background image

DE/EN/FR

12

BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG

INSTRUCTIONS AND USER MANUAL

MANUEL D´UTILISATION

M o d e l l s p o r t

 

RUMPF / FUSELAGE / FUSELAGE      ARF/PNP

ARF

ARF

ARF

PNP

PNP

PNP

Verlöten Sie den Regler mit den Kabeln des Motors wie im Bild 

dargestellt. Sollte Ihr Regler keine programmierbare Laufrichtungs-

umkehr haben, bitte die Laufrichtung vorab kontrollieren und ggf. 

durch Tauschen zweier Kabel ändern!

Souder le contrôleur aux câbles du moteur comme indiqué sur 

l‘image. Si votre appareil de commande ne dispose pas d‘inversion 

de sens programmable, veuillez vérifier la direction à l‘avance et, si 

nécessaire, la changer en échangeant deux câbles !

Solder the esc with the cables of the motor as shown in the pic-

ture. If your controller does not have a programmable direction 

reversal, please check the direction of rotation in advance and 

change it if necessary by replacing two cables!

Der gesamte Antriebsstrang kann nun so hinter den Spant in den 

Rumpf eingeführt werden. Befestigen Sie den Motor mit den M3x6 

Schrauben. Regler, Akku und Empfänger können mit Klett befe-

stigt werden. Der Empfänger findet dabei im hinteren Rumpfteil 

seinen Platz und sollte gut gepolstert eingebaut werden.

L´ensemble peut être maintenant inséré dans le fuselage derrière 

la cloison. Fixez le moteur avec les vis M3x6. Contrôleur, accu et 

récepteur peuvent être fixé par velcro. Le récepteur est situé dans 

la partie arrière du fuselage et doit être bien rembourré.

The entire drive train can now be inserted behind the bulkhead in 

the fuselage. Attach the motor with the M3x6 screws. Controller, 

battery and receiver can be fixed with Velcro. The receiver finds 

its place in the rear fuselage part and should be well padded 

installed.

Zum späteren Einstellen des Schwerpunktes kann der Akku in seiner 

Position variieren. Erst nach dem genauen Ermitteln des Schwer-

punktes machen Sie sich eine Markierung an Akku und Rumpf-

wand, damit der Schwerpunkt reproduzierbar bleibt.

Pour un réglage ultérieur du centre de gravité, la position de 

la batterie peut varier. Ce n‘est qu‘après avoir déterminé 

avec précision le centre de gravité que vous pourrez marquer 

l´emplacement de la batterie, de sorte que le centre de gravité 

reste repérable.

For later adjustment of the center of gravity, the battery may vary 

in position. Only after accurately determining the center of gravity 

do you make a mark on the battery and the fuselage wall so that 

the center of gravity remains reproducible.

11

13

15

ARF

ARF

PNP

PNP

Isolieren Sie die Lötstellen mit Schrumpfschlauch und fixieren Sie 

die Kabel am Motor mit Hilfe eines Kabelbinders.

Isoler les soudures avec des gaines thermo rétractables et fixer les 

câbles au moteur à l‘aide d‘un serre-câble.

Insulate the solder joints with shrink tubing and fix the cables to the 

motor using a cable tie.

Montieren Sie das Luftschrauben Mittelteil mit den Luftschrau-

benblättern auf der Motorwelle. Achten Sie auf ein festes, aber 

gefühlvolles Anziehen der Mutter. Es handelt sich hier um ein 

Aluminium Gewinde! 

Monter les pâles sur le porte pales et fixer le porte pale sur l´axe du 

moteur en serrant avec modération mais suffisamment pour que 

cela soit fixé. 

Mount the airscrew center section with propeller blades on the 

motor shaft. Pay attention to a firm but sensitive tightening of the 

nut. This is an aluminum thread!

12

14

ARF

Durch das in Neutralposition fixierte Höhenruder und das Servohorn 

in 90° Stellung, ergibt sich nun automatisch die endgültige Position 

des Servos. Die Servodrehachse sollte 90° zum Gestänge stehen. 

Warten Sie bis zur vollständigen Aushärtung des Harzes. 

En position neutre, fixez la gouverne de profondeur et le palonnier 

du servo à 90°C. L´axe du servo doit être à 90°C de la tringlerie. 

Attendre que la résine ait complètement durci. 

Due to the fixed in neutral position elevator and the servo horn in 

90 ° position, the final position of the servo is now automatically 

obtained. The servo axis should be 90 ° to the linkage. Wait until 

the resin has fully cured.

10

ARF

PNP

Hängen Sie das Höhenruderhorn in das Gestänge ein und montie-

ren das Höhenruder mit den M3 Senkschrauben am Rumpf.

Accrochez le guignol de profondeur à la tringlerie et montez la 

gouverne de profondeur sur le fuselage à l´aide des vis à tête 

fraisée M3.

Hook the elevator horn into the linkage and mount the elevator to 

the fuselage with the M3 countersunk screws.

09

Achtung: Achten Sie auf einwandfreien und festen Sitz aller drehenden Komponenten! Eine mangelhafte Montage 

kann ein Sicherheitsrisiko darstellen und Personen-, sowie Sachschäden verursachen!

Caution: Make sure that all rotating components are properly and firmly seated! Faulty installation can represent 

a safety risk and cause personal and property damage!

Attention: Veillez à ce que tous les éléments rotatifs soient correctement et solidement en place ! Une installati-

on défectueuse peut présenter un risque pour la sécurité et causer des blessures corporelles et des dommages 

matériels !

Achtung: Achten Sie darauf, dass das Servo einwandfreie mit dem Rumpf verklebt wird! Eine mangelhafte 

Verklebung kann ein Sicherheitsrisiko darstellen und Personen-,- sowie Sachschäden verursachen! Auch muss 

das Gestänge zum Servo eine parallele Linie bilden, um eine möglichst leichtgängige und präzise Anlenkung zu 

ermöglichen! Dies kann maßgeblich die späteren Flugeigenschaften beeinflussen.

Caution: Make sure that the servo is properly glued to the fuselage! Defective gluing can be a safety hazard 

and cause personal injury and damage to property! The linkage must also form a parallel line to the servo to 

enable the smoothest and most precise linkage possible! This can have a significant influence on the later flight 

characteristics.

Attention: Veillez à ce que le servo soit correctement collé sur le fuselage ! Un collage insuffisant peut présenter 

un risque pour la sécurité et causer des blessures corporelles et des dommages matériels ! La tringlerie doit 

également former une ligne parallèle au servo afin d‘assurer une fonctionnalité le plus souple et le plus précis 

possible ! Cela peut avoir une influence significative sur les caractéristiques de vol ultérieures.

Содержание LIMIT PRO

Страница 1: ...www robbe com V1_03 2021 BAU UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS AND USER MANUAL MANUEL D UTILISATION PNP Version Nr 2641 ARF Version Nr 2642 PNP Version Nr 2682 ARF Version Nr 2681 PNP Version Nr 268...

Страница 2: ...eller ber oder Falschladungen k nnen zur Explosion der Akkus f hren Achten Sie auf richtige Polung Sch tzen Sie Ihre Ger te und Modelle vor Staub Schmutz und Feuchtigkeit Setzen Sie die Ger te keiner...

Страница 3: ...ensstiftenden Ereignis unmittelbar beteiligten Robbe Produkten begrenzt M o d e l l s p o r t Made in China 14 Halten Sie sich immer fern von diesen rotierenden Teilen sobald die Stromquelle angeschlo...

Страница 4: ...in Either have it checked by your specialist dealer or in the Robbe Service or have it replaced Hidden faults can occur due to wetness or a crash which lead to a functional failure after a short opera...

Страница 5: ...SCLAIMER Robbe Modellsport cannot monitor compliance with the assembly and operating instructions or the conditions and methods for installation operation use and maintenance of the model components T...

Страница 6: ...prescriptions l gales en vigueur doivent tre respect es qui peuvent tre lues aupr s des associations de mod lisme ou des autorit s comp tentes Le non respect de cette consi gne peut entra ner des p n...

Страница 7: ...able la valeur factur e de l v nement l origine du dommage M o d e l l s p o r t Made in China 14 branch e Tous les composants de l entra nement doivent tre mont s de mani re s re lors d un test de fo...

Страница 8: ...m Wasser auswaschen und anschlie end einen Arzt aufsuchen Auch von Kleidern und anderen Gegenst nden kann die Elektrolytfl ssigkeit mit viel Wasser aus bzw abgewaschen werden Sicherheitshinweise der A...

Страница 9: ...un adaptateur secteur Ne jamais charger ou d charger la batterie et le chargeur sur une surface inflammable Ne laissez jamais la batterie sans surveillance pendant la charge ou la d charge Ne jamais...

Страница 10: ...0 80 A 5V 5A SWITCH BEC Regler ESC Contr leur 8711 1 ROBBE Ro Power ULTRA HP or MAXAMP 4S 3200 4000mAh LiPo Akku Battery Accu 7342 7345 7370 1 Robbe Servo FS 155 BB MG Digital 9106 3 Ro Power Torque X...

Страница 11: ...fuselage and out through the outlet Connect the servo wire to the exten sion and pull it into the front of the fuselage Connect a 50cm extension cable with the servo 01 03 05 07 ARF ARF ARF Entfernen...

Страница 12: ...er Es handelt sich hier um ein Aluminium Gewinde Monter les p les sur le porte pales et fixer le porte pale sur l axe du moteur en serrant avec mod ration mais suffisamment pour que cela soit fix Moun...

Страница 13: ...o lever and the rod length 19 21 ARF Entfernen Sie die Laschen vom Servogeh use Danach wird es komplett eingeschrumpft und der Schrumpfschlauch grob ange schliffen Stecken Sie ein Verl ngerungskabel a...

Страница 14: ...be moved further back 24 26 ARF ARF PNP PNP Abschlie end folgt das Aufbringen der Servoschacht Abde ckungen mit UHU Por Achten Sie vor Verklebung auf Freig ngikeit des Gest nges und des Servohebels Im...

Страница 15: ...zumindest beim Erstflug den Start mit einem Starthelfer durchzuf hren Wir w nschen Ihnen viel Freude und rasante Flugstunden mit Ihrem neuen Hotliner und allzeit gute Landungen Now look for a day with...

Страница 16: ...ered Trademark Errors misprints and technical changes reserved Copyright 2021 Robbe Modellsport 2021 Copy and reprint only with our permission Service Address Contact your Dealer or Robbe Modellsport...

Отзывы: