background image

6

PL/CZ/HU/RU/

DE/FR/IT/EN/ES/NL

Elektrischer Anschluss (230 V)

Nur vom Elektrofachmann vorzunehmen, 
Absicherung über FI-Schutzschalter (30 mA).

Sicherheitsbestimmungen

Bei der Installation der Badewanne sind einige einfache
Schritte zu beachten, um möglichen Unfällen
vorzubeugen. Die Installation darf nur von qualifizierten
Technikern durchgeführt werden. Die Badewanne
muss an eine Spannung von 230 V AC bei 50 Hz
angeschlossen werden. Das Gerät muss über eine
Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Ansprechfeh-
lerstrom gespeist werden, der 30 mA nicht überschreitet.
Außerdem muss die elektrische Installation mit
einem Stromschalter ausgestattet sein, um die allpolige
Abschaltung vom Netz sicherzustellen. Zwischen
den Metallelementen des Bades ist eine Spannungsaus-
gleichverbindung gemäß den entsprechenden
Vorschriften in jedem Land herzustellen.
Teile mit spannungsführenden Komponenten, außer
den Teilen mit einer Schutzkleinspannung, die 12 V 
nicht überschreitet, müssen für die Person in der
Badewanne unzugänglich sein.
Teile mit elektrischen Komponenten, außer den Fernbe-
dienungsvorrichtungen, müssen so positioniert oder
befestigt werden, dass sie nicht in die Badewanne
hineinfallen können.

Wasseranschluss über 
Wassermassage oder Überlauf

Sobald der Wassereinlauf unterhalb 
des Wannenrandes liegt, muss der 
Anschluss mittels einer Sicherheits-
einrichtung nach EN 1717 (Flüssig-
keitskategorie 5) erfolgen. Das kann z. 
B. eine Sicherheitseinrichtung DC (z. 
B. Rohrunterbrecher Typ A 1 mit stän-
diger Verbindung zur Atmosphäre) 
unter Berücksichtigung der Einbau-
anforderungen sein! Der Anschluss ist 
zwingend durch einen qualifizierten 

Fachmann vorzunehmen. Dies ist zu berücksichtigen bei:
a) allen Wannen, die über den Überlauf befüllt werden.
b) allen Wannen, die über die Düsen der Wassermas-
sage des vorhandenen T-Stücks angeschlossen und 
befüllt werden. Der Anschluss hat in beiden Varianten 
durch eine armierte elastische Rohrleitung mit bereits 
gemischtem Kalt- und Warmwasser zu erfolgen.

Maximum 20 Liter/min (EN 200)

Minimum 36 Liter/min (EN 274)

Minimum 48 Liter/min (EN 274)

Zulaufeistung: 
Überlaufeistung: 
Ablaufeistung: 

Gebrauchsanleitung

Diese Gebrauchsanleitung unbe-
dingt vor Installation sorgfältig lesen.
 

Prüfung des Lieferumfangs und des Lieferzu-
stands

Sendung nach Erhalt auf Vollständigkeit und evt. 
Beschädigungen prüfen (siehe Lieferumfang Seite 13). 
Falls Schäden erkennbar, sofort Händler informieren. 
Für Schäden, die während oder nach Installation/Ein-
bau entstanden sind, haften wir nicht.

Türbreite rechtzeitig prüfen

Passt die Wanne durch die Tür des Raumes, in der die 
Wanne installiert wird? Erforderliche Türmindestbreite: 
Siehe Aussenmasse Seite 12.

Anheben/Verschieben

Wanne zum Anheben/Verschieben nur am Wannen-
rand fassen – niemals an Schläuchen oder Installati-
onsteilen.

Verlegen von Leitungen

Unter der Wanne dürfen keine Leitungen verlegt 
werden.

Schutz vor Beschädigungen

Beschädigung von Oberfächen und Verstopfung durch 
Bauschmutz durch geeignete Schutzabdeckung ver-
meiden. Empfindliche Komponenten (Abfluss, Düsen, 
Bedienelement) vorübergehend mit Schutzabdeckung 
versehen, bevor mit Installation/Einbau begonnen wird.

Besondere Vorsichtsmassnahme

Beim Reinigen der Fliesen darf kein Ammoniak oder 
ähnlich aggressives Reinigungsmittel mit den Einbau-
teilen in Berührung kommen.

Installationsvorschriften allgemein

Fester Einbau 

Wartungsluken von mindestens 50 x 50 cm sind so 
anzubringen, dass technische Teile (Pumpe, Gebläse, 
Ventile, Anschlusskasten, weitere Anschlüsse) zugäng-
lich bleiben. Abnehmbare Seitenwände sind ideal und 
festen Elementen stets vorzuziehen.

Empfehlung: Wartungsluken 20 x 20 cm auch für Ab-
lauf/Überlauf vorsehen. Geräuschdämmend montieren.

Der Einbau eines Lüftungsgitters (nicht im Lieferum-
fang) ist unbedingt vorgeschrieben. Es wird in der 
Mauerverkleidung, je nach Ausführung der Wanne, 
platziert. Position in der Nähe der Aggregate. 

2

Lüftungsgitter (mind.150 cm ) für Luftzufuhr des
Gebläses kann innerhalb der Luke angebracht sein. 
Wartungsluke/Lüftungsgitter auch im Nebenraum 
möglich. 

Empfehlung: Lüftungsgitter geräuschdämmend mon-
tieren. Lüftungsgitter kann sich auch im angrenzenden
Nebenraum befinden.

Falls zu wenig Platz für War-

tungsluke, wird „aufgelegtes Montieren“ empfohlen, 
damit bei Bedarf die komplette Wanne demontiert 
werden kann. Sicherstellen, dass sich Abflussleitung, 
elektrische Anschlüsse und ggfls. die Wasserleitung
durch die Lüftungsöffnung abkuppeln lassen. Wannen-
rand rundum mit Silikon (essigsäurefrei) abdichten.

Prüfung der Wannendichtigkeit

Nach Anschluss des Wasser-Zu- und Ablaufs der 
Wanne muss diese befüllt und auf Dichtigkeit geprüft 
werden.

Prüfen der folgenden Funktionen über das Be-
dienelement

1. Luftsystem
2. Wasserpumpe

Einstellung Badewassertemperatur 40 °C sollten nicht 
überschritten werden.

Wenn Platzmangel:

 

System-Ausführung 

SMART Water Air    

SMART Air    

Max. Leistung

1,4 kW

SMART Water

GOLD

GOLD opcja

TITANIUM

0,8 kW

0,6 kW

2,1 kW

3,6 kW

3,6 kW

Содержание FANTASY A24T Series

Страница 1: ...FANTASY A24Txxx 0 1850x1150 ...

Страница 2: ...alnego sterowania muszą być montowane lub umieszczane w taki sposób aby nie mogły wpaść do wanny Przyłącze wodne poprzez urządze nie do masażu lub przelew Jeśli wlot wody znajduje się pod brze giem wanny wówczas przyłącze na leży wykonać za pomocą urządzenia zabezpieczającego zgodnie z normą EN 1717 kategoria cieczy 5 Może to być urządzenie zabezpieczające DC np przerywacz rurowy typu A 1 ze stały...

Страница 3: ...y ihned oznamte prodejci Neručíme za vady které vzniknou během nebo po instalaci osazení Včasná kontrola šířky dveřního otvoru Projde vana dveřmi místnosti ve které má být nainsta lována Požadovaná minimální šířka dveřního otvoru viz vnější rozměry str 12 Zdvihání posunutí Potřebujete li vanu pozvednout nebo posunout uchopteji za okraj nikoli za hadice nebo instalace Pokládání potrubí a rozvodů Po...

Страница 4: ...eális megoldást jelentenek a rögzített elemek csa varjait pedig rendszeresen meg kell húzni Javaslat Alakítson ki 20 x 20 cm es szerelőnyílásokat a leeresztéshez és a túlfolyáshoz is A beszerelés során gondoskodjon zajcsillapításról A szellőzőrács beszerelése nem tartozik a szállítási terjedelemhez feltétlenül kötelező A kád típusától függően a falburkolatban kell elhelyezni az aggregát közelében ...

Страница 5: ...ероятность их падения в ванну Подвод воды через гидромассаж или перелив Как только отверстие для впуска воды будет находиться ниже края ванны необходимо выполнить подключение с помощью предохра нительного устройства согласно EN 1717 категория жидкостей 5 Напр это может быть предохрани тельное устройство DC напр трубный прерыватель типа A 1 с постоянным соеди нением с атмосферой с учетом требований...

Страница 6: ...Falls Schäden erkennbar sofort Händler informieren Für Schäden die während oder nach Installation Ein bau entstanden sind haften wir nicht Türbreite rechtzeitig prüfen Passt die Wanne durch die Tür des Raumes in der die Wanne installiert wird Erforderliche Türmindestbreite Siehe Aussenmasse Seite 12 Anheben Verschieben Wanne zum Anheben Verschieben nur am Wannen rand fassen niemals an Schläuchen o...

Страница 7: ...s la baignoire Raccord avec l eau au travers de l hydromassage ou du trop plein Si l arrivée d eau se trouve en dessous du bord de la baignoire le raccordement doit être effectué par un spécialiste au moyen d un équi pement de sécurité conformément à la norme EN 1717 catégorie de liquides 5 Ce peut être par exemple un équipement de sécurité DC p ex un aérateur de conduite forcée de type A 1 relié ...

Страница 8: ...liato È neces sario collocarla nel rivestimento del muro a seconda del modello della vasca Collocazione in prossimità dei gruppi 2 La griglia di aerazione min 150 cm per l alimenta zione della soffiante può essere applicata nella parte interna dell apertura di manutenzione Possibilità di creare l apertura manutenzione griglia anche nel locale adiacente al bagno in correspondenza della vasca Consig...

Страница 9: ...low As soon as the water inlet is below safety device e g a type A 1 pipe interrupter with permanent connection to the atmosphere the rim of the tub the connection must be made with a safety device according to EN 1717 Fluid cate gory 5 For example that might be a DC depending This connection must absolutely be effected by a qualified specialist This is to be observed with a all tubs filled throug...

Страница 10: ...ía no aplicable en caso de daños durante el proceso de instalación Comprobar el ancho de la puerta Ancho mínimo necesario de la puerta Véanse las dimensiones exteriores página 12 Levantar desplazar Asir la bañera por el bastidor o los bordes Nunca por las tuberías Tendido de cables No está permitido tender cables por debajo de la bañera Proteger de daños Cubrir el desagüe con un revestimiento de p...

Страница 11: ...ering bladzijde 13 Breng in geval van schade onmiddellijk uw dealer op de hoogte Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade die na plaatsing inbouw is ontstaan Meet breedte deur tijdig af Raakt het bad of de whirlpool door de deur van de kamer waar zij geplaatst wordt Vereiste minimale breedte deur Zie inbouwmaten whirlpool bladzijde 12 Optillen verschuiven Neem het bad bij het optillen verschuive...

Страница 12: ...komponenten Position des composants balnéo Posizione della componentistica della vasca Position of the whirlpool components Posición de los componentes Whirlpool Positie van de Whirlpool onderdelen Расположение компоненто Dmuchawa Ventilator Legfuvo Вентилятор Gebläse Soufflerie Soffiante Blower Soplador Ventilator Hydrauliczny system pomp System hydraulickych čerpadel Hidraulikus szivattyurendszer ...

Страница 13: ...n de la superstructure de la baignoire Distinta dei pezzi sequenza di installazione della vasca Parts list tub assembly installation instructions Alcance del suministro instrucciones de instalación montaje de bañera Toebehoren installatievoorschrift plaatsing badkuip PL CZ HU RU DE FR IT EN ES NL 2 min 7mm 3 a b 150 150 55 42 5 Ø 8 Ø 8 Ø 8 4 x Ø 8 6 610 Art No A24Txxx 0 1850x1150 13 610 Dezynfekcj...

Страница 14: ...рпуса ванны Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip 7 PL CZ HU RU DE FR IT EN ES NL 9 10 13 12 MAX MAX 11 14 15 EN 1717 Kat 5 8 ...

Страница 15: ...ft plaatsing badkuip a 20 20 35 mm 20 35 mm 17 18 Uaktywnić proces dezynfekcji patrz instrukcja obsługi Spuštění dezinfekčního procesu viz Návod k použití Fertőtlenítési eljárás lásd a kezelési útmutatót Включите функцию дезинфекции см инструкцию по эксплуатации Desinfektionsvorgang aktivieren siehe Bedienungsanleitung Attivazione della procedura di disinfe zione vedi manuale operativo Activar el ...

Страница 16: ...Osady usuwać środkami do usuwania kamienia W trakcie spłukiwać dużą ilością czystej wody następnie polerować ściereczką Nie stosować środków czyszczących zawierających kwasy lub opartych na occie Uszkodzenia Zadrapane powierzchnie powinny być regenerowa ne przez specjalistę Regenerować pastą polerską bez środków żrących W razie konieczności można przygotować powierzchnię do polerowania wilgotnym p...

Страница 17: ...rschrift beachten Kalkfecken mit Kalkentferner entfernen Stets mit reichlich klarem Wasser nachspülen mit Tuch nach polieren Keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Essigreiniger verwenden Beschädigungen Verkratzte Oberfächen sollten vom Fachmann be handelt werden Mit lösungsmittelfreier Polierpaste behandeln Wenn nötig kann die Oberfäche zuerst mit Nassschleifpapier n 800 danach n 1200 behandel...

Страница 18: ...and use Let water out after each bath Never leave children in the tub unsupervised Whirlpool maintenance instructions The surface is simple to clean and maintain The smooth surface hardly collects dirt Regular care Sponge soft cloth somewhat antistatic cleaning agent The tub will thus retain its gloss and reject dirt Avoid the use of abrasives or solvents which damage the surface of the tub Remove...

Страница 19: ...aar glans en stoot vuil af Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen die het oppervlak van het bad beschadigen Hardnekkig vuil kan worden verwiderd met vloeibaar schoonmaakproduct zoals bv afwasmiddel of zeepo plossing verdun met voldoende water Verwider kalkvlekken met antikalkmiddel Spoel steeds met voldoende zuiver water na droog af met een doek Gebruik geen zuurhoudende reinigingsmiddelen o...

Страница 20: ...PL CZ HU RU DE FR IT EN ES NL 801 88 76 22 Roca Polska Sp z o o ul Wyczółkowskiego 20 44 109 Gliwice www roca pl biuro roca pl ...

Отзывы: