background image

KLT (0342 / 0345)

���

J

ΜοντÝλα

Οι παροýσεσ οδηγßεσ λειτουργßασ ανταποκρßνονται

στισ ακüλουθεσ πιεστικÝσ αντλßεσ κενοý ξηροý

τýπου: ΜοντÝλα 

KLT 15 

Ýωσ

 KLT 40.

Οι αντλßεσ Ýχουν ονοµαστικÞ παροχÞ 15, 25  και 40

m

3

/h

 στα 

50 Hz

. Τα ανþτατα üρια αναρρüφησησ και

πßεσησ (

bar

), αναφÝρονται στην πινακßδα στοιχεßων

(Ν). Η εξÜρτηση τησ ονοµαστικÞσ παροχÞσ απü τισ

υπερπιÝσεισ αναφÝρεται στα φýλλα τεχνικþν

στοιχεßων 

D 480.

ΠεριγραφÞ

Τα αναφερüµενα µοντÝλα διαθÝτουν απü την

πλευρÜ αναρρüφησησ και απü την πλευρÜ πßεσησ

Ýνα σπεßρωµα συνδÝσεωσ. Ο αÝρασ αναρρüφησησ

καθαρßζεται απü Ýνα ενσωµατωµÝνο φßλτρο

υψηλÞσ διηθητικÞσ ικανüτητασ. Η σκüνη του

Üνθρακα που δηµιουργεßται απü την τριβÞ των

ελασµÜτων, διαχωρßζεται επßσησ απü Ýνα

ενσωµατωµÝνο φßλτρο

.

Ο κινητÞρασ και η αντλßα Ýχουν κοινü Üξονα

.

Τα µοντÝλα 

KLT

 

(01 

 06) 

και

 (08 

 10)

περιβÜλλονται απü ηχοµονωτικü πλαστικü πλαßσιο.

ΜÝσα στο πλαßσιο αυτü βρßσκεται Ýνασ

ανεµιστÞρασ, ο οποßοσ φροντßζει για την ψýξη των µοντÝλων 

KLT

. Η ρυθµιστικÞ βαλβßδα κενοý (

C

) και η ρυθµιστικÞ βαλβßδα πßεσησ

(

D

) επιτρÝπουν την επιθυµητÞ ρýθµιση πßεσησ και κενοý µÝχρι τα ανþτερα επιτρεπüµενα üρια (βλÝπε εικüνα 

���

 και 

���

).

Στα µοντÝλα 

(03), (06), (09) 

και

 (10)

 ο πεπιεσµÝνοσ αÝρασ ψýχεται µÝσω ενüσ ψυκτικοý συστÞµατοσ.

Το µοντÝλο 

KLT

(13) περιβÜλλεται απü µεταλλικü πλαßσιο. Η ψýξη εδþ επιτυγχÜνεται µÝσω του ανεµιστÞρα του κινητÞρα. Το µοντÝλο

KLT

(13) διαθÝτει στην πλευρÜ αναρρüφησησ βαλβßδα ασφαλεßασ κενοý (

C

1

) και στην πλευρÜ πßεσησ βαλβßδα αναστολÞσ πßεσησ (

D

1

)

(βλÝπε εικüνα 

���

)

ΕξαρτÞµατα: ΕÜν χρειαστεß, µπορεßτε να προµηθευτεßτε βαλβßδα αναστροφÞσ (

ZRK

), διακüπτη κυκλþµατοσ κινητÞρα (

ZMS

) και

συναρµογÞ σωλÞνων (

ZSA

)

.

ΧρÞσεισ

Οι µηχανÝσ 

KLT

 εßναι κατÜλληλεσ για εφαρµογÝσ στον επαγγελµατικü τοµÝα, δηλ. τα συστÞµατα προστασßασ ανταποκρßνονται

στην προδιαγραφÞ 

EN DIN 294

, πßνακασ 

4

 για Üτοµα απü ηλικßα 

14

 ετþν.

Οι αντλßεσ 

KLT

 εßναι κατÜλληλεσ για την ταυτüχρονη παραγωγÞ πßεσησ και κενοý απü την τιµÞ 0 Ýωσ τα ανþτερα üρια (

bar

) που

αναφÝρονται στην πινακßδα στοιχεßων (

N

). Η διαρκÞσ λειτουργßα επιτρÝπεται.

Η θερµοκρασßα περιβÜλλοντοσ και αναρρüφησησ πρÝπει να βρßσκεται ανܵεσα στουσ 5 και 

40° C.

 Για θερµοκρασßεσ που

βρßσκονται εκτüσ αυτþν των ορßων, σασ παρακαλοýµε να Ýλθετε σε επαφÞ µαζß µασ.

Οι πιεστικÝσ αντλßεσ κενοý ξηρÜσ λειτουργßασ, εßναι κατÜλληλεσ για την µεταφορÜ αÝρα µε σχετικÞ υγρασßα απü 30 Ýωσ 90%.

E

∆εν επιτρÝπεται να γßνεται η αναρρüφηση επικßνδυνων µειγµÜτων (π.χ. εýφλεκτων Þ εκρηκτικþν αερßων και ατµþν), αÝρα

υψηλÞσ υγρασßασ, υδρατµþν, δραστικþν αερßων Þ υπολειµµÜτων λαδιþν, εξατµßσεων λαδιþν και λιπþν.

Τα στÜνταρτ µοντÝλα δεν επιτρÝπεται να λειτουργοýν σε χþρουσ που εßναι επικßνδυνοι για εκρÞξεισ.

Σε περιπτþσεισ χρÞσεωσ, κατÜ τισ οποßεσ το αθÝλητο σταµÜτηµα Þ η διακοπÞ τησ πιεστικÞσ αντλßασ κενοý µπορεß να προκαλÝσουν

ζηµιÝσ σε ανθρþπουσ Þ σε εξοπλισµοýσ, πρÝπει να λαµβÜνονται τα κατÜλληλα µÝτρα ασφÜλειασ

.

Χειρισµüσ και τοποθÝτηση

 (

εικüνεσ

���

 

Ýωσ

 

���

)

Οταν η αντλßα ζεσταθεß κατÜ την λειτουργßα, οι θερµοκρασßεσ στισ επιφÜνειεσ των εξαρτηµÜτων (

Q

) µπορεß να ξεπερÜσουν τουσ

70° C.

 Στα σηµεßα αυτÜ θα πρÝπει να αποφεýγετε κÜθε επαφÞ µε το σþµα σασ

.

Για την αποσυναρµολüγηση τησ σχÜρασ εξερχüµενου αÝρα (

G

), τησ σχÜρασ αÝρα αναρρüφησησ (

G

1

) και του καπακιοý (

b

) πρÝπει να

Ýχετε υπüψη σασ, üτι για τισ εργασßεσ συντÞρησησ εßναι απαραßτητο να αφÞσετε ελεýθερο χþρο τουλÜχιστο 30 εκατοστÜ. ΕπιπλÝον

πρÝπει να φροντßσετε þστε τα σηµεßα εισαγωγÞσ (

E

) και εξαγωγÞσ του αÝρα (

F

) να απÝχουν τουλÜχιστον 10 εκατοστÜ απü τον

πλησιÝστερο τοßχο (ο εξαγþµενοσ ψυχρüσ αÝρασ δεν επιτρÝπεται να αναρροφηθεß πÜλι)

.

Οι αντλßεσ 

KLT

 λειτουργοýν Üψογα µüνο εÜν εγκατασταθοýν σε οριζüντια θÝση.

ΕÜν οι αντλßεσ τοποθετηθοýν σε υψüµετρο µεγαλýτερο των 1000 µÝτρων πÜνω απü την επιφÜνεια τησ θÜλασσασ, διαπιστþνεται

µεßωση τησ απüδοσÞσ τουσ. Σε τÝτοιεσ περιπτþσεισ σασ παρακαλοýµε να Ýρθετε σε επαφÞ µαζß µασ.

Η εγκατÜσταση των πιεστικþν αντλßων κενοý πÜνω σε σταθερü υπüστρωµα, µπορεß να γßνει χωρßσ δÝσιµο. ΕÜν η τοποθÝτηση γßνει πÜνω

σε βÜθρο, κÜνουµε τη σýσταση να γßνει γßνει δÝσιµο χρησιµοποιþντασ ελαστικοýσ απορροφητÞρεσ κροýσεων. Οι κραδασµοß των

πιεστικþν αντλιþν κενοý εßναι ελÜχιστοι

.

ΕγκατÜσταση

 (

εικüνεσ

���

 

Ýωσ

 

���

)

Η αντλßα δεν επιτρÝπεται να λειτουργεß εÜν δεν εßναι εξοπλισµÝνη µε τισ βαλβßδεσ ρýθµισησ και αναστολÞσ. Οι βαλβßδεσ αυτÝσ

εµποδßζουν να γßνει υπÝρβαση τισ επιτρεπτÞσ πßεσησ συµπιÝσεωσ και του επιτρεπτοý κενοý (βλÝπε πινακßδα στοιχεßων).

ΚατÜ την τοποθÝτηση και λειτουργßα πρÝπει να λαµβÜνεται υπüψη ο κανονισµüσ πρüληψησ ατυχηµÜτων.

1.

Σýνδεσεη κενοý στο (Α) και σýνδεση πßεσησ στο (Β).

ΕÜν χρησιµοποιηθοýν πολý στενοß Þ πολý µακριοß αγωγοß, µειþνεται η απüδοση τησ πιεστικÞσ αντλßασ κενοý

.

2.

Τα ηλεκτρικÜ στοιχεßα του κινητÞρα αναφÝρονται στην πινακßδα στοιχεßων (

N

) Þ στην πινακßδα στοιχεßων κινητÞρα. Οι κινητÞρεσ

ανταποκρßνονται στην προδιαγραφÞ 

DIN/VDE 0530

 και Ýχουν κατασκευαστεß σýµφωνα µε το εßδοσ προστασßασ 

IP 55

 και κατηγορßα

µüνωσησ

F

. Το ανÜλογο σχεδιÜγραµµα συνδεσµολογßασ βρßσκεται στο κουτß ακροδεκτþν του κινητÞρα (δεν υπÜρχει στα µοντÝλα

µε βýσµα σýνδεσησ). Τα στοιχεßα των κινητÞρων πρÝπει να συγκρßνονται µε τα στοιχεßα του υπÜρχοντοσ ηλεκτρικοý δικτýου (εßδοσ

ρεýµατοσ, τÜση, συχνüτητα, επιτρεπüµενη ισχýσ ρεýµατοσ).

3.

ΣυνδÝετε τον κινητÞρα µÝσω του βýσµατοσ σýνδεσησ (

J

) Þ µÝσω του διακüπτη κυκλþµατοσ κινητÞρα  (για ασφÜλεια πρÝπει να

προβλεφτεß Ýνασ διακüπτησ ασφÜλειασ κινητÞρα και για την ανακοýφιση εφελκυσµοý του καλωδßου σýνδεσησ µßα κοχλιωτÞ σýνδεση

τýπου 

Pg

).

Συνιστοýµε τη χρησιµοποßηση διακοπτþν κυκλþµατοσ κινητÞρα, των οποßων το κλεßσιµο γßνεται µε επιβρÜδυνση και εξαρτÜται απü

ενδεχüµενη υπÝρταση. Μπορεß να εµφανιστεß βραχýχρονη υπÝρταση κατÜ την κρýα εκκßνηση τησ αντλßασ.

Η ηλεκτρικÞ εγκατÜσταση επιτρÝπεται να γßνει µüνο απü ειδικü ηλεκτρολüγο και εφüσον τηρεßται η προδιαγραφÞ ΕΝ 60204. Ο

κεντρικüσ διακüπτησ πρÝπει να προβλεφθεß απü τον εκµεταλλευτÞ τησ συσκευÞσ.

Содержание KLT 15

Страница 1: ...E N A A Q F Q F b F C1 D1 Q Q B KLT 15 KLT 25 KLT 40 KLT Betriebsanleitung Druck Vakuumpumpen B 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 3923...

Страница 2: ...in Ausfall der Druck Vakuumpumpe zu einer Gef hrdung von Personen oder Einrichtungen f hrt sind entsprechende Sicherheitsma nahmen anlagenseits vorzusehen Handhabung und Aufstellung Bild bis Bei betri...

Страница 3: ...ftfilterung Bild und Bei ungen gender Wartung der Luftfilter vermindert sich die Leistung der Druck Vakuumpumpe Die Filterpatronen e f r Saugluft f f r Blasluft und h f r die Luftaufladung sind je nac...

Страница 4: ...h 4 1 Das Pumpengeh use ist verschlissen Rattermarken Abhilfe Reparatur durch Hersteller oder Vertragswerkstatt 4 2 Das Regulierventil flattert Abhilfe Ventil ersetzen 4 3 Lamellen sind besch digt Sch...

Страница 5: ...rating Instructions BE 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle UK Ltd Bell...

Страница 6: ...ponding safety backup system must be installed Handling and Setting up pictures to Pumps that have reached operating temperature may have a surface temperature at position Q of more than 70 C WARNING...

Страница 7: ...iced 2 Air filtration pictures and The capacity of the pressure vacuum pump can be reduced if the air inlet filters are not maintained correctly The filter cartridges e for vacuum and f for compressed...

Страница 8: ...your complete unit off for repair to the supplier or approved service agent 4 2 The regulating valve is noisy Solution replace valve 4 3 Blades are damaged Appendix Repair on Site For all repairs on...

Страница 9: ...vide Instruction de service BF 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle S...

Страница 10: ...ou une panne de celle ci peut conduire un danger pour les personnes ou l installation il faut prendre les mesures de s curit ad quates Maniement et implantation photos Pour une pompe en fonctionnement...

Страница 11: ...s air diminue les performances de la pompe pression vide Les cartouches du filtre d aspiration e de refoulement f et d air compl mentaire h sont nettoyer plus ou moins souvent en fonction de leur encr...

Страница 12: ...tiques 1 5 et 1 6 4 Bruit anormal sur la pompe pression vide 4 1 Le corps de pompe est us facettes Solution reprise du corps de pompe par le constructeur ou un r parateur 4 2 La valve de r glage vibre...

Страница 13: ...pe combinate vuoto pressione BI 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle It...

Страница 14: ...causare danni a persone o cose devono essere previste delle misure di sicurezza nell impianto Sistemazione e ubicazione Fig a Durante il funzionamento le temperature superficiali dei componenti Q poss...

Страница 15: ...filtri aria diminuisce le prestazioni della pompa vuoto pressione Le cartucce filtranti e per l aria aspirata per l aria soffiata f e per ricambio aria h vanno pulite con un getto d aria soffiando da...

Страница 16: ...4 La pompa combinata produce un rumore anomalo 4 1 La carcassa della pompa usurata rigatura Rimedio riparazione a cura della casa costruttrice 4 2 La valvola di regolazione vibra Rimedio sostituire la...

Страница 17: ...Driftsvejledning BD 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle Scandinavia A...

Страница 18: ...ordres luft med spor af farlige stoffer br ndbare eller eksplosive gasser og dampe ekstrem fugtig luft vanddamp aggresive dampe eller spor af olie oliedampe og fedt Standardudf relsen b r ikke anvende...

Страница 19: ...kompensationsluft kan renses med trykluft ved udbl sning indefra Selv om filtrene renses formindskes filterkapaciteten og vi anbefaler derfor at filtrene udskiftes hvert halve r Skift af filtre KLT 01...

Страница 20: ...1 6 4 Tryk vakuumpe st jer unormalt 4 1 Pumpehus er slidt b lger i cylinder Afhj lpning lad pumpe hovedreparere hos os eller hos autoriseret reparat r 4 2 Reguleringsventil hopper Afhj lpning udskift...

Страница 21: ...rschrift Druk Vacu mpompen BN 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle BV B...

Страница 22: ...of installaties kan leiden dienen voldoende veiligheidsmaatregelen hiertegen genomen te worden Onderhoud en opstelling figuur tot Bij pompen op bedrijfstemperatuur kunnen de oppervlakken Q boven de 70...

Страница 23: ...n Bij onvoldoende onderhoud van de luchtfilters neemt de capaciteit van de pomp af De filterpatronen e van de aanzuiglucht f voor de blaaslucht en h voor de luchttoevoer zijn afhankelijk van de vervui...

Страница 24: ...4 De druk vacu mpomp maakt abnormaal lawaai 4 1 Het pompenhuis is versleten wasbord effect Oplossing Reparatie door leverancier 4 2 Het regelventiel vibreert Oplossing Ventiel vervangen 4 3 Lamellen...

Страница 25: ...s Compressor Bomba de V cuo BP 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Ultra Control...

Страница 26: ...seguran a para prevenir tais riscos Manuseamento e Fixa o figura a Os compressores podem atingir uma temperatura de servi o superior a 70 C no ponto Q Cuidado N o tocar Para manuten o dever existir um...

Страница 27: ...ento Poder queimar se com as pe as bastante quentes 1 Lubrifica o Os compressores bomba de v cuo KLT v m equipados com rolamentos blindados n o necessitando de lubrifica o 2 Filtra o do Ar figura e A...

Страница 28: ...t danificado Solu o Enviar a unidade completa para ser reparada pelo fornecedor ou representante 4 2 A v lvula de regula o est a fazer muito ru do Solu o Substituir a v lvula 4 3 As l minas est o dani...

Страница 29: ...e presi n vac o BQ 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com GRI O ROTAMIK S A P I Cov...

Страница 30: ...imprevista del compresor podr a da ar a personas o las instalaciones debe instalarse el sistema de seguridad correspondiente Manejo y Disposici n fotos a Las bombas que han alcanzado su temperatura de...

Страница 31: ...ecisan mantenimiento 2 Filtraci n del aire fotos y La capacidad de la bomba podr a verse reducida si los filtros de admisi n de aire no se mantienen correctamente Los cartuchos e de vac o f del aire c...

Страница 32: ...o servicio t cnico autorizado para su reparaci n Vertragswerkstatt 4 2 La v lvula reguladora produce ruido Soluci n cambiar la v lvula 4 3 Las paletas est n da adas Anexo Reparaci n in situ Para toda...

Страница 33: ...och sk tselinstruktioner BS 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle Scand...

Страница 34: ...ser eller sp r av olja oljer k eller fett Standardutf randet f r ej anv ndas i Ex klassade utrymmen Vid anv ndningsfall som kan inneb ra den minsta risk f r personskador skall det tagas n dv ndig s ke...

Страница 35: ...n reng ras med tryckluft genom att bl sa dem inifr n ven om filterpatronerna reng res s f rminskas filterkapaciteten gradvis och vi rekommenderar d rf r att filterpatronerna byts tv g nger per r Byte...

Страница 36: ...onormal ljudniv 4 1 Pumpcylinder r sliten v gbildning tg rd l t pumpen renoveras av oss eller auktoriserad verkstad 4 2 Reglerventil hoppar tg rd byt reglerventil 4 3 Lamellerna r slitna Appendix Ser...

Страница 37: ...Alipainekompressori K ytt ohje BT 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Tamrotor K...

Страница 38: ...tt ja asennus kuvat Kompressorin k ydess normaalissa k yntil mp tilassa saattaa pintal mp tila olla kohdassa Q yli 70 C VAROITUS l kosketa Kompressorin imuritil n G1 ulospuhallusritil n G ja pes np dy...

Страница 39: ...anokset f puhdistetaan s nn llisesti puhaltamalla paineilmalla Puhallussuunta on suodattimen sis lt ulos Imusuodatinpanokset vaihdetaan kuuden kuukauden v lein Imuilmasuodattimien vaihtaminen KLT 01 0...

Страница 40: ...4 Kompressorin k ynti ni on ep normaali 4 1 Kompressorin pes on kulunut 4 2 S t venttiili ei toimi 4 3 Lamellit ovat kuluneet Korjaukset asennuspaikalla Ennen huolto tai korjaustoimenpiteit on varmis...

Страница 41: ...KLT 15 KLT 25 KLT 40 KLT BO 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Cromenco Hellas...

Страница 42: ...LT 40 15 25 40 m3 h 50 Hz bar D 480 KLT 01 06 08 10 KLT C D 03 06 09 10 KLT 13 KLT 13 C1 D1 ZRK ZMS ZSA KLT EN DIN 294 4 14 KLT 0 bar N 5 40 C 30 90 E Q 70 C G G1 b 30 E F 10 KLT 1000 1 2 N DIN VDE 05...

Страница 43: ...K 3 Oi D C a DIN 45635 13 3 GSGV 1 Ta a KLT 2 e f h KLT 01 06 08 10 G s m o k e f h 3 KLT 10 25 6 KLT 40 7 KLT 10 KLT 15 7 000 1 000 KLT 25 KLT 40 5 000 1 000 KLT 01 09 G b d X X KLT 10 20 mm KLT 15 2...

Страница 44: ...68 72 73 kg 3 27 32 49 1 30 35 52 mm 476 407 507 593 mm 252 231 252 269 mm 246 286 246 281 1 1 1 1 2 1 3 1 4 VDE 0660 2 IEC 947 4 1 5 1 6 2 2 1 2 2 2 3 2 4 3 3 1 3 2 3 3 1 5 1 6 4 4 1 4 2 4 3 a KLT 15...

Отзывы: