RBP-
100
Cuando se agote la batería, el símbolo de la batería (32) parpadeará tan pronto como se encienda
el dispositivo (se muestra la batería descargada). No pueden realizar más mediciones y, antes de
nada, debe recargar el dispositivo con el adaptador de red que se le proporcionó.
Nota:
-
La memoria retiene todos los valores almacenados.
-
Se tarda aproximadamente 6 horas en recargar completamente la batería. Tenga en cuenta
que a medida que la batería envejece, el tiempo de recarga aumenta.
7.2 ADAPTADOR DE RED
Puede cargar este dispositivo utilizando el adaptador de red Riester (CA/CC 7,5V, 1500 mA).
Además, el adaptador de red también permite utilizar el monitor de presión sanguínea sin la
batería.
7.2.1
Enchufe el cable del adaptador en la toma del adaptador de red (11) y en el monitor de
presión arterial.
7.2.2
Enchufe el adaptador en la toma de corriente.
7.3.3
Aparece el símbolo del adaptador de red (33) y el indicador LED de batería (7) se enciende
en naranja mientras se recarga.
•
El indicador LED de batería se ilumina en verde cuando se recarga por completo la batería.
Nota:
-
Utilice solo el adaptador de red Riester original para proporcionarle energía al dispositivo.
-
Asegúrese de que ni el adaptador de red ni el cable estén dañados.
Содержание 04045396208797
Страница 1: ...RBP 100 Bedienungsanleitung DIGITALES BLUTDRUCKMESSGERÄT 0124 ...
Страница 31: ...RBP 100 Instruction for use DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR 0124 ...
Страница 61: ...RBP 100 Instructions d utilisation TENSIOMÈTRE NUMÉRIQUE 0124 ...
Страница 91: ...Instrucciones de uso MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL DIGITAL 0124 RBP 100 ...
Страница 121: ...RBP 100 Инструкция по эксплуатации ЦИФРОВОЙ ТОНОМЕТР 0124 ...
Страница 151: ...RBP 100 Istruzioni per l uso MISURATORE DIGITALE DELLA PRESSIONE SANGUIGNA 0124 ...
Страница 181: ...RBP 100 ...
Страница 182: ...RBP 100 ...
Страница 183: ...RBP 100 ...