Roca FANTASY A24T Series Скачать руководство пользователя страница 7

7

PL/CZ/HU/RU/

DE/FR/IT/EN/ES/NL

Instructions d’utilisation

Avant de procéder 

à 

l’installation, il 

est indispensable de lire attentive-
ment le mode d’emploi.

Contrôle du contenu de la livraison et de l’état de 

è

à 

è

è

ê

è

è

à 

è

è

ê

è

commencer l’installation/l’encastrement.

Précaution particuli

è

re

Lors du nettoyage du carrelage, veiller 

à 

ce que de

l’ammoniaque ou tout autre produit de nettoyage
aggresif n’entre pas en contact avec les piéces
incorporées.

la livraison

A la réception, vérifer que la livraison est compl te 
et n’est pas endommagée (voir contenu du colis 
la page 13). En cas de constations de dommages, 
en informer immédiatement votre revendeur. Nous 
déclinons toute responsabilité pour les dommages 
survenus pendant ou apr s l’installation et le montage.

Contrôle de la largeur de porte

Est-ce que la baignoire passe par la porte de la pi ce 
dans laquelle elle doit  tre install e? Largeur de porte 
n cessaire: Voir dimensions de la baignoire 

la page 12. 

Soulever/déplacer

Pour soulever/déplacer la baignoire, toujours la 
prendre par les bords jamais par les tuyaux ou par les
pi ces du syst me.

Pose de conduites

Aucune conduite ne doit  tre posée sous la baignoire.

Protection contre les dégâts

Éviter tout endommagement des surfaces de la 
baignoire et toute obstruction lors des travaux á l’aide 
de protections appropriées. Munir provisoirement les 
composants sensibles ( coulement, buses, panneau 
de commande) de protections appropriées avant de

 

Raccordement électrique (230 V)

Seul un électricien qualifié est autorisée 

à 

effectuer le

raccordement électrique. Protection par disjoncteur 

à 

déclenchement par courant de défaut (30 mA).

 

Normes de sécurité

Lors de l’installation de la baignoire, une série d’étapes
simples doivent 

ê

tre suivies afin d’éviter d’éventuels

accidents. L’installation doit 

ê

tre effectuée par des

techniciens qualifiés. La baignoire doit 

ê

tre branchée 

à

une tension de 230 V CA 

à 

50 Hz. Le dispositif doit 

ê

tre

alimenté au travers d’un disjoncteur diférentiel (RCD),
ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal
ne dépassant pas 30 mA. De plus, l’installation 
électrique devra 

ê

tre équipée d’un interrupteur électrique

pour garantir une déconnexion de tous les conducteurs
de l’alimentation électrique. Une connexion équipoten-
tielle doit 

ê

tre faite entre les éléments métalliques de la

baignoire, en fonction des réglementations correspon-
dant 

à 

chaque pays.

Les pi

è

ces contenant des composants sous tension, 

à

l’exception des pi

è

ces fournies avec une tension tr

è

s

basse de sécurité ne dépassant pas 12 V, doivent 

ê

tre

inaccessibles 

à 

toute personne depuis la baignoire.

Les pi

è

ces comprenant des composants électriques, 

à

l’exception des dispositifs de télécommande, doivent
se trouver ou 

ê

tre fixées de façon 

à 

ne pas pouvoir

tomber dans la baignoire.

Raccord avec l’eau au travers de 
l’hydromassage ou du trop-plein

Si l’arrivée d’eau se trouve en 
dessous du bord de la baignoire, le 
raccordement doit 

ê

tre effectué par

un spécialiste au moyen d’un équi-
pement de sécurité, conformément 

à 

la norme EN 1717 (catégorie de 

liquides 5). Ce peut 

ê

tre, par exemple, 

un équipement de sécurité DC (p. 

ex., un aérateur de conduite forcée de type A 1, relié en 
permanence 

à 

l’atmosph

è

re), et cela en conformité avec 

les instructions de montage. Cette indication doit 

ê

tre

respectée pour:
a) toutes les baignoires remplies au travers du trop-plein.
b) toutes les baignoires raccordées et remplies au travers 
des buses d’hydromassage de la pi

è

ce en T existante.

Dans ces deux types de baignoires, le raccordement doit 

ê

tre réalisé au moyen d’une canalisation armée élastique 

amenant l’eau chaude et froide déj

à 

mélangée.

 max. 20 litres/min. (EN 200)

 min. 36 litres/min. (EN 274)

min. 48 litres/min. (EN 274)

Capacité d’entrée: 
Capacité d’évacuation: 
Capacité de sortie: 

 

Instructions générales d’installation

Montage fixe

Prévoir des hublots d’entretien d’au moins 50 x 50 cm 
de sorte que les pi

è

ces techniques (pompe, soufflerie, 

soupapes, boîte de jonction, autres raccordements) 
restent accessibles. Les parois latérales amovibles 
sont idéales 

à 

cet ef et. Des éléments fixes doivent 

toujours 

ê

tre prévus.

Recommandation: prévoir des hublots d’entretien 
de 20 x 20 cm pour la sortie/l’évacuation également. 
Assurer une isolation acoustique.

