background image

G

B

IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR THE SAFETY

IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA LA SECURIDAD

E

S

3

ATTENTION - FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE 

INSTRUCTIONS 

KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE 

1° -  If it is not forecast in the electric gearcase, install a switch of magneto thermic type 

upstream, (omni polar with minimum opening of the contacts of 3 mm) with a check of 

conformity to the international standards. Such device must be protected against the 

accidental lockup (for example by installing inside a locked board). 

2° -  For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type with 

1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation standards 

in force in your country.  

3° -  Positioning of a possible couple of photoelectric cells: the radius of the photoelectric cells 

must be at a height of no more than 70 cm from the ground and at a distance not superior 

to 20 cm from the motion plane of the door. Their correct working must be verified at the 

end of the installation in accordance with the point 7.2.1 of the EN 12445

4° -  To fulfill the limits set by EN 12453, and in case the peak force exceeds the normative limit 

of 400 N it is necessary to have recourse to the active presence survey on the whole height 

of the door (up to max 2,5 m) - The photoelectric cells, in this case, must be applied in 

accordance with the point 7.3.2.2 of the EN 12445

5° -  The connection cables should not come into contact with any metallic parts of the 

shutter.

6° -  The casing into which the operator is placed must not be in wood and must be 

closed and not be accessible unless with tools.

N.B.: The earthing of the system is obligatory. 

The data described in this handbook are purely a guide. 

RIB reserves the right to change them in any moment. 

Carry out the system in the respect of the standards and laws in force.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION 

ATTENTION - THE INCORRECT INSTALLATION CAN CAUSE SERIOUS DAMAGES 

FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS

  1° -  This handbook is exclusively addressed to the specialized personnel 

who knows 

the constructive criteria and the protection devices against accidents for motorized gates, 

doors and main doors (follow the standards and the laws in force).

  2° -   The installer will have to issue a handbook to the final user in accordance with the 12635. 

  3° -   The installer will have to put the tags warning against entrapping dangers near the controls 

and the rolling gate.  

  4° -   Check frequently the system, in particular cables, springs and supports to find out possible  

unbalances, wear signs or damages. The final user must not operate electrically the rolling 

gate in case this needs maintenance or repair, since a failure in the installation or a non 

correctly balanced barrier can provoke wounds. 

  5° -   Before proceeding with the installation, the installer must forecast the risks analysis of the 

final automatized closing and the safety of the identified dangerous points (Following the 

standards EN 12453/EN 12445).

  6° -   Before installing operator, please make sure to disconnect cabling, chains and any other 

devices not necessary for automatic working with Jolly operator.

  7° -    Before installing the motion motor, the installer must verify that the rolling gate is in good 

mechanical conditions and that it adequately opens and closes. 

  8° -   The installer must install the member for the manual release at a height inferior to 1,8 m. 

  9° -   The installer will have to remove possible impediments to the motorized motion of the 

rolling gate (eg. door bolts, sliding bolts, door locks etc.)

10° -   The installer will permanently have to put the tags warning against the deflection on a very 

visible point or near possible fixed controls. 

11° -  The wiring harness of the different electric components external to the operator (for 

example photoelectric cells, flashlights etc.) must be carried out according to the EN 

60204-1 and the modifications to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453. 

12° -   The possible assembly of a keyboard for the manual control of the movement must be 

done by positioning the keyboard so that the person operating it does not find himself in 

a dangerous position; moreover, the risk of accidental activation of the buttons must be 

reduced.  

13° -   Keep the automatism controls (push-button panel, remote control etc.) out of the children 

way. Command device for operating the motor (a switch manually closed) should be placed 

in area visible from the guided site and far from moving parts. It should be placed at least 

at 1,5 m height.

14° -   this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with 

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if 

they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe 

way and understand the hazards involved

15° -   children shall not play with the appliance

16° -   cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision

17° -   do not allow children to play with fixed controls. Keep remote controls away from children

18° -   Fixed command devices should be installed in a well visible way.

19° -   Before carrying out any installation, regulation or maintenance operation of the system, 

take off the voltage by operating on the special magneto thermic switch connected 

upstream.  

20° -   At the end of the installation, the installer will have to make sure that the parts of the door 

do not encumber streets or public sidewalks.  

21° -   At the end of the installation, the installer will have to make sure that the motion 

motor prevents or blocks the opening motion when the door is loaded with a weight 

of 20 kg, fixed in the middle of the inferior edge of the door (for doors with openings 

of width superior to 50 mm diameter). 

THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY for possible damages 

caused by the non observance during the installation of the safety standards and of 

the laws in force at present.

ATENCIÓN PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS ES IMPORTANTE QUE SE OBSERVEN 

TODAS LAS INSTRUCCIONES

CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES

1° -  En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar antes de la misma, un 

interruptor de tipo magnetotérmico (omnipolar con una apertura mínima de los contactos de 

3 mm) que dé un sello de conformidad con las normas internacionales. Este dispositivo tiene 

que estar protegido contro cierres accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de un panel 

cerrado a llave).

2° -  Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con 

sección mínima de 1,5 mm2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de 

instalación  del propio país.

3° -   Posicionamiento eventual de un  par de fotocélulas. El rayo de las fotocélulas no debe estar 

a más de 70 cm de altura desde el suelo y a una distancia de la superficie de movimiento de 

la puerta, no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que ser controlado al final 

de la instalación de acuerdo con el punto 7.2.1 de la EN 12445.

4° -   Para lograr satisfascer los límites impuestos por la EN 12453, si la fuerza de punta supera 

el límite normativo de 400 N, es necesario recurrir al control de presencia activa en toda la 

altura de la puerta (hasta a 2,5m max). - Las fotocélulas en este caso se deben colocar como 

indicado en la EN 12445 punto 7.3.2.2.

5° -   Tienda los cables de conexión de modo tal que no toquen ninguna parte metálica de 

la puerta ni sufran rozamientos.

6° -   El cajón no debe ser de madera, ha de estar cerrado y ser accesible sólo con ayuda 

de herramientas.

PS.: Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.

Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.

RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.

Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN

CUIDADO: UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS

SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 

  1° -  Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal especializado

 

que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra 

accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas y a las leyes 

vigentes).

  2° -  El instalador tendrá que dar al utilizador  final un manual de instrucciones de acuerdo con  

la  12635.

  3° -  El instalador tendrá que colocar en la cercanía de los mandos o de la cancela, rótulos de 

aviso  sobre los peligros de quedar atrapados.

  4° -  Controlar a menudo el sistema de instalación, en particular los cables, los resortes y los 

soportes para descubrir eventuales desequilibrios o muestras de desgaste o daños. El 

usuario final no debe accionar eléctricamente la puerta si ésta necesita de mantenimiento 

o reparación dado que una avería en el sistema o una puerta no correctamente equilibrada 

puede herir a alguien.

  5° -   El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer un analisis de los riesgos 

del cierre automatizado final y la puesta en seguridad de los puntos identificados como 

peligrosos (siguiendo las normas EN 12453 / EN 12445).

  6° -   El instalador, antes que proceder con la instalaciòn, tiene que eliminar cuerdas o cadenas 

superfluas y cada cable inùtil, tiene que poner fuera de servicio cada sistema no necesario 

para el funcionamiento motorizado.

  7° -   El instalador antes de instalar el motor de desplazamiento tiene que controlar que la cancela 

esté en buenas condiciones mecánicas y que se abra y se cierre en forma adecuada.

  8° -   El instalador tendrá que instalar el órgano para el desenganche manual a una altura inferior 

a  1,8 m.

  9° -  El instalador tendrá que quitar eventuales impedimentos para el movimiento motorizado de 

la cancela (ej. pistillos, cerraduras, cerrojos, etc.).

10° -  El instalador tendrá que colocar de modo permanente rótulos que adviertan de la posibildad 

de aplastamiento, en un punto bastante visible o en las cercanías de eventuales mandos fijos.

11° -  El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al operador (por ejemplo fotocélulas, 

los intermitentes, etc) tiene que ser efectuado según la EN 60204-1 y a las modificas 

sucesivas aportadas por el punto 5.2.2 della EN 12453. 

12° -  El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del movimiento manual tiene que 

ser efectuado posicionando el panel en modo de que quien lo accione no se encuentre en 

una posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que  sea mínimo el riesgo de 

accionamiento accidental de los pulsadores.

13° -  Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a distancia, etc.) lejos del 

alcance de los niños. El òrgano de maniobra (un interruptor cerrado manualmente) tiene 

que estar en una posiciòn visible desde la parte de maniobra, pero lejana de las piezas en 

movimiento. Tiene que ser instalado en una altura mìn. de 1,5 metros.

14° -  Esta unidad puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con capacidades 

físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos que 

hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso de ‘equipo de manera segura y 

comprender los riesgos que implica. 

15° - Los niños no deben jugar con el aparato. 

16° - Limpieza y mantenimiento de usuarios no tiene que ser hecho por los niños sin supervisión. 

17° -  No permita que los niños jueguen con los controles fijos. Mantenga los controles remotos 

alejados de los niños.

18° - Los mecanismos de mando fijos tienen que ser instalados de manera visible.

19° -  Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste o mantenimiento del sistema, 

quitar la corriente accionando el respectivo interruptor magnetotérmico conectado antes 

del mismo.

20° -  Al final de la instalación, el instalador tendrá que asegurarse de que las partes de la puerta 

no estorben calles o aceras públicas.

21° -  Al final de la instalación el instalador tendrá que asegurarse de que el motor de 

desplazamiento prevenga o bloquee el movimiento de abertura cuando la puerta está 

cargada con una massa de 20 kg, fijada en el centro del borde inferior de la puerta 

(para cancelas que tienen una apertura de ancho superior a 50 mm de diámetro).

LA EMPRESA RIB NO SE RESPONSABILIZA  por eventuales daños  provocados por la 

falta de respeto de las normas de seguridad, durante la instalación y de las leyes  

actualmente vigentes.

Содержание JOLLY ONE AA00200

Страница 1: ...r reversible avec fin de course electrique pour rideaux enroulement equilibres par ressorts Reversible operator with electric limit switches for rolling shutters balanced with springs Operador reversi...

Страница 2: ...p rieure 50 mm de diam tre LA SOCIETE RIB N ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d ventuels dommages provoqu s par la non observation dans l installation des normes de s curit et des lois actuellement e...

Страница 3: ...UCCIONES CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES 1 En el caso de que no sea previsto en la central el ctrica instalar antes de la misma un interruptor de tipo magnetot rmico omnipolar con una ape...

Страница 4: ...ZIONAMENTO UTILIZZARE RIGOROSAMENTE ACCESSORI RIB Componenti da installare secondo la norma EN12453 TIPO DI COMANDO USO DELLA CHIUSURA Persone esperte fuori da area pubblica Persone esperte area pubbl...

Страница 5: ...iti 2 e 3 oppure 2 e 5 nel caso di montaggio con foro non passante D Rimontate la puleggia e riavvitate le sue due viti 1 E Sull ultima sezione della serranda create un foro di 12 mm che permetta di f...

Страница 6: ...sare le due pulegge alla lamina della serranda 4 verificate che il senso di rotazione dei due JOLLY ONE sia lo stesso ATTENZIONE Evitate manovre inutili del motore durante la regolazione Numerose mano...

Страница 7: ...antiere e selettori a chiave appropriati Alla fine dell installazione montate il coperchietto in dotazione per proteggere da shock elettrici immagini qui di seguito TELECOMANDI E FOTOCELLULE RIB pu fo...

Страница 8: ...lo stesso 3 Infilate la bussola D di guida del cavetto d acciaio A lungo lo stesso come raffigurato 4 Infilate il particolare E avendo cura che il particolare F sia completamente avvitato 5 Infilate...

Страница 9: ...bascula apre chiude e sblocco elettrofreno In alluminio pressofuso IP54 cod ACJ9078 ACCESSORI DI COMANDO E SICUREZZA Funzionamento a tempo Chiusura automatica Gestione 1 motore Funzionamento passo pa...

Страница 10: ...50V Dim 59 5x82 5x29 cod ACG2012 SPARK Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati bisogna installare un antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore installato N B Fare...

Страница 11: ...che il ricevitore funzionano a batterie applicabile direttamente alla struttura mobile di porte sezionali e serrande avvolgibili Non necessario quindi nessun collegamento filare alla centrale Portata...

Страница 12: ...ONNEMENT CORRECT UTILISER EXCLUSIVEMENT DES ACCESSOIRES RIB 371 60 205 12 CARACTERISTIQUES TECNIQUES JOLLY ONE Poids maxi du rideau kg 220 Surface maxi de rideau m2 16 Capacit du fin de course N vites...

Страница 13: ...de de tenue e ses vis 2 et 3 ou bien 2 et 5 dans le caso de montage avec trou pas passant D Remonter la couronne et revisser ses deux vis 1 E Sur la premi re lame du rideau cr er un trou de 12 mm qui...

Страница 14: ...moteurs lectriques IMPORTANT Avant de fixer les deux couronne la lame du rideau 4 contr ller que le sens de rotation des deux JOLLY ONE soit le m me CAUTION Eviter toute manoeuvre inutile du moteur l...

Страница 15: ...installation montez la couverture de protection pour prot ger contre le choc lectrique images ici ci dessous T L COMMANDE ET PHOTOCELLULES RIB peut fournir un coffret electronique pour la commande di...

Страница 16: ...esente ouverture fermeture 16 F OPTIONS Pour les branchements et les donn es techniques des accessoires se conformer aux livrets d instruction correspondants ACCESSOIRES RACCORDABLES Bouton poussoir F...

Страница 17: ...on IP54 code ACJ9078 ACCESSOIRES DE COMMANDE ET SECURITE Fonctionnement en mesure Fermeture automatique Gestion 1 moteur Fonctionnement pas pas ou automatique Exclusion fermeture automatique totale Mo...

Страница 18: ...urs avec contacts de 15A 250V Dim 59 5x82 5x29 code ACG2012 SPARK Afin d optimaliser les performances des appareils suscit s il est indispensable d installer une antenne accord e sur la fr quence du r...

Страница 19: ...vec des batteries applicables directement la structure des portes sectionelles et rideaux a enroulement Donc Il n y a pas besoin d aucune liaison avec des fils au coffret Port e signal infrarouges s l...

Страница 20: ...A CORRECT FUNCTION ONLY RIB S COMPONENTS MUST BE USED 371 14 6 60 2 36 205 8 07 Parts to install meeting the EN 12453 standard COMMAND TYPE USE OF THE SHUTTER Skilled persons out of public area Skille...

Страница 21: ...in case the installation is not done with a go through hole D Reassemble the pulley and re screw its screws 1 E On the last section of the shutters make a hole 12 mm 0 4 in which allows to fix the sh...

Страница 22: ...he sense of rotation of the 2 JOLLY ONE is the same ATTENTION Avoid all the manouvres of the motor really not necessary during the regulation Many manouvres at the same time cause the intervention of...

Страница 23: ...of the installation mount the protection cover to protect from electrical shock images here below TRANSMITTER AND PHOTOCELLS RIB can supply electronic control board for the remote control through tran...

Страница 24: ...or the connections and the technical data of the fixtures follow the relevant handbooks Control of 1 motor Functioning with manned operation open close 9 ACCESSORIES CONECTABLE FLAT Push Button Surfac...

Страница 25: ...elease system in the versions Of die cast aluminium IP54 code ACJ9078 CONTROL AND SAFETY ACCESSORIES Operation with time Automatic closure Control of 1 motor Step by step control or automatic Exclusio...

Страница 26: ...de ACG2012 SPARK In order to make the systems mentioned above give the best performances you need to install an antenna tuned on the frequency of the radio receiver installed N B Pay attention to not...

Страница 27: ...eceiver operate with batteries fittable directly on the mobile part of sectional garage doors and rolling shutters For this reason It is not necessary any connection to the control board Infrared sign...

Страница 28: ...LICE EXCLUSIVAMENTE ACCESORIOS RIB 371 60 205 Componentes a instalar seg n la norma EN12453 TYPO DE MANDO USO DEL CIERRE Personas expertas fuera de un rea p blica Personas expertas rea p blica Uso ili...

Страница 29: ...taje con agujero no pasante D Monte nuevamente la polea y apriete los dos tornillos 1 E En la ltima secci n de la puerta enrollable practique un orificio 12 mm que permita fijarla a la polea del JOLLY...

Страница 30: ...comprobar que los dos JOLLY ONE giren en el mismo sentido ATENCI N Evite efectuar maniobras in tiles con el motor durante la regulaci n Un n mero excesivo de maniobras seguidas puede provocar el disp...

Страница 31: ...te al final de la instalaci n pueden montar la tapa de protecci n para protegerse contra el choque el ctrico im genes aqu abajo TELEMANDOS Y FOTOC LULAS RIB puede suministrar centrales electr nicas pa...

Страница 32: ...provocar un movimiento incontrolable de la cancela en el caso de que sta no est correctamente equilibrada DESBLOQUEO 9 ACCESORIOS ACOPLAMIENTABLES Botonera FLAT Selector de Pared de empotrar Caja fue...

Страница 33: ...y desbloqueo freno el ctrico en las versiones De aluminio fundido a presi n IP54 c d ACJ9078 ACCESORIOS DE MANDO Y SEGURIDAD Funcionamiento por tiempo Cierre autom tico Gesti n 1 motor Funcionamiento...

Страница 34: ...5A 250V Dim 59 5x82 5x29 c d ACG2012 SPARK Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos es necesario instalar una antena sintonizada con la frecuencia del radioreceptor Importante Con...

Страница 35: ...erias Las fotocelulas se pueden fijar directamente a la parte movil de las puertas seccionada o de las puertas enrollables No es por lo tanto necesario ninguna conexion de cables al cuadro de maniobra...

Страница 36: ...36 NOTES...

Страница 37: ...D 37 NOTES...

Страница 38: ...n mantenimiento reparaci n y modificaci n realizadas y deber conservarse para posibles inspecciones por parte de organismos autorizados MATERIALE INSTALLATO MATERIEL INSTALLEE INSTALLATION MATERIAL M...

Страница 39: ...de la Directive machines 2006 42 CEE et de ses modifications successives Sa mise en service est interdite avant que l installation ait t d clar e conforme aux dispositions pr vues par la Directive Th...

Страница 40: ...A03197 Finecorsa meccanico JOLLY ONE CAL1145 Puleggia CAL1222 2 ingranaggio 1 riduzione CAL1224 Supporto CCA1533 Cavallotto CFS1018 Corona Z 36 sinterizzata CEL1428 Cap Occh 5055 CEL1467 Fascetta L98x...

Отзывы: