
www.modellmarkt24.ch
DE/EN/FR
14
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
M o d e l l s p o r t
/
T R A G F L Ä C H E N / W I N G S / A I L E S
ARF
ARF
ARF
Bei den Wölbklappen handelt es sich um eine Kreuzanlenkung.
Dazu wird das Gestänge von unten am inneren Servo zur Ober-
seite an das Ruderhorn der Wölbklappe geführt. Bei 90° Servoarm
Stellung in Neutral Position sollte die Wölbklappe bereits ca. 10mm
Ausschlag nach unten haben. Fertigen Sie dazu ein ca. 82mm
langes Gestänge.
Les volets sont en liaison croisée. La tringlerie est guidée depuis
le bas du servo intérieur jusqu‘au haut du guignol de contrôle du
volet. Avec le bras du servo à 90° en position neutre, le volet doit
déjà avoir une délexion vers le bas d‘environ 10mm. Fabriquez
une tige d‘environ 82 mm de long à cet effet.
The linkage of the laps is realized by a crossover connection
through the surface of the wing. Therefore the rod must initially
be connected to the bottom side of the lap servo and routed
through the upper side of the wing in order to be connected with
the lap`s rudder horn. If the servo horn is positioned in a right-
angle (neutral position), the delection of the lap should read
approximately 10mm downwards. To do this, make a rod approx.
82mm long.
Achten Sie auf eine saubere Kabelführung und verstauen Sie die
überschüssige Länge in der Fläche. Zusätzlich können Sie die Kabel
mit Schaumstoff Resten ummanteln, um ein Klappern in der Fläche
zu vermeiden.
Kleben Sie die Servoschacht- und Gestängeabdeckungen erst
nach allen elektronischen Einstellarbeiten mit UHU-Por auf. So
können die Gestänge noch feinjustiert werden.
Assurez-vous que les câbles sont bien acheminés et rangez la
longueur excédentaire dans l‘aile. De plus, vous pouvez enve-
lopper les câbles avec des morceaux de mousse pour éviter les
cliquetis dans l‘aile.
Ne pas coller les couvercles sur l´emplacement de servo et de
la tringlerie avec de l´UHU-Por avant que tous les ajustements
électroniques aient été faits. Cela permet d‘afiner le réglage de
l‘articulation.
Pay attention to a proper cable guide. Stash the excessive length
of the leads away in the wing by surrounding with foam to avoid
nasty noises.
Glue the servo and rod covers only after all electronic adjustments
with UHU-Por. So the linkage can still be ine-tuned.
07
08
09
ARF
Als Sicherung der Flächenverbindung reicht ein transparenter
Streifen Klebeband aus.
Une bande transparente de ruban adhésif sufit pour sécuriser la
connexion de surface.
A transparent strip of adhesive tape is suficient to secure the
surface connection.
10
ARF
Optional ARF: Durch die Sperrholz verstärkten Wurzelrippen ist
der Einbau eines Multilock Systems und das feste Einkleben der
elektrischen Flächenverbindung möglich. Es sind bereits kleine
Aussparungen in der Form vorhanden, wo der Flügel einfach
mit einem Keil getrennt werden kann. Wer die Flächenverbinder
nicht bei jedem Aufbau suchen möchte, kann diese auch fest im
Außenlügel einkleben.
Option ARF : Grâce aux nervures d‘emplanture renforcées en
contreplaqué, l‘installation d‘un système Multilock et le collage
ixe de la connexion électrique des ailes sont possibles. Il y a déjà
de petits évidements dans le moule où l‘aile peut être facile
-
ment séparée avec une cale. Si vous ne voulez pas chercher les
connecteurs d‘aile à chaque fois que vous construisez l‘aile, vous
pouvez aussi les coller fermement dans l‘aile extérieure.
Optional ARF: The plywood-reinforced root ribs make it possible
to install a Multilock system and irmly glue the electrical wing
connection. There are already small recesses in the mold where
the wing can be easily separated with a wedge. If you don‘t want
to look for the wing connectors every time you build the wing, you
can also glue them irmly into the outer wing.
11
www.modellmarkt24.ch