Le montage d’une grille d’aération (non fournie) est 
absolument nécessaire. Cette grille est placée dans 
le rev

ê

tement mural selon la configuration de la bai-

gnoire, 

à 

proximité des ensembles.

La grille d’aération (min. 150 cm

²

) pour l’alimentation 

en air de la soufflerie peut 

êtr

e posée dans le périm

è

tre

du hublot. Le hublot d’entretien et la grille d’aération 
peuvent aussi 

ê

tre montés dans l’espace de service.

Recommandation: prévoir une isolation acoustique 
de la grille d’aération. La grille d’aération peut égale-
ment se trouver dans l’espace de service attenant.

 il est alors recom-

mandé de procéder 

à 

un « montage en marge » du 

hublot d’entretien, afin de pouvoir démonter toute la
baignoire si nécessaire. Veiller 

à 

ce que la conduite 

d’évacuation, les raccordements électriques et, le cas 
échéant, la conduite d’eau puissent 

ê

tre débranchés 

par l’ouverture d’aération. Jointoyer les contours de la 
baignoire avec du silicone (sans acide acétique).

Contrôle de l’étanchéité de la baignoire

Une fois raccordées, les conduites d’alimentation et 
d’évacuation de la baignoire doivent 

ê

tre remplies et 

contrôlées au niveau de l’étanchéité.

Contrôler les fonctions suivantes via l’élément 
d’utilisation

1. Syst

è

me pneumatique

2. Pompe 

à 

air

Réglage de la température de l’eau de bain la tempéra-
ture de l’eau de bain ne doit pas 

ê

tre supérieure 

à 

40 °C.

En cas de manque de place: 

Configuration du s

yst

è

me

SMART Water Air    

SMART Air    

Puissance maximale

1,4 kW

SMART Water

GOLD

GOLD opcja

TITANIUM

0,8 kW

0,6 kW

2,1 kW

3,6 kW

3,6 kW

Содержание FANTASY A24T Series

Страница 1: ...FANTASY A24Txxx 0 1850x1150 ...

Страница 2: ...alnego sterowania muszą być montowane lub umieszczane w taki sposób aby nie mogły wpaść do wanny Przyłącze wodne poprzez urządze nie do masażu lub przelew Jeśli wlot wody znajduje się pod brze giem wanny wówczas przyłącze na leży wykonać za pomocą urządzenia zabezpieczającego zgodnie z normą EN 1717 kategoria cieczy 5 Może to być urządzenie zabezpieczające DC np przerywacz rurowy typu A 1 ze stały...

Страница 3: ...y ihned oznamte prodejci Neručíme za vady které vzniknou během nebo po instalaci osazení Včasná kontrola šířky dveřního otvoru Projde vana dveřmi místnosti ve které má být nainsta lována Požadovaná minimální šířka dveřního otvoru viz vnější rozměry str 12 Zdvihání posunutí Potřebujete li vanu pozvednout nebo posunout uchopteji za okraj nikoli za hadice nebo instalace Pokládání potrubí a rozvodů Po...

Страница 4: ...eális megoldást jelentenek a rögzített elemek csa varjait pedig rendszeresen meg kell húzni Javaslat Alakítson ki 20 x 20 cm es szerelőnyílásokat a leeresztéshez és a túlfolyáshoz is A beszerelés során gondoskodjon zajcsillapításról A szellőzőrács beszerelése nem tartozik a szállítási terjedelemhez feltétlenül kötelező A kád típusától függően a falburkolatban kell elhelyezni az aggregát közelében ...

Страница 5: ...ероятность их падения в ванну Подвод воды через гидромассаж или перелив Как только отверстие для впуска воды будет находиться ниже края ванны необходимо выполнить подключение с помощью предохра нительного устройства согласно EN 1717 категория жидкостей 5 Напр это может быть предохрани тельное устройство DC напр трубный прерыватель типа A 1 с постоянным соеди нением с атмосферой с учетом требований...

Страница 6: ...Falls Schäden erkennbar sofort Händler informieren Für Schäden die während oder nach Installation Ein bau entstanden sind haften wir nicht Türbreite rechtzeitig prüfen Passt die Wanne durch die Tür des Raumes in der die Wanne installiert wird Erforderliche Türmindestbreite Siehe Aussenmasse Seite 12 Anheben Verschieben Wanne zum Anheben Verschieben nur am Wannen rand fassen niemals an Schläuchen o...

Страница 7: ...s la baignoire Raccord avec l eau au travers de l hydromassage ou du trop plein Si l arrivée d eau se trouve en dessous du bord de la baignoire le raccordement doit être effectué par un spécialiste au moyen d un équi pement de sécurité conformément à la norme EN 1717 catégorie de liquides 5 Ce peut être par exemple un équipement de sécurité DC p ex un aérateur de conduite forcée de type A 1 relié ...

Страница 8: ...liato È neces sario collocarla nel rivestimento del muro a seconda del modello della vasca Collocazione in prossimità dei gruppi 2 La griglia di aerazione min 150 cm per l alimenta zione della soffiante può essere applicata nella parte interna dell apertura di manutenzione Possibilità di creare l apertura manutenzione griglia anche nel locale adiacente al bagno in correspondenza della vasca Consig...

Страница 9: ...low As soon as the water inlet is below safety device e g a type A 1 pipe interrupter with permanent connection to the atmosphere the rim of the tub the connection must be made with a safety device according to EN 1717 Fluid cate gory 5 For example that might be a DC depending This connection must absolutely be effected by a qualified specialist This is to be observed with a all tubs filled throug...

Страница 10: ...ía no aplicable en caso de daños durante el proceso de instalación Comprobar el ancho de la puerta Ancho mínimo necesario de la puerta Véanse las dimensiones exteriores página 12 Levantar desplazar Asir la bañera por el bastidor o los bordes Nunca por las tuberías Tendido de cables No está permitido tender cables por debajo de la bañera Proteger de daños Cubrir el desagüe con un revestimiento de p...

Страница 11: ...ering bladzijde 13 Breng in geval van schade onmiddellijk uw dealer op de hoogte Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade die na plaatsing inbouw is ontstaan Meet breedte deur tijdig af Raakt het bad of de whirlpool door de deur van de kamer waar zij geplaatst wordt Vereiste minimale breedte deur Zie inbouwmaten whirlpool bladzijde 12 Optillen verschuiven Neem het bad bij het optillen verschuive...

Страница 12: ...komponenten Position des composants balnéo Posizione della componentistica della vasca Position of the whirlpool components Posición de los componentes Whirlpool Positie van de Whirlpool onderdelen Расположение компоненто Dmuchawa Ventilator Legfuvo Вентилятор Gebläse Soufflerie Soffiante Blower Soplador Ventilator Hydrauliczny system pomp System hydraulickych čerpadel Hidraulikus szivattyurendszer ...

Страница 13: ...n de la superstructure de la baignoire Distinta dei pezzi sequenza di installazione della vasca Parts list tub assembly installation instructions Alcance del suministro instrucciones de instalación montaje de bañera Toebehoren installatievoorschrift plaatsing badkuip PL CZ HU RU DE FR IT EN ES NL 2 min 7mm 3 a b 150 150 55 42 5 Ø 8 Ø 8 Ø 8 4 x Ø 8 6 610 Art No A24Txxx 0 1850x1150 13 610 Dezynfekcj...

Страница 14: ...рпуса ванны Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip 7 PL CZ HU RU DE FR IT EN ES NL 9 10 13 12 MAX MAX 11 14 15 EN 1717 Kat 5 8 ...

Страница 15: ...ft plaatsing badkuip a 20 20 35 mm 20 35 mm 17 18 Uaktywnić proces dezynfekcji patrz instrukcja obsługi Spuštění dezinfekčního procesu viz Návod k použití Fertőtlenítési eljárás lásd a kezelési útmutatót Включите функцию дезинфекции см инструкцию по эксплуатации Desinfektionsvorgang aktivieren siehe Bedienungsanleitung Attivazione della procedura di disinfe zione vedi manuale operativo Activar el ...

Страница 16: ...Osady usuwać środkami do usuwania kamienia W trakcie spłukiwać dużą ilością czystej wody następnie polerować ściereczką Nie stosować środków czyszczących zawierających kwasy lub opartych na occie Uszkodzenia Zadrapane powierzchnie powinny być regenerowa ne przez specjalistę Regenerować pastą polerską bez środków żrących W razie konieczności można przygotować powierzchnię do polerowania wilgotnym p...

Страница 17: ...rschrift beachten Kalkfecken mit Kalkentferner entfernen Stets mit reichlich klarem Wasser nachspülen mit Tuch nach polieren Keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Essigreiniger verwenden Beschädigungen Verkratzte Oberfächen sollten vom Fachmann be handelt werden Mit lösungsmittelfreier Polierpaste behandeln Wenn nötig kann die Oberfäche zuerst mit Nassschleifpapier n 800 danach n 1200 behandel...

Страница 18: ...and use Let water out after each bath Never leave children in the tub unsupervised Whirlpool maintenance instructions The surface is simple to clean and maintain The smooth surface hardly collects dirt Regular care Sponge soft cloth somewhat antistatic cleaning agent The tub will thus retain its gloss and reject dirt Avoid the use of abrasives or solvents which damage the surface of the tub Remove...

Страница 19: ...aar glans en stoot vuil af Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen die het oppervlak van het bad beschadigen Hardnekkig vuil kan worden verwiderd met vloeibaar schoonmaakproduct zoals bv afwasmiddel of zeepo plossing verdun met voldoende water Verwider kalkvlekken met antikalkmiddel Spoel steeds met voldoende zuiver water na droog af met een doek Gebruik geen zuurhoudende reinigingsmiddelen o...

Страница 20: ...PL CZ HU RU DE FR IT EN ES NL 801 88 76 22 Roca Polska Sp z o o ul Wyczółkowskiego 20 44 109 Gliwice www roca pl biuro roca pl ...

Отзывы: