RBP-
100
2. USO DEL DISPOSITIVO POR PRIMERA VEZ
2.1 ALCANCE DEL SUMINISTRO
1 ud. manguito suave talla M (22-32 cm/8,7-12,6 pulgadas)
1 ud. manguito suave talla L-XL (32-52 cm/12,6-20,5 pulgadas)
1 ud. tubo de aire con conector de metal de 2,5 m
1 ud. adaptador CA/CC de 7,5 V/1500 mA
1 ud. batería recargable NiMH AA 4,8 V 2400 mAh
1 ud. manual de instrucciones
2.2 FUNCIÓN DEL DISPOSITIVO
Seite 7 von 23
2.2 Device function
RBP-100
RBP-100 USB
Cuff
Existe un peligro de descarga eléctrica que supone un peligro para la vida.
Para aislar eléctricamente el dispositivo de la red eléctrica, tire del enchufe de la toma
de corriente.
¡Desenchufe el instrumento antes de limpiarlo!
En la ubicación RBP-100 propuesta, el enchufe de alimentación debe ser accesible.
No use este dispositivo en pacientes pediátricos menores de 3 años, bebés o recién
nacidos.
El Riester RBP-100 no está diseñado para monitoreo continuo. No deje el dispositivo
desatendido mientras realiza mediciones en un paciente.
No utilice el Riester RBP-100 cerca de anestésicos inflamables o vapores volátiles.
Puede producirse una explosión.
No use el dispositivo si ha fallado su test de autodiagnóstico o si muestra una presión
mayor que cero sin manguito.
No haga reparaciones usted mismo. El equipo debe devolverse a Riester o al personal
de servicio autorizado para su reparación. La sustitución de un componente diferente al
suministrado puede generar un error en la medición.
El Riester RBP-100 no está diseñado para pacientes conectados a un bypass
cardiopulmonar.
Si se utilizan conectores Luer Lock en las construcciones de los tubos, existe la posibilidad
de que se conecten inadvertidamente al sistema de fluidos intravascular, lo que permite
que el aire se bombee hacia un vaso sanguíneo.
El Riester RBP-100 debe cargarse antes de usarlo por primera vez.
Para obtener mediciones precisas de la presión arterial, asegúrese de que la
circunferencia del brazo encaje dentro de las marcas de rango en el manguito.
Utilice solo los accesorios recomendados para este dispositivo.
La compresión de los tubos neumáticos puede causar errores del sistema.
Evite que el agua u otros fluidos entren en los conectores o conductos de ventilación en
el dispositivo. Si esto sucede, todos los conectores deben secarse con aire caliente.
Luego, verifique la calibración del dispositivo y las funciones de operación antes de volver
a usarlo.
Si el RBP-100 de Riester se cae o se maneja de forma incorrecta, haga que lo revise un
centro de servicio autorizado antes de volver a utilizarlo.
Al menos cada tres meses, inspeccione los cables y accesorios en busca de desgastes u
otros daños mecánicos. Reemplace según sea necesario.
Verifique la calibración de su Riester RBP-100 al menos una vez cada dos años.
Содержание 04045396208797
Страница 1: ...RBP 100 Bedienungsanleitung DIGITALES BLUTDRUCKMESSGERÄT 0124 ...
Страница 31: ...RBP 100 Instruction for use DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR 0124 ...
Страница 61: ...RBP 100 Instructions d utilisation TENSIOMÈTRE NUMÉRIQUE 0124 ...
Страница 91: ...Instrucciones de uso MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL DIGITAL 0124 RBP 100 ...
Страница 121: ...RBP 100 Инструкция по эксплуатации ЦИФРОВОЙ ТОНОМЕТР 0124 ...
Страница 151: ...RBP 100 Istruzioni per l uso MISURATORE DIGITALE DELLA PRESSIONE SANGUIGNA 0124 ...
Страница 181: ...RBP 100 ...
Страница 182: ...RBP 100 ...
Страница 183: ...RBP 100 ...