background image

KLT (0342 / 0345)

���

J

Séries
Cette instruction de service concerne les pompes à
palettes pression-vide fonctionnant à sec suivantes:
KLT 15 à KLT 40.
Leur débit nominal est respectivement de 15, 25 et 40
m

3

/h. Les taux de vide et pression limites sont mention-

nés sur la plaque signalétique (N) (en bar). Les cour-
bes de débit en fonction des pressions sont données
par la fiche technique D 480.

Description
La série citée ci-dessus a un racccord à l’aspiration et
au refoulement. L’air aspiré est purifié au travers d’un
filtre micronique. La poussière de graphite résultant de
l’usure est également éliminée par un filtre intégré.
Le moteur et la pompe sont montés sur le même axe.
Les KLT (01 

 06) et (08 

 10) se trouvent sous un

capot  insonorisant en plastique. A l’intérieur de celui-
ci, un ventilateur assure le refroidissement de l'appa-
reil.  Les valves de réglage du vide (C) et de la
pression (D) permettent de réguler le vide ou la pres-
sion jusqu’aux limites déterminées. (voir

���

 et 

���

)

L’air surpressé est refroidi par un tubulure de refroidis-
sement pour les variantes ((03), (06), (09) et (10).
La KLT (13) est recouverte d'une tôle aluminium. Son refroidissement est effectué par le ventilateur-moteur. La KLT (13) est équipée à l'aspiration
d'un limiteur de dépression (C

1

), et au refoulement d'un limiteur de surpression (D

1

). (voir photo

���

)

Accessoires: Si nécessaire, un clapet anti-retour (ZRK), un embout (ZSA), un disjoncteur moteur (ZMS).

Application

Ces appareils KLT ne peuvent être utilisés que dans une aire industrielle, c'est-à-dire répondant aux protections prévues
par EN DIN 294 tableau 4 pour les personnes au-delà de 14 ans.

La KLT permet de produire simultanément du vide et de la pression de 0 jusqu’aux valeurs limites indiquées sur la plaque signalétique (en bar).
Un fonctionnement en continu à ces valeurs est possible.

La température ambiante et d’aspiration doit se situer entre 5 et 40° C. Pour des températures en dehors de cette fourchette, merci
de nous consulter.

Ces pompes pression-vide fontionnant à sec sont conçues pour véhiculer un air d’une humidité relative entre 30 et 90 %.

On ne peut aspirer des additifs dangereux (par ex. vapeurs ou gaz inflammables, explosifs), de l’air extrêmement humide, de la
vapeur d’eau, des gaz agressifs, des traces d’huile ou de graisse.

Les exécutions standard ne peuvent être utilisées dans des zones à risque d'explosion.

Si lors de l’utilisation de la pompe, un arrêt non intentionnel ou une panne de celle-ci peut conduire à un danger pour les personnes
ou l’installation, il faut prendre les mesures de sécurité adéquates.

Maniement et implantation (photos

���

 à 

���

)

Pour une pompe en fonctionnement normal, les températures de surface pour les éléments (Q) peuvent dépasser les 70° C. Il faut
éviter tout contact avec ces parties.

Pour permettre, lors de travaux d’entretien, le démontage du capot de refoulement (G), du capot d’aspiration (G

1

) et du couvercle de corps (b),

un espace de 30 cm au moins doit être disponible. De plus, les entrées (E) et sorties (F) d’air de refroidissement doivent être séparées des parois
environnantes d’au moins 10 cm (l’air refoulé ne doit pas être réaspiré).
Les KLT ne peuvent fonctionner correctement qu’en position horizontale.

En cas d’installation au delà de 1000 m au dessus du niveau de la mer, une diminution sensible des performances est à signaler.
Dans ce cas, veuillez nous consulter.

L’implantation de la pompe pression-vide au sol peut se faire sans ancrage particulier. La mise sur plots antivibratoires est préconisée si la pompe
est montée sur un châssis. Les vibrations de cette pompe pression-vide sont minimes.

Installation (photos 

���

 à 

���

)

La pompe ne doit pas être utilisée sans les valves de réglage montées en série, destinées à éviter un dépassement des valeurs
maximales de surpression ou de vide admissibles (voir plaque signalétique).

Pour l’implantation et le fonctionnement, il faut veiller à la conformité de la directive concernant la protection du travail.
1. Raccord d’aspiration sur la prise (A) et raccord de refoulement sur la prise (B).

Une tuyauterie trop longue ou sous-dimensionnée réduit les performances de la pompe.

2. Les données électriques du moteur sont indiquées sur la plaque signalétique de la pompe (N) et du moteur. Elles répondent aux normes DIN/

VDE 0530 et sont en IP 55, classe F. Le schéma de raccordement se trouve dans la boîte à bornes (ceci ne concerne pas les exécutions avec
prise). Les données électriques du moteur doivent être compatibles avec le réseau (type de courant, tension, fréquence, intensité).

3. Brancher le moteur par la prise (J) ou par un disjoncteur (nous préconisons un disjoncteur pour la protection du moteur, ainsi que le blocage

du câble électrique par un presse-étoupe).
Nous recommandons un disjoncteur à coupure temporisée, pouvant supporter une éventuelle surintensité. Lors d’un démarrage à froid, une
éventuelle surintensité peut se produire momentanément.

L'installation électrique ne peut être réalisée que par un professionnel qualifié en respectant la norme EN 60204. L'interrupteur
principal doit être prévu par l'utilisateur.

Содержание KLT 15

Страница 1: ...E N A A Q F Q F b F C1 D1 Q Q B KLT 15 KLT 25 KLT 40 KLT Betriebsanleitung Druck Vakuumpumpen B 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 3923...

Страница 2: ...in Ausfall der Druck Vakuumpumpe zu einer Gef hrdung von Personen oder Einrichtungen f hrt sind entsprechende Sicherheitsma nahmen anlagenseits vorzusehen Handhabung und Aufstellung Bild bis Bei betri...

Страница 3: ...ftfilterung Bild und Bei ungen gender Wartung der Luftfilter vermindert sich die Leistung der Druck Vakuumpumpe Die Filterpatronen e f r Saugluft f f r Blasluft und h f r die Luftaufladung sind je nac...

Страница 4: ...h 4 1 Das Pumpengeh use ist verschlissen Rattermarken Abhilfe Reparatur durch Hersteller oder Vertragswerkstatt 4 2 Das Regulierventil flattert Abhilfe Ventil ersetzen 4 3 Lamellen sind besch digt Sch...

Страница 5: ...rating Instructions BE 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle UK Ltd Bell...

Страница 6: ...ponding safety backup system must be installed Handling and Setting up pictures to Pumps that have reached operating temperature may have a surface temperature at position Q of more than 70 C WARNING...

Страница 7: ...iced 2 Air filtration pictures and The capacity of the pressure vacuum pump can be reduced if the air inlet filters are not maintained correctly The filter cartridges e for vacuum and f for compressed...

Страница 8: ...your complete unit off for repair to the supplier or approved service agent 4 2 The regulating valve is noisy Solution replace valve 4 3 Blades are damaged Appendix Repair on Site For all repairs on...

Страница 9: ...vide Instruction de service BF 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle S...

Страница 10: ...ou une panne de celle ci peut conduire un danger pour les personnes ou l installation il faut prendre les mesures de s curit ad quates Maniement et implantation photos Pour une pompe en fonctionnement...

Страница 11: ...s air diminue les performances de la pompe pression vide Les cartouches du filtre d aspiration e de refoulement f et d air compl mentaire h sont nettoyer plus ou moins souvent en fonction de leur encr...

Страница 12: ...tiques 1 5 et 1 6 4 Bruit anormal sur la pompe pression vide 4 1 Le corps de pompe est us facettes Solution reprise du corps de pompe par le constructeur ou un r parateur 4 2 La valve de r glage vibre...

Страница 13: ...pe combinate vuoto pressione BI 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle It...

Страница 14: ...causare danni a persone o cose devono essere previste delle misure di sicurezza nell impianto Sistemazione e ubicazione Fig a Durante il funzionamento le temperature superficiali dei componenti Q poss...

Страница 15: ...filtri aria diminuisce le prestazioni della pompa vuoto pressione Le cartucce filtranti e per l aria aspirata per l aria soffiata f e per ricambio aria h vanno pulite con un getto d aria soffiando da...

Страница 16: ...4 La pompa combinata produce un rumore anomalo 4 1 La carcassa della pompa usurata rigatura Rimedio riparazione a cura della casa costruttrice 4 2 La valvola di regolazione vibra Rimedio sostituire la...

Страница 17: ...Driftsvejledning BD 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle Scandinavia A...

Страница 18: ...ordres luft med spor af farlige stoffer br ndbare eller eksplosive gasser og dampe ekstrem fugtig luft vanddamp aggresive dampe eller spor af olie oliedampe og fedt Standardudf relsen b r ikke anvende...

Страница 19: ...kompensationsluft kan renses med trykluft ved udbl sning indefra Selv om filtrene renses formindskes filterkapaciteten og vi anbefaler derfor at filtrene udskiftes hvert halve r Skift af filtre KLT 01...

Страница 20: ...1 6 4 Tryk vakuumpe st jer unormalt 4 1 Pumpehus er slidt b lger i cylinder Afhj lpning lad pumpe hovedreparere hos os eller hos autoriseret reparat r 4 2 Reguleringsventil hopper Afhj lpning udskift...

Страница 21: ...rschrift Druk Vacu mpompen BN 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle BV B...

Страница 22: ...of installaties kan leiden dienen voldoende veiligheidsmaatregelen hiertegen genomen te worden Onderhoud en opstelling figuur tot Bij pompen op bedrijfstemperatuur kunnen de oppervlakken Q boven de 70...

Страница 23: ...n Bij onvoldoende onderhoud van de luchtfilters neemt de capaciteit van de pomp af De filterpatronen e van de aanzuiglucht f voor de blaaslucht en h voor de luchttoevoer zijn afhankelijk van de vervui...

Страница 24: ...4 De druk vacu mpomp maakt abnormaal lawaai 4 1 Het pompenhuis is versleten wasbord effect Oplossing Reparatie door leverancier 4 2 Het regelventiel vibreert Oplossing Ventiel vervangen 4 3 Lamellen...

Страница 25: ...s Compressor Bomba de V cuo BP 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Ultra Control...

Страница 26: ...seguran a para prevenir tais riscos Manuseamento e Fixa o figura a Os compressores podem atingir uma temperatura de servi o superior a 70 C no ponto Q Cuidado N o tocar Para manuten o dever existir um...

Страница 27: ...ento Poder queimar se com as pe as bastante quentes 1 Lubrifica o Os compressores bomba de v cuo KLT v m equipados com rolamentos blindados n o necessitando de lubrifica o 2 Filtra o do Ar figura e A...

Страница 28: ...t danificado Solu o Enviar a unidade completa para ser reparada pelo fornecedor ou representante 4 2 A v lvula de regula o est a fazer muito ru do Solu o Substituir a v lvula 4 3 As l minas est o dani...

Страница 29: ...e presi n vac o BQ 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com GRI O ROTAMIK S A P I Cov...

Страница 30: ...imprevista del compresor podr a da ar a personas o las instalaciones debe instalarse el sistema de seguridad correspondiente Manejo y Disposici n fotos a Las bombas que han alcanzado su temperatura de...

Страница 31: ...ecisan mantenimiento 2 Filtraci n del aire fotos y La capacidad de la bomba podr a verse reducida si los filtros de admisi n de aire no se mantienen correctamente Los cartuchos e de vac o f del aire c...

Страница 32: ...o servicio t cnico autorizado para su reparaci n Vertragswerkstatt 4 2 La v lvula reguladora produce ruido Soluci n cambiar la v lvula 4 3 Las paletas est n da adas Anexo Reparaci n in situ Para toda...

Страница 33: ...och sk tselinstruktioner BS 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle Scand...

Страница 34: ...ser eller sp r av olja oljer k eller fett Standardutf randet f r ej anv ndas i Ex klassade utrymmen Vid anv ndningsfall som kan inneb ra den minsta risk f r personskador skall det tagas n dv ndig s ke...

Страница 35: ...n reng ras med tryckluft genom att bl sa dem inifr n ven om filterpatronerna reng res s f rminskas filterkapaciteten gradvis och vi rekommenderar d rf r att filterpatronerna byts tv g nger per r Byte...

Страница 36: ...onormal ljudniv 4 1 Pumpcylinder r sliten v gbildning tg rd l t pumpen renoveras av oss eller auktoriserad verkstad 4 2 Reglerventil hoppar tg rd byt reglerventil 4 3 Lamellerna r slitna Appendix Ser...

Страница 37: ...Alipainekompressori K ytt ohje BT 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Tamrotor K...

Страница 38: ...tt ja asennus kuvat Kompressorin k ydess normaalissa k yntil mp tilassa saattaa pintal mp tila olla kohdassa Q yli 70 C VAROITUS l kosketa Kompressorin imuritil n G1 ulospuhallusritil n G ja pes np dy...

Страница 39: ...anokset f puhdistetaan s nn llisesti puhaltamalla paineilmalla Puhallussuunta on suodattimen sis lt ulos Imusuodatinpanokset vaihdetaan kuuden kuukauden v lein Imuilmasuodattimien vaihtaminen KLT 01 0...

Страница 40: ...4 Kompressorin k ynti ni on ep normaali 4 1 Kompressorin pes on kulunut 4 2 S t venttiili ei toimi 4 3 Lamellit ovat kuluneet Korjaukset asennuspaikalla Ennen huolto tai korjaustoimenpiteit on varmis...

Страница 41: ...KLT 15 KLT 25 KLT 40 KLT BO 480 1 7 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Cromenco Hellas...

Страница 42: ...LT 40 15 25 40 m3 h 50 Hz bar D 480 KLT 01 06 08 10 KLT C D 03 06 09 10 KLT 13 KLT 13 C1 D1 ZRK ZMS ZSA KLT EN DIN 294 4 14 KLT 0 bar N 5 40 C 30 90 E Q 70 C G G1 b 30 E F 10 KLT 1000 1 2 N DIN VDE 05...

Страница 43: ...K 3 Oi D C a DIN 45635 13 3 GSGV 1 Ta a KLT 2 e f h KLT 01 06 08 10 G s m o k e f h 3 KLT 10 25 6 KLT 40 7 KLT 10 KLT 15 7 000 1 000 KLT 25 KLT 40 5 000 1 000 KLT 01 09 G b d X X KLT 10 20 mm KLT 15 2...

Страница 44: ...68 72 73 kg 3 27 32 49 1 30 35 52 mm 476 407 507 593 mm 252 231 252 269 mm 246 286 246 281 1 1 1 1 2 1 3 1 4 VDE 0660 2 IEC 947 4 1 5 1 6 2 2 1 2 2 2 3 2 4 3 3 1 3 2 3 3 1 5 1 6 4 4 1 4 2 4 3 a KLT 15...

Отзывы: