Roca FANTASY A24T Series Скачать руководство пользователя страница 5

5

PL/CZ/HU/RU/

DE/FR/IT/EN/ES/NL

Общие

 

правила

 

по

 

установке

Инструкция

 

по

 

эксплуатации:

Перед

 

установкой

 

обязательно

 

внимательно

 

прочесть

 

настоящее

 

руководство

 

по

 

использованию

.

Проверка

 

объема

 

и

 

состояния

 

поставки

После

 

доставки

 

проверьте

 

комплектность

 

и

 

наличие

возможных

 

повреждений

 (

см

стр. 

13

 комплектация

). 

В

 

случае

 

очевидных

 

повреждений

 

немедленно

 

сообщить

 

поставщику

За

 

повреждения

возникшие

 

во

 

время

 

или

 

после

 

монтажа

/

установки

мы

 

ответственности

 

не

 

несем

.

Проверка

 

ширины

 

двери

 

перед

 

началом

 

работы

Проходит

 

ли

 

ванна

 

сквозь

 

дверь

 

помещения

где

 

она

 

будет

 

установлена

Требуемая

 

минимальная

 

ширина

 

двери

см

размеры

 

на

 

стр. 

12

.

Подъем

 

и

 

перемещени

e

При

 

подъеме

 

и

 

перемещении

 

держите

 

ванну

 

только

за

 

края

и

 

никогда

 

за

 

шланги

 

или

 

монтажные

 

части

.

Układanie przewodów

Не

 

укладывайте

 

под

 

ванной

 

электропроводку

.

Защита

 

от

 

повреждений

Использование

 

покрытий

 

для

 

защиты

 

поверхности

 

от

 

повреждений

 

и

 

засорения

 

пылью

 

и

 

грязью

Перед

 

началом

 

установки

 

ванну

 

необходимо

 

закрыть

 

дополнительным

 

защитным

 

чехлом

.

Особые

 

меры

 

предосторожности

:

При

 

чистке

 

плитки

 

не

 

допускайте

 

попадания

 

аммиака

 

или

 

аналогичных

 

агрессивных

 

чистящих

 

средств

 

на

 

установленные

 

части

.

Подключение

 

к

 

электросети (230 В

)

Выполняется

 

только

 

специалистом

-

электриком

в

 

качестве

 

предохранителя

 – 

автомат

 

защиты

 

от

 

тока

 

утечки (30 мА

).

 

Правила

 

техники

 

безопасности

При

 

установке

 

ванны

 

необходимо

 

выполнить

 

ряд

простых

 

шагов

 

для

 

предотвращения

 

возможных

несчастных

 

случаев

Монтаж

 

должен

 

выполняться

квалифицированными

 

специалистами

Ванна

 

должна

 

быть

 

подключена

 

к

 

сети

 

электропитания

переменного

 

тока 230 В 50 Гц

Питание

 

к

 

устройству

должно

 

быть

 

подсоединено

 

к

 

устройству

 

диффе

-

ренциальной

 

эащиты

 (

УЗО

), 

дифференциальный

 

рабочий

 

ток

 

которого

 

не

 

должен

 

превышать 30 мА

Кроме

 

того

электроустановка

 

должна

 

быть

 

оснаще

-

на

 

электрическим

 

выключателем

обеспечивающим

 

отключение

 

подачи

 

питания

 

ко

 

всем

 

полюсам

Эквипотенциальное

 

соединение

 

должно

 

быть

 

выполнено

 

между

 

металлическими

 

элементами

 

ванны

 

в

 

соответствии

 

с

 

действующими

 

нормати

-

вами

 

соответствующей

 

страны

Узлы

содержащие

 

токоведущие

 

детали

за

 

исключением

 

деталей

на

 

которые

 

подается

 

безопасное

 

сверхнизкое

 

напря

-

жение

не

 

превышающее 12 В

должны

 

быть

 

защи

-

щено

 

от

 

касания

 

человеком

находящимся

 

в

 

ванной

.

Узлы

содержащие

 

электрические

 

компоненты

за

 

исключением

 

устройств

 

дистанционного

 

управления

,

должны

 

быть

 

расположены

 

или

 

зафиксированы

 

таким

 

образом

чтобы

 

исключить

 

вероятность

 

их

 

падения

 

в

 

ванну

.

Подвод

 

воды

 

через

 

гидромассаж

или

 

перелив

Как

 

только

 

отверстие

 

для

 

впуска

 

воды

 

будет

 

находиться

 

ниже

 

края

 

ванны

необходимо

 

выполнить

 

подключение

 

с

 

помощью

 

предохра

-

нительного

 

устройства

 

согласно 

EN 1717 (категория

 

жидкостей 5). 

Напр

., 

это

 

может

 

быть

 

предохрани

-

тельное

 

устройство DC (напр

., 

трубный

 

прерыватель

 

типа A 1 с

 

постоянным

 

соеди

-

нением

 

с

 

атмосферой

с

 

учетом

 

требований

 

по

 

установке

!

Подключение

 

непременно

 

должен

 

выполнять

 

квалифицированный

 

специалист

Это

 

должно

 

учитываться

:

а

для

 

всех

 

ванн

которые

 

наполняются

 

через

 

перелив

;

б

для

 

всех

 

ванн

которые

 

подключаются

 

и

 

напол

-

няются

 

через

 

форсунки

 

гидромассажа

 

имеющегося

 

тройника

.

В

 

обоих

 

случаях

 

для

 

подключения

 

должен

 

исполь

-

зоваться

 

армированный

 

эластичный

 

трубопровод

 

со

 

смешанной

 

холодной

 

и

 

горячей

 

водой

Мощность

 

подачи

 

воды

Мощность

 

перелива

Мощность

 

слива

Maкс. 20 л

/

мин. (EN 200)

Mиним. 36 л

/

мин. (EN 274)

Mиним. 48 л

/

мин. (EN 274)

Устройство жесткой конструкции

Люки для техобслуживания (минимальные размеры: 
50 х 50 см) должны быть установлены таким образом, 
чтобы оставались доступными технические детали 
(насос, вентилятор, клапаны, клеммовая коробка, 
другие соединения). Съёмные боковые стены 
являются идеальными и всегда предпочтительнее 
фиксированных элементов. 
 

Рекомендация: предусмотреть люки для технического
обслуживания 20 х 20 см в т.ч. для слива и перелива. 
Монтировать с установкой звукоизоляции.

Установка вентиляционной решетки (не входит 
в комплект поставки) обязательна. Она устанав

-

ливается в облицовке стены, в зависимости от 
варианта

 

исполнения ванны. Положение – рядом 

с агрегатами.  
 
Вентиляционная решетка (мин. 150 см2) для притока 
воздуха к вентилятору может устанавливаться внутри 
люка. Установка люка для техобслуживания/вентиля

-

ционной решетки также допускается в соседнем 
помещении.
 
 
Рекомендация: вентиляционная решетка должна 
устанавливаться со звукоизоляцией. Вентиляционная 
решетка может располагаться также в примыкающем
соседнем помещении.

 

Проверка

 

герметичности

 

ванны

После

 

подключения

 

притока

 

и

 

оттока

 

воды

 

ванну

 

надо

 

наполнить

 

и

 

проверить

 

на

 

герметичность

Проверка

 

через

 

элемент

 

управления

 

может

 

прово

-

диться

:  

1. Для

 

воздушной

 

системы

.

2. Для

 

водяного

 

насоса

.

Настройка

 

значения

 

температуры

 

воды

 

не

 

должна

 

превышать 40 

°

C.

 

В

 

случае

 

недостатка

 

места

Убедитесь

что

 

сливной

 

трубопровод

электрические

 

соединения

 

и если

 

нужно

водопровод

можно

 

отсоединить

 

через

 

вентиляционное

 

отверстие

Край

 

ванны

герметизировать

 

силиконом

 (

не

 

содержащим

 

уксусной

 

кислоты

).

Устройство

 

системы

 

SMART Water Air    

SMART Air    

Макс

мощность

1,4 kW

SMART Water

GOLD

GOLD opcja

TITANIUM

0,8 kW

0,6 kW

2,1 kW

3,6 kW

3,6 kW

Содержание FANTASY A24T Series

Страница 1: ...FANTASY A24Txxx 0 1850x1150 ...

Страница 2: ...alnego sterowania muszą być montowane lub umieszczane w taki sposób aby nie mogły wpaść do wanny Przyłącze wodne poprzez urządze nie do masażu lub przelew Jeśli wlot wody znajduje się pod brze giem wanny wówczas przyłącze na leży wykonać za pomocą urządzenia zabezpieczającego zgodnie z normą EN 1717 kategoria cieczy 5 Może to być urządzenie zabezpieczające DC np przerywacz rurowy typu A 1 ze stały...

Страница 3: ...y ihned oznamte prodejci Neručíme za vady které vzniknou během nebo po instalaci osazení Včasná kontrola šířky dveřního otvoru Projde vana dveřmi místnosti ve které má být nainsta lována Požadovaná minimální šířka dveřního otvoru viz vnější rozměry str 12 Zdvihání posunutí Potřebujete li vanu pozvednout nebo posunout uchopteji za okraj nikoli za hadice nebo instalace Pokládání potrubí a rozvodů Po...

Страница 4: ...eális megoldást jelentenek a rögzített elemek csa varjait pedig rendszeresen meg kell húzni Javaslat Alakítson ki 20 x 20 cm es szerelőnyílásokat a leeresztéshez és a túlfolyáshoz is A beszerelés során gondoskodjon zajcsillapításról A szellőzőrács beszerelése nem tartozik a szállítási terjedelemhez feltétlenül kötelező A kád típusától függően a falburkolatban kell elhelyezni az aggregát közelében ...

Страница 5: ...ероятность их падения в ванну Подвод воды через гидромассаж или перелив Как только отверстие для впуска воды будет находиться ниже края ванны необходимо выполнить подключение с помощью предохра нительного устройства согласно EN 1717 категория жидкостей 5 Напр это может быть предохрани тельное устройство DC напр трубный прерыватель типа A 1 с постоянным соеди нением с атмосферой с учетом требований...

Страница 6: ...Falls Schäden erkennbar sofort Händler informieren Für Schäden die während oder nach Installation Ein bau entstanden sind haften wir nicht Türbreite rechtzeitig prüfen Passt die Wanne durch die Tür des Raumes in der die Wanne installiert wird Erforderliche Türmindestbreite Siehe Aussenmasse Seite 12 Anheben Verschieben Wanne zum Anheben Verschieben nur am Wannen rand fassen niemals an Schläuchen o...

Страница 7: ...s la baignoire Raccord avec l eau au travers de l hydromassage ou du trop plein Si l arrivée d eau se trouve en dessous du bord de la baignoire le raccordement doit être effectué par un spécialiste au moyen d un équi pement de sécurité conformément à la norme EN 1717 catégorie de liquides 5 Ce peut être par exemple un équipement de sécurité DC p ex un aérateur de conduite forcée de type A 1 relié ...

Страница 8: ...liato È neces sario collocarla nel rivestimento del muro a seconda del modello della vasca Collocazione in prossimità dei gruppi 2 La griglia di aerazione min 150 cm per l alimenta zione della soffiante può essere applicata nella parte interna dell apertura di manutenzione Possibilità di creare l apertura manutenzione griglia anche nel locale adiacente al bagno in correspondenza della vasca Consig...

Страница 9: ...low As soon as the water inlet is below safety device e g a type A 1 pipe interrupter with permanent connection to the atmosphere the rim of the tub the connection must be made with a safety device according to EN 1717 Fluid cate gory 5 For example that might be a DC depending This connection must absolutely be effected by a qualified specialist This is to be observed with a all tubs filled throug...

Страница 10: ...ía no aplicable en caso de daños durante el proceso de instalación Comprobar el ancho de la puerta Ancho mínimo necesario de la puerta Véanse las dimensiones exteriores página 12 Levantar desplazar Asir la bañera por el bastidor o los bordes Nunca por las tuberías Tendido de cables No está permitido tender cables por debajo de la bañera Proteger de daños Cubrir el desagüe con un revestimiento de p...

Страница 11: ...ering bladzijde 13 Breng in geval van schade onmiddellijk uw dealer op de hoogte Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade die na plaatsing inbouw is ontstaan Meet breedte deur tijdig af Raakt het bad of de whirlpool door de deur van de kamer waar zij geplaatst wordt Vereiste minimale breedte deur Zie inbouwmaten whirlpool bladzijde 12 Optillen verschuiven Neem het bad bij het optillen verschuive...

Страница 12: ...komponenten Position des composants balnéo Posizione della componentistica della vasca Position of the whirlpool components Posición de los componentes Whirlpool Positie van de Whirlpool onderdelen Расположение компоненто Dmuchawa Ventilator Legfuvo Вентилятор Gebläse Soufflerie Soffiante Blower Soplador Ventilator Hydrauliczny system pomp System hydraulickych čerpadel Hidraulikus szivattyurendszer ...

Страница 13: ...n de la superstructure de la baignoire Distinta dei pezzi sequenza di installazione della vasca Parts list tub assembly installation instructions Alcance del suministro instrucciones de instalación montaje de bañera Toebehoren installatievoorschrift plaatsing badkuip PL CZ HU RU DE FR IT EN ES NL 2 min 7mm 3 a b 150 150 55 42 5 Ø 8 Ø 8 Ø 8 4 x Ø 8 6 610 Art No A24Txxx 0 1850x1150 13 610 Dezynfekcj...

Страница 14: ...рпуса ванны Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip 7 PL CZ HU RU DE FR IT EN ES NL 9 10 13 12 MAX MAX 11 14 15 EN 1717 Kat 5 8 ...

Страница 15: ...ft plaatsing badkuip a 20 20 35 mm 20 35 mm 17 18 Uaktywnić proces dezynfekcji patrz instrukcja obsługi Spuštění dezinfekčního procesu viz Návod k použití Fertőtlenítési eljárás lásd a kezelési útmutatót Включите функцию дезинфекции см инструкцию по эксплуатации Desinfektionsvorgang aktivieren siehe Bedienungsanleitung Attivazione della procedura di disinfe zione vedi manuale operativo Activar el ...

Страница 16: ...Osady usuwać środkami do usuwania kamienia W trakcie spłukiwać dużą ilością czystej wody następnie polerować ściereczką Nie stosować środków czyszczących zawierających kwasy lub opartych na occie Uszkodzenia Zadrapane powierzchnie powinny być regenerowa ne przez specjalistę Regenerować pastą polerską bez środków żrących W razie konieczności można przygotować powierzchnię do polerowania wilgotnym p...

Страница 17: ...rschrift beachten Kalkfecken mit Kalkentferner entfernen Stets mit reichlich klarem Wasser nachspülen mit Tuch nach polieren Keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Essigreiniger verwenden Beschädigungen Verkratzte Oberfächen sollten vom Fachmann be handelt werden Mit lösungsmittelfreier Polierpaste behandeln Wenn nötig kann die Oberfäche zuerst mit Nassschleifpapier n 800 danach n 1200 behandel...

Страница 18: ...and use Let water out after each bath Never leave children in the tub unsupervised Whirlpool maintenance instructions The surface is simple to clean and maintain The smooth surface hardly collects dirt Regular care Sponge soft cloth somewhat antistatic cleaning agent The tub will thus retain its gloss and reject dirt Avoid the use of abrasives or solvents which damage the surface of the tub Remove...

Страница 19: ...aar glans en stoot vuil af Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen die het oppervlak van het bad beschadigen Hardnekkig vuil kan worden verwiderd met vloeibaar schoonmaakproduct zoals bv afwasmiddel of zeepo plossing verdun met voldoende water Verwider kalkvlekken met antikalkmiddel Spoel steeds met voldoende zuiver water na droog af met een doek Gebruik geen zuurhoudende reinigingsmiddelen o...

Страница 20: ...PL CZ HU RU DE FR IT EN ES NL 801 88 76 22 Roca Polska Sp z o o ul Wyczółkowskiego 20 44 109 Gliwice www roca pl biuro roca pl ...

Отзывы: