

Страница 17: ... 1 x Каталог запасных частей a b Модель Шпин дель Крутящий момент Скорость Вес Внутренний диаметр шланга Ø Отклоненния Размеры axbxc Расход воздуха Воздухоз аборник Звуковое давление LpA Мощность звука LwA Вибрация M Mmax средний постоя нный ahd k Дюйм Н м Н м мин 1 кг мм мм л мин л мин Дюйм дБ A дБ A м с м с RC2227 1 2 680 950 8700 2 6 8 200x194x70 190 570 1 4 95 105 5 1 1 7 RC2257 1 2 680 950 89...

Страница 18: ...точника энергии сжатый воздух во избежание самопроизвольного срабатывания Смазывание ударного маханизма необходимо для обеспечения правильной механической работы Эффект от смазки заключается в стабильном моменте и выходной мощности а также меньшем износе и амортизации ударного механизма Произведите смазку ударного механизмаследующим образом 1 Используйте только серийно выпускаемую смазку с характе...

Страница 19: ...moment Hastighet Vikt Invändig slang Ø Dia Verkligt mått axbxc Luftkonsumtion Luftintag Ljudtryck snivå LpA Ljudeffekt LwA Vibration M Mmax genomsnit tlig vid kontin uerlig drift ahd k tum Nm Nm min 1 kg mm mm l min l min tum dB A dB A m s m s RC2227 1 2 680 950 8700 2 6 8 200x194x70 190 570 1 4 95 105 5 1 1 7 RC2257 1 2 680 950 8950 2 5 8 213x194x70 200 610 1 4 94 104 6 8 2 3 air l min DIA kg n0 ...

Страница 20: ...omentet 5 Underhåll Generellt gäller att miljölagstiftningen i respektive land skall beak tas vid underhåll av apparaten Slagmekanismens smörjning Se alltid till att maskinen är bortkopplad från energikälla tryckluft för att undvika oavsiktlig drift För att säkerställa korrekt mekanisk funktion är det nödvändigt att smörja slagmekanismen Fördelen är ett stabilt moment och kraft liksom mindre slita...

Страница 21: ...g Moment Hastighed Vægt Indre slange diameter Mål axbxc Luftforbrug Luftindtag Lydtryk LpA Lydeffekt LwA Vibration M Mmax gennemsnit løbende ahd k tommer Nm Nm min 1 kg mm mm l min l min tommer dB A dB A m s m s RC2227 1 2 680 950 8700 2 6 8 200x194x70 190 570 1 4 95 105 5 1 1 7 RC2257 1 2 680 950 8950 2 5 8 213x194x70 200 610 1 4 94 104 6 8 2 3 air l min DIA kg n0 FT indvendigt gevind Maks tryk 6...

Страница 22: ...ition vil have indflydelse på momentet 5 Vedligeholdelse Med hensyn til apparatets vedligeholdelse skal det respektive lands miljøbestemmelser følges Smøring af slagværk Sørg altid for at maskinen er frakoblet energikilden trykluft for at undgå uheld Smøring af slagværket er nødvendigt for at sikre en korrekt mekanisk funktion Fordelen er et stabilt moment og effektydelse ligesom et mindre slid på...

Страница 23: ... Modeller Driver Vridningsmoment Hastighet Vekt Innvendig slange Ø Dia Dimensjon axbxc Lufforbruk Luftinntak Støy LpA Støy LwA Vibrasjon M Mmax gjennom snittlig kontinuerlig ahd k Inch Nm Nm min 1 kg mm mm l min l min Inch dB A dB A m s m s RC2227 1 2 680 950 8700 2 6 8 200x194x70 190 570 1 4 95 105 5 1 1 7 RC2257 1 2 680 950 8950 2 5 8 213x194x70 200 610 1 4 94 104 6 8 2 3 air l min DIA kg n0 FT ...

Страница 24: ...ekkes ikke av garantien Besøk vår internettside på www rodcraft com Her kan du også laste ned våre manualer Kontakt di nærmeste Rodcraft filial eller den autoriserte forhandleren for ytterligere spørsmål 4 Utførelse og bruk Generelt skal sikkerhetsveiledningen etterfølges når man arbeidet med utstyret Generell Informasjon Kobl til apparatet som vist i Fig 03 For å installere munnstykket dyttes det...

Страница 25: ...s Paino Sisäletkun Ø ulkomitat axbxc Ilmankulutus Ilman tu loliitin Äänenpaine LpA Äänen voimakkuus LwA Tärinä M Mmax keskimäärin jatkuva ahd k tuuma Nm Nm min 1 kg mm mm l min l min tuuma dB A dB A m s m s RC2227 1 2 680 950 8700 2 6 8 200x194x70 190 570 1 4 95 105 5 1 1 7 RC2257 1 2 680 950 8950 2 5 8 213x194x70 200 610 1 4 94 104 6 8 2 3 air l min DIA kg n0 FT naaraskierre max paine 6 3 bar 90 ...

Страница 26: ...a jotka ovat aiheu tuneet asiattomasta tai väärästä käytöstä ja tai turvallisuusvarotoi mien noudattamatta jättämisestä takuu ei kata edellä mainittua Käy internet sivuillamme ositteessa www rodcraft com Voit myös ladata käsikirjat sivuiltamme Mahdollisissa lisäkysymyksissä ota yhteys lähimpään Rodcraft toimipistee seen tai valtuutettuun jälleenmyyjään 4 Utførelse og bruk Turvallisuusohjeet tulee ...

Страница 27: ...ruções de Segurança 1 x Declaração de Conformidade CE 1 x Lista de peças de substituição a b Modelo Chave Binário Veloci dade Peso Tubo interno Ø Dia Dimensões axbxc Consumo de Ar Entrada de ar Pressão so nora LpA Potência de Som LwA Vibração M Mmax Média contínuo ahd k pol Nm Nm min 1 kg mm mm l min l min pol dB A dB A m s m s RC2227 1 2 680 950 8700 2 6 8 200x194x70 190 570 1 4 95 105 5 1 1 7 RC...

Страница 28: ...is para a manutenção do dispositivo do respectivo país Lubrificação do Mecanismo de Percussão Certifique se sempre que a máquina está desligada da fonte de alimen tação ar comprimido para impedir o funcionamento acidental É necessário lubrificar o mecanismo de percussão para garantir o correcto funcionamento mecânico A vantagem é um binário estável e uma saída de potência assim como o menor desgas...

Страница 29: ...ρούσης 1 x Πακέτο αφυγραντή 1 x Εγχειρίδιο Χρήσης 1 x Οδηγίες Ασφαλείας 1 x Δήλωση Πιστότητας σύμφωνα με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας 1 x Λίστα ανταλλακτικών a b Μοντέλο Κίνηση Ροπή Ταχύτητα Βάρος Εσωτερική Διάμετρος Μάνικας Ø Ανοχή axbxc Μέση κατανάλωση Εισαγωγή αέρα Ηχητική πίεση LpA Ηχητική ισχύς LwA Δόνηση M Mmax αέρα συνεχής ahd k Zoll Nm Nm min 1 kg mm mm l min l min Zoll dB A dB A ...

Страница 30: ...της συσκευής Λίπανση του Μηχανισμού Ανάφλεξης Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το μηχάνημα είναι αποσυνδεδεμένο από την πηγή ενέργειάς του συμπιεσμένος αέρας για την αποφυγή ατυχήματος Η λίπανση του μηχανισμού ανάφλεξης είναι απαραίτητη για να εξασφαλιστεί η ορθή λειτουργία του μηχανήματος Η σταθερή ροπή στρέψης και η ισχύς εξόδου αποτελούν μεγάλο πλεονέκτημα ενώ εξασφαλίζουν μικρότερη φθορά και καταπόνησ...

Страница 31: ...aracja zgodności EC 1 x Wykaz części zamiennych a b Model Napęd Moment obrotowy Prędkość Waga Wewnętrzny obwód Ø Śre Wymiary axbxc Przeciętne Wlot Powi etrza Ciśnienie dźwięku LpA Moc dźwięku LwA Drgania M Mmax zużycie powietrza ciągłe ahd k Cal Nm Nm min 1 kg mm mm l min l min Cal dB A dB A m s m s RC2227 1 2 680 950 8700 2 6 8 200x194x70 190 570 1 4 95 105 5 1 1 7 RC2257 1 2 680 950 8950 2 5 8 2...

Страница 32: ...onserwacji urządzenia należy przestrzegać przepisów o ochronie środowiska dla danego kraju Smarowanie mechanizmu uderzeń Zwasze sprawdzać czy maszyna jest odłączona od źródła energii sprężone powietrze aby uniknąć przypadkowych działań Smarowanie mechanizmu uderzeń jest niezbędne aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie mechaniczne Zaletą są stabilne obroty oraz wyjście zasilania podobnie jak mniejs...

Страница 33: ... a b Model Pohon Moment Otáčky Hmot nost Vnitřní průměr hadice Ø Rozměr axbxc Spotřeba vzduchu Přívod vz duchu Akustický tlak LpA Akustický výkon LwA Vibrace M Mmax průměrná kontinuální ahd k palců Nm Nm min 1 kg mm mm l min l min palců dB A dB A m s m s RC2227 1 2 680 950 8700 2 6 8 200x194x70 190 570 1 4 95 105 5 1 1 7 RC2257 1 2 680 950 8950 2 5 8 213x194x70 200 610 1 4 94 104 6 8 2 3 air l min...

Страница 34: ...ný utahovací moment 5 Údržba Pro údržbu nástroje v zásadě platí že je třeba dodržovat předpisy o životním prostředí příslušné země Mazání rázového mechanismu Vždy se ujistěte že je nástroj odpojen od zdroje energie stlačeného vzduchu abyste se vyhnuli náhodnému spuštění Mazání rázového mechanismu je nezbytné pro zajištění správné mecha nické funkce Výhodou je konstantní moment a výkon i nižší opot...

Страница 35: ... Zoznam náhradných výmenných súčastí a b Model Vodič Krútiaci moment Rýchlosť Hmot nosť Vnútorná hadica o priemere Ø Dia Hnacia sila rozmery axbxc Spotreba vzduchu Prívod vz duchu Tlak zvuku LpA El energia zvuku LwA Vibrácia M Mmax priemerná plynulá a nepretržitá ahd k Palec Nm Nm min 1 kg mm mm l min l min Palec dB A dB A m s m s RC2227 1 2 680 950 8700 2 6 8 200x194x70 190 570 1 4 95 105 5 1 1 7...

Страница 36: ...ržania a držby prístroja alebo materiálu pozície vedenia ktorá má byť pritiahnutá ovplyvní krútiaci moment 5 Údržba Vo všeobecnosti pre údržbu zariadenia prístroja pravidlá a smernice životného prostredia príslušnej krajiny musia byť dodržiavané Odbíjajúci mechanizmus mastenia a mazania Vždy sa uistite a zabezpečte aby prístroj alebo zariadenie bolo odpojené od zdroja elektrickej energie stlačený ...

Страница 37: ...ám Tömeg Tömlő belső Ø átm Méretek axbxc Levegőfogyasztás Levegőbe menet Hangnyo más LpA Hangteljesít mény LwA Vibráció M Mmax átlagos folyamatos ahd k hüvelyk Nm Nm min 1 kg mm mm l min l min hüvelyk dB A dB A m s m s RC2227 1 2 680 950 8700 2 6 8 200x194x70 190 570 1 4 95 105 5 1 1 7 RC2257 1 2 680 950 8950 2 5 8 213x194x70 200 610 1 4 94 104 6 8 2 3 air l min DIA kg n0 FT belső menet max nyomás...

Страница 38: ...t Az ütő mechanizmus kenése A véletlen bekapcsolást elkerülendő mindig ügyeljen arra hogy a gép le legyen választva az energiaforrásról sűrített levegő Az ütő mechanizmust kenése a gép megfelelő működésének bizto sításához szükséges A kenés eredményeképpen stabil lesz a nyomaték és a teljesítményleadás valamint csökken az ütő mechanizmus kopása és elhasználódása Az ütő mechanizmus kenését a követk...

Страница 39: ... dijelova a b Model Pogon Moment Brzina Težina Unu trnji promjer crijeva Abmaß axbxc Trajna prosječna Ulaz za zrak Zvučni tlak LpA Zvučna snaga LwA Vibracije M Mmax potrošnja zraka ahd k inč Nm Nm min 1 kg mm mm l min l min inč dB A dB A m s m s RC2227 1 2 680 950 8700 2 6 8 200x194x70 190 570 1 4 95 105 5 1 1 7 RC2257 1 2 680 950 8950 2 5 8 213x194x70 200 610 1 4 94 104 6 8 2 3 air l min DIA kg n...

Страница 40: ...opisi odgovarajuće zemlje Podmazivanje udarnog mehanizma Uvijek se pobrinite da stroj odvojite od izvora napajanja pogonskom ener gijom komprimirani zrak da ne bi došlo do nehotičnog pokretanja Podmazivanje udarnog mehanizma j epotrebno radi osiguranja točnog mehaničkog rada Prednost je stabilni moment i izlazna snaga kao i manje trošenje i habanje udarnog mehanizma Podmažite udarni mehanizam na s...

Страница 41: ...a o skladnosti 1 x kosovnica a b Model Pogon Navor Hitrost Teža Notranji premer cevi Ø Mere axbxc Povprečna poraba Zračni dovod Zvočni tlak LpA Zvočna moč LwA Vibracija M Mmax zraka stalna ahd k palec Nm Nm min 1 kg mm mm l min l min palec dB A dB A m s m s RC2227 1 2 680 950 8700 2 6 8 200x194x70 190 570 1 4 95 105 5 1 1 7 RC2257 1 2 680 950 8950 2 5 8 213x194x70 200 610 1 4 94 104 6 8 2 3 air l ...

Страница 42: ...ržave Mazanje udarnega mehanizma Vedno se prepričajte da naprava ni priključena na vir napajanja stisnjen zrak s čimer boste preprečili nenameren vklop Mazanje udarnega mehanizma je potrebno za zagotavljanje pravilnega mehanskega delovanja Prednost je v stabilnem navoru in izhodni moči ter manjši obrabi in okvarah udarnega mehanizma Udarni mehanizem mažite po naslednjem postopku 1 Uporabite samo o...

Страница 43: ...e Înşurubat 1 x Pachet Dezumificator 1 x Manual de Funcţionare 1 x Instrucţiuni de Siguranţă 1 x Declaraţie de Conformitate CE 1 x Listă componente de rezervă a b Model Trans misie Moment de torsiune Viteză Masă Diam Ø Interior al Furtunului Dimensiuni axbxc Consum Aer Orificiu de Intrare Aer Presiune Sunet LpA Putere Sunet LwA Vibraţii M Mmax Medie continuu ahd k Ţoli Nm Nm min 1 kg mm mm l min l...

Страница 44: ...canismului de Cuplare În vederea evitării pornirii accidentale asiguraţi vă că maşina este decuplată de la sursa de energie aer comprimat Lubrifierea mecanismului de cuplare este necesară în vederea asigurării unei funcţionări mecanice corecte Avantajul îl reprezintă un moment de torsiune stabil şi ieşirea de curent precum şi uzuri mai mici a mecanismu lui de cuplare Lubrifiaţi mecanismul de cupla...

Страница 45: ...ктация на доставката 1x Ударна дрелка 1x Пакетче за обезвлажняване 1x Наръчник с инструкции 1x Инструкции за безопасност 1x ЕС Декларация за съответствие 1x Опис на резервните части a b Модел Задвиж ване Въртящ момент Скорост Тегло Вътрешен Ø на маркуча Abmaß axbxc Средно потреб ление Вход на въздуха Звуково налягане LpA Сила на звука LwA Вибрации M Mmax на сгъстен въздух продъл жителна употреба a...

Страница 46: ... местни разпоредби за опазване на околната среда Смазване на ударния механизъм Винаги преди да започнете се уверявайте че машината е изключена от захранващия източник на сгъстен въздух за да предотвратите неволно задействане на машината Смазването на ударния механизъм е необходимо за гарантиране на правилното механично функциониране на инструмента С това се постига стабилен въртящ момент и подаван...

Страница 47: ...osi instrukcijos 1x Saugaus darbo instrukcijos 1x ES atitikties deklaracija 1x Atsarginių dalių sąrašas a b Modelis Varomoji jėga Sąsūkos mo mentas Greitis Svoris Vis dinis žarnos skersmuo Ø Dia Matmenys axbxc Oro sunaudojimas Oro ėmiklis Garso slėgis LpA Garso stipru mas LwA Vibracija M Mmax vidutiniškas nenutr ūkstamas ahd k Colis Nm Nm min 1 kg mm mm l min l min Colis dB A dB A m s m s RC2227 1...

Страница 48: ...nijos taip išvengsite netikėto jo įsijungimo Norint užtikrinti tinkamą smūginio mechanizmo darbą jį būtina reguli ariai tepti Tepimas užtikrina stabilų sąsūkos momentą ir eksploatacinį galingumą o taip pat mažina smūginio mechanizmo nusidėvėjimą Smūginį mechanizmą tepkite kaip nurodyta 1 Tepimui naudokite tik komercinį MoS2 tipo tepalą 2 Tepimui naudokite tepalo pistoletą su antgaliu tinkančiu smū...

Страница 49: ... Griezes moments Ātrums Svars Iekšējais šļūtenes Ø diametrs Izmēri axbxc Gaisa patēriņš Gaisa ieplūde Skaņas spiediens LpA Skaņas jauda LwA Vibrācijas M Mmax vidējais pastāvīgais ahd k Collas Nm Nm min 1 kg mm mm l min l min Collas dB A dB A m s m s RC2227 1 2 680 950 8700 2 6 8 200x194x70 190 570 1 4 95 105 5 1 1 7 RC2257 1 2 680 950 8950 2 5 8 213x194x70 200 610 1 4 94 104 6 8 2 3 air l min DIA ...

Страница 50: ...trumenta turēšanas veids vai materiāls kurā jāieskrūvē skrūve ietekmēs griezes momentu 5 Apkope Vispārēji ierīces ekspluatācijā jāievēro attiecīgās valsts vides aizsardzības norādījumi Pārslēdzējmehānisma eļļošana Vienmēr pārliecinieties ka ierīce ir atvienota no elektropadeves saspiesta gaisa lai izvairītos no nejaušas tā ieslēgšanās Pārslēdzējmehānisma ieeļļošana ir nepieciešama lai nodrošinātu ...

Страница 51: ...ed axbxc Õhu sis sevõtt Helirõhk LpA Helirõhk LwA Vibratsioon M Mmax Õhutarve püsiv ahd k Toll Nm Nm min 1 kg mm mm l min l min Toll dB A dB A m s m s RC2227 1 2 680 950 8700 2 6 8 200x194x70 190 570 1 4 95 105 5 1 1 7 RC2257 1 2 680 950 8950 2 5 8 213x194x70 200 610 1 4 94 104 6 8 2 3 air l min DIA kg n0 SK sisekeere maksimaalne surve 6 3 baari 90 psi ahd ah Vibration levels Niveaux de vibration ...

Страница 52: ...mine Soovimatu käivitumise ennetamiseks veenduge alati et seade oleks toiteallikast lahti ühendatud suruõhk Mehhaanilise töökindluse tagamiseks on vajalik löökmehhanismi määri mine Lisaks tagab see ühtlase väändejõu ja jõudlusväljundi ning väheneb löökmehhanismi kulumine Määrige löökmehhanismi järgneval viisil 1 Kasutage ainult kaubandusvõrgus saadavalolevaid MoS2 spetsifikatsi oonidega määrdeid 2...

Страница 53: ... Model Sürücü Tork Hız Ağırlık İç Hortum Ø Çapı Boyutlar axbxc Ortalama Hava girişi Ses basıncı LpA Ses gücü LwA Titreşim M Mmax hava tüketimi sürekli ahd k inç Nm Nm dak 1 kg mm mm l min l min inç dB A dB A m s m s RC2227 1 2 680 950 8700 2 6 8 200x194x70 190 570 1 4 95 105 5 1 1 7 RC2257 1 2 680 950 8950 2 5 8 213x194x70 200 610 1 4 94 104 6 8 2 3 air l min DIA kg n0 FT dişi diş azami basınç 6 3...

Страница 54: ...azaları önlemek için daima makinanın enerji kaynağıyla basınçlı hava bağlantısının kesilmiş olduğundan emin olunuz Uygun bir mekanik işleyiş için vuruş düzeneğinin greslenmesi gerekir Kararlı bir tork ve güç randımanı sağlaması yanında vuruş düzeneğinin daha az aşınmasına ve hırpalanmasına faydası olur Vuruş düzeneğini aşağıdaki şekilde gresleyiniz 1 Sadece MoS2 şartnamesine sahip bir piyasa gresi...

Страница 55: ...ny vibrací Hladiny vibrácií Raven tresljajev Vibracijos lygiai Колебательные уровни Нива на вибрациите Razine vibracija Niveluri de vibraţie Titreşim seviyeleri k Uncertainty Incertitude incertidumbre Unsicherheit incertezza incerteza epävarmuus osäkerhet usikkerhet usikkerhed onzekerheid Αβεβαιότητα Неустановеност Nesigurnost Incertitudine Belirsizlik LpA Sound pressure level Niveau de pression a...

Страница 56: ...的不 同而不同 尽管螺栓直径相同 恰当扭矩也会因扭矩系数 螺母等级和螺母长度不同 而不同 手握机器的方式或紧固位置的材质都将影响扭矩 5 维护 一般而言 设备维修应遵守相应国家的环境法规 冲击机构润滑 务必确保机器与能源压缩空气 压缩空气 断开连接 避免意外操作 冲击机构应适当润滑 确保正常操作 优势是扭矩和功率稳定 冲击机 构磨损少 按下列方式润滑冲击机构 1 仅采用符合 MoS2 规范的市场上可购买的油脂 2 采用带匹配插头的油脂枪 针对冲击机构外壳上的油脂嘴使用 3 使用前 清洁油脂嘴 润滑频率和符合规范 MoS2 的油脂用量根据机器使用情况而定 一般而言 扭矩和功率减少时 应进行维修 现在正是润滑冲击机构的时候 图03中的数值仅作参考使用 并可根据应用和气候条件更改 电机润滑 务必确保机器与能源 压缩空气 断开连接 避免意外操作 对电机进行润滑是保证正确机械功能的必要 优势是扭矩和...

Страница 57: ... Värähtelytaso Vibra tionsnivåer Vibrasjonsnivå Vibra tionsniveau Vibratieniveaus Μέγεθος κραδασμών Vibrációs szint Vibrâciju lîmeňi Poziomy wibracj iHladiny vibrací Hladiny vibrácií Raven tresljajev Vibracijos lygiai Колебательные уровни Нива на вибрациите Razine vibracija Niveluri de vibraţie Titreşim seviyeleri k Uncertainty Incertitude incertidumbre Unsicherheit incertezza incerteza epävarmuus...

Страница 58: ...ます ボルト径は同じでも 適正締め付けトルクはトルク係数 ボルトのクラ ス ボルト長に応じて変わります マシンまたは締め付け位置の対象物をどのように持つかがトルクに影響 を与えます 5 メンテナンス 一般に デバイスのメンテナンスでは 国の環境規制を順守する必要が あります 打撃機構の潤滑 不意の動作を避けるため マシンは常にエネルギーソース 圧縮空気 か ら切り離しておいてください 機械的な機能が正常に働くためには 打撃機構に潤滑油を差す必要があ ります メリットは 安定したトルクと出力 および打撃機構の磨耗や 破損の少なさです 打撃機構の潤滑は次のようにして行います 1 市販の MoS2 仕様のグリースのみ使用します 2 打撃機構ケーシングのグリースニップル用のコネクタのあるグリース ガンを使用します 3 使用前にグリースニップルを清潔にします MoS仕様グリースの使用頻度と量2は マ...

Страница 59: ...egel Livelli di vibrazione Níveis de vibração Värähtelytaso Vibra tionsnivåer Vibrasjonsnivå Vibra tionsniveau Vibratieniveaus Μέγεθος κραδασμών Vibrációs szint Vibrâciju lîmeňi Poziomy wibracj iHladiny vibrací Hladiny vibrácií Raven tresljajev Vibracijos lygiai Колебательные уровни Нива на вибрациите Razine vibracija Niveluri de vibraţie Titreşim seviyeleri k Uncertainty Incertitude incertidumbre...

Страница 60: ...치의 소재는 토크에 영향을 줍니다 5 유지관리 일반적으로 장치 유지 보수 시 각국의 환경 규정을 준수하십시오 타격 기계 부품 윤활 우발적인 작동을 방지하려면 항상 에너지 공급원 압축 공기 과 장치를 분 리해 두십시오 기계가 올바르게 작동하려면 타격 기계 부품에 그리스를 도포해야 합니다 타격 기계 부품이 잘 찢어지거나 마모되지 않을 뿐만 아니라 토크와 출력 이 안정적인 것이 장점입니다 다음과 같이 타격 기계 부품에 그리스를 도포하십시오 1 MoS2 규격의 상용 그리스만을 사용하십시오 2 타격 기계 부품 케이스에 있는 그리스 니플용 결합 커넥터와 함께 그리 스 건을 사용하십시오 3 사용 전에 그리스 니플을 청소하십시오 장비의 사용 정도에 따라 MoS2 규격 그리스의 도포 빈도와 양이 결정됩니 다 일반적으로 토크...

Страница 61: ...ства по эксплуатации Дополнительную информацию можно получить в ближайшем отделении компании Rodcraft или у авторизованного дилера SV Använd utrustningen endast för dess avsedda ändamål som beskrivits ovan all annan användning är strikt exkluderad Vi är inte ansvariga för personskador och materialskador pga olämplig användning och missbruk och eller oaktsamhet på säkerhetsföreskrifterna detta täck...

Страница 62: ...е не поемаме никаква отговорност за наранявания или вреди произтичащи от неправилна употреба и злоупотреба и или неспазване на правилата за безопасност те не се покриват от гаранцията Copyright 2009 Rodcraft Pneumatic Tools GmbH ул Xantener 14 16 45479 Mülheim a d Ruhr Германия Всички права запазени Всяко копиране или използване на настоящото съдържание без разрешение е забранено Това се отнася в ...

Страница 63: ...E mail info rodcraft com Internet www rodcraft com ...

Отзывы: