background image

I

F

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE

2

ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE 

TOUTES LES INSTRUCTIONS

CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS

1° -  Si ce n’est pas prévu dans la centrale, installer en amont de celle-ci un interrupteur de 

type magnétothermique (omnipolaire avec ouverture minimum des contacts de 3 mm) qui 

porte une marque de conformité aux normes internationales. Ce dispositif doit être protégé 

contre la re-fermeture accidentelle (par exemple en l’installant dans un tableau fermé à 

clé). 

2° -   En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de type 

H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm2 et de toute façon, s’en tenir à la norme 

IEC 364 et aux normes d’installation en vigueur dans le propre pays. 

3° -  Positionnement d’un couple éventuel de photocellules: Le rayon des photocellules doit 

se situer à une hauteur qui ne doit pas être supérieure à 70 cm du sol et à une distance 

du plan de mouvement de la porte qui ne doit pas être supérieure à 20 cm. Leur bon 

fonctionnement doit être vérifié en fin d’installation selon le point 7.2.1 de la EN 12445.

4° -  Pour satisfaire aux limites imposées par la EN 12453, si la force de pointe dépasse la limite 

de la norme de 400 N, il est nécessaire de recourir au relevé de présence active sur la 

hauteur totale de la porte (jusqu’à 2,5 m max). - Les photocellules, dans ce cas, doivent 

être appliquées selon le point 7.3.2.2 de la EN 12445

5° -  Les cables de branchements ne doivent pas toucher les parties metalliques du 

rideau.

6° -  Le caisson non doit etre en bois et doit etre ferme et innaccessible sans l’utilisation 

d’outils.

N.B.: La prise de terre sur l’installation est obligatoire.

Les données décrites dans ce manuel sont purement indicatives.

RIB se réserve le droit de les modifier à tout moment. 

Réaliser l’installation en conformité aux normes et aux lois en vigueur. 

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE POUR L’INSTALLATION

ATTENTION - UNE INSTALLATION NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES DOMMAGES

SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

  1° -  Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé 

qui 

connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les accidents 

concernant les portails, les portes et les portes cochères motorisés (s’en tenir aux normes 

et aux lois en vigueur).

  2° -  L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret d’instruction en accord à la EN 

12635.

  3° -  L’installateur devra appliquer à proximité des commandes ou du rideau de fer, des 

étiquettes de mise en garde contre le danger d’être pris dans la fermeture. 

  4° -  Souvent contrôler l’installation, en particulier les câbles, les ressorts et les supports pour 

découvrir d’éventuels deséquilibrages et signes d’usure ou dommages. L’utilisateur final 

ne doit pas actionner électriquement le rideau de fer si celui-ci a besoin d’entretien ou de 

réparation, à partir du moment où une panne à l’installation ou à une porte mal équilibrée 

peut être cause de blessures. 

  5° -  L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir l’analyse des risques de la 

fermeture automatisée finale et la mise en sécurité des points identifiés dangereux (en 

suivant les normes EN 12453/EN 12445).

  6° -  L’installateur doit retirer les cordes ou les chaînes superflues et chaque câble inutile 

et mettre hors de service chaque appareillage qui ne soit pas nécessaire pour le 

fonctionnement motorisé, avant qu’il procède à l’installation.

  7° -  L’installateur, avant d’installer le moteur de mouvement, doit vérifier que le rideau de fer 

soit en bonnes conditions mécaniques et qu’il s’ouvre et se ferme correctement. 

  8° -   L’installateur devra installer l’organe pour l’exécution de la relâche manuelle à une hauteur 

inférieure à 1,8 m.

  9° -  L’installateur devra retirer d’éventuels obstacles au mouvement motorisé du rideau de fer 

(ex. verrous, serrures, etc).  

10° -  L’installateur devra appliquer, de façon permanente, les étiquettes qui mettent en garde 

contre l’écrasement, dans un endroit bien visible ou à proximité de commandes fixes 

éventuelles.

11° -  Le câblage des divers composants électriques externes à l’opérateur (par exemple 

photocellules, clignotants, etc) doit être effectué selon la EN 60204-1 et les modifications 

apportées à celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453. 

12° -  Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle du mouvement doit être 

fait en positionnant le tableau de façon à ce que la personne qui l’actionne ne se trouve 

pas en position de danger; de plus, il faudra faire en sorte que le risque d’actionnement 

accidentel des boutons soit réduit. 

13° -  Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande, etc) hors de portée des 

enfants. L’organe de manoeuvre (un interrupteur tenu fermé manuellement) doit être dans 

une position qui soit visible de la partie guidée mais lointaine des parties en mouvement. 

Il doit être installé à une hauteur moindre de 1,5 m. 

14° -  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont 

les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et 

de connaissances si elles sont sans surveillance ou instruction concernant l’utilisation de 

l’équipement en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. 

15° - Enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 

16° - Nettoyage et entretien utilisateur n’a pas à être effectué par des enfants sans surveillance. 

17° -  Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes fixes. Gardez la télécommande hors 

de portée des enfants.

18° -  Les dispositifs  fixes de commande doivent être installés de sorte qu’ils soient visibles.

19° -  Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage, d’entretien de l’installation, 

couper le courant en agissant sur l’interrupteur magnétothermique à cet effet, branché en 

amont de l’installation.    

20° -  A la fin de l’installation, l’installateur devra s’assurer que les parties de la porte 

n’encombrent pas la rue ou le trottoir public. 

21° -  A la fin de l’installation, l’installateur devra s’assurer que le moteur de mouvement 

prévienne ou bloque le mouvement d’ouverture quand la porte est chargée avec une 

masse de 20 kg fixée au centre du bord inférieur de la porte (pour les rideaux de fer qui 

ont des ouvertures de largeur supérieure à 50 mm de diamètre).  

LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d’éventuels dommages 

provoqués par la non-observation dans l’installation, des normes de sécurité et des 

lois actuellement en vigueur.

ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE VENGANO 

SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

1° -  Se non è previsto nel quadro elettronico, installare a monte del medesimo un’interruttore di 

tipo magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3 mm) che riporti 

un marchio di conformità alle normative internazionali. Tale dispositivo deve essere protetto 

contro la richiusura accidentale (ad esempio installandolo entro quadro chiuso a chiave).

2° -  Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con 

sezione minima di 1,5 mm2 e comunque di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di 

installazione vigenti nel proprio Paese.

3° -  Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: il raggio delle fotocellule deve essere 

ad un’altezza non superiore a 70 cm dal suolo e ad una distanza dal piano di movimento 

della porta non superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento deve essere verificato a 

fine installazione in accordo al punto 7.2.1 della EN 12445.

4° -  Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la forza di picco supera il limite 

normativo di 400 N è necessario ricorrere alla rilevazione di presenza attiva sull’intera 

altezza della porta (fino a 2,5 m max).- Le fotocellule in questo caso sono da applicare 

come indicato nella norma EN 12445 punto 7.3.2.2).

5° -  I cavi di collegamento non devono poter toccare parti metalliche della serranda o 

altre parti che possono sfregare.

6° -  Il cassonetto non deve essere in legno e deve essere chiuso e inaccessibile senza 

l’uso di utensili.

N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell’impianto

I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.

RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.

Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.

ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE

ATTENZIONE - L’INSTALLAZIONE NON CORRETTA PUÒ CAUSARE GRAVI DANNI

SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE

  1° -  Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato

 

che sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni 

per i cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi vigenti).

  2° -  L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di istruzioni in accordo alla 12635.

  3° -  L’installatore dovrà applicare in prossimità dei comandi o della serranda delle etichette di 

attenzione sui pericoli da intrappolamento.

  4° -  Controllare spesso l’impianto, in particolare i cavi, le molle e i supporti per scoprire 

eventuali sbilanciamenti e segni di usura o danni. L’utente finale non deve azionare 

elettricamente la serranda se questa necessita di manutenzione o riparazione dal 

momento che un guasto all’installazione o una porta non correttamente bilanciata può 

provocare ferite.

  5° -  L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere l’analisi dei rischi 

della chiusura automatizzata finale e la messa in sicurezza dei punti pericolosi identificati 

(seguendo le norme EN 12453 / EN 12445).

  6° -  L’installatore prima di procedere con l’installazione deve togliere funi o catene superflue e 

ogni cavo inutile e mettere fuori servizio ogni apparecchiatura che non sia necessaria per 

il funzionamento motorizzato.

  7° -  L’installatore prima di installare il motore di movimentazione deve verificare che la 

serranda sia in buone condizioni meccaniche e che si apra e chiuda adeguatamente.

  8° -  L’installatore dovrà installare l’organo per l’attuazione del rilascio manuale ad un’altezza 

inferiore a 1,8 m.

  9° -  L’installatore dovrà rimuovere eventuali impedimenti al movimento motorizzato della 

serranda (es. chiavistelli, catenacci, serrature ecc.)

10° -  L’installatore dovrà applicare in modo permanente le etichette che mettono in guardia 

contro lo schiacciamento in un punto molto visibile o in prossimità di eventuali comandi 

fissi.

11° -  Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad esempio fotocellule, 

lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato secondo la EN 60204-1 e le modifiche a questa 

apportate dal punto 5.2.2 della EN 12453. 

12° -  L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale del movimento deve 

essere fatto posizionando la pulsantiera in modo che chi la aziona non si trovi in posizione 

pericolosa; inoltre si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento accidentale 

dei pulsanti.

13° 

-  

Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando etc.) fuori 

dalla portata dei bambini. L’organo di manovra (un interruttore tenuto 

chiuso manualmente) deve essere in una posizione che sia visibile dalla parte guidata ma 

lontana dalle parti in movimento. Deve essere installato a un’altezza minima di 1,5 m.

14° -  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età compresa dagli 8 anni e al 

di sopra e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di 

esperienza e conoscenza se sono stati controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio in modo 

sicuro e capire il rischi connessi.

15° -  I bambini non devono giocare con l’apparecchio.

16° -  Pulizia e manutenzione utente non deve essere fatta da bambini senza supervisione.

17° -   Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi. Tenere i telecomandi lontano dai 

bambini.

18° -  I dispositivi di comando fissi devono essere installati in modo che siano visibili.

19° -  Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione, manutenzione 

dell’impianto, togliere la tensione  agendo sull’apposito interruttore magnetotermico 

collegato a monte dello stesso.

20° -  A fine installazione l’installatore dovrà assicurarsi che le parti della porta non ingombrino 

strade o marciapiedi pubblici.

21° -   A fine installazione l’installatore dovrà assicurarsi che il motore di movimentazione 

prevenga o blocchi il movimento di apertura quando la porta è caricata con una 

massa di 20 kg, fissata al centro del bordo inferiore della porta (per serrande che 

hanno aperture di larghezza superiore a 50 mm di diametro)

LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni provocati 

dalla mancata osservanza nell’installazione delle norme di sicurezza e delle leggi 

attualmente in vigore.

Содержание JOLLY ONE AA00200

Страница 1: ...r reversible avec fin de course electrique pour rideaux enroulement equilibres par ressorts Reversible operator with electric limit switches for rolling shutters balanced with springs Operador reversi...

Страница 2: ...p rieure 50 mm de diam tre LA SOCIETE RIB N ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d ventuels dommages provoqu s par la non observation dans l installation des normes de s curit et des lois actuellement e...

Страница 3: ...UCCIONES CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES 1 En el caso de que no sea previsto en la central el ctrica instalar antes de la misma un interruptor de tipo magnetot rmico omnipolar con una ape...

Страница 4: ...ZIONAMENTO UTILIZZARE RIGOROSAMENTE ACCESSORI RIB Componenti da installare secondo la norma EN12453 TIPO DI COMANDO USO DELLA CHIUSURA Persone esperte fuori da area pubblica Persone esperte area pubbl...

Страница 5: ...iti 2 e 3 oppure 2 e 5 nel caso di montaggio con foro non passante D Rimontate la puleggia e riavvitate le sue due viti 1 E Sull ultima sezione della serranda create un foro di 12 mm che permetta di f...

Страница 6: ...sare le due pulegge alla lamina della serranda 4 verificate che il senso di rotazione dei due JOLLY ONE sia lo stesso ATTENZIONE Evitate manovre inutili del motore durante la regolazione Numerose mano...

Страница 7: ...antiere e selettori a chiave appropriati Alla fine dell installazione montate il coperchietto in dotazione per proteggere da shock elettrici immagini qui di seguito TELECOMANDI E FOTOCELLULE RIB pu fo...

Страница 8: ...lo stesso 3 Infilate la bussola D di guida del cavetto d acciaio A lungo lo stesso come raffigurato 4 Infilate il particolare E avendo cura che il particolare F sia completamente avvitato 5 Infilate...

Страница 9: ...bascula apre chiude e sblocco elettrofreno In alluminio pressofuso IP54 cod ACJ9078 ACCESSORI DI COMANDO E SICUREZZA Funzionamento a tempo Chiusura automatica Gestione 1 motore Funzionamento passo pa...

Страница 10: ...50V Dim 59 5x82 5x29 cod ACG2012 SPARK Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati bisogna installare un antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore installato N B Fare...

Страница 11: ...che il ricevitore funzionano a batterie applicabile direttamente alla struttura mobile di porte sezionali e serrande avvolgibili Non necessario quindi nessun collegamento filare alla centrale Portata...

Страница 12: ...ONNEMENT CORRECT UTILISER EXCLUSIVEMENT DES ACCESSOIRES RIB 371 60 205 12 CARACTERISTIQUES TECNIQUES JOLLY ONE Poids maxi du rideau kg 220 Surface maxi de rideau m2 16 Capacit du fin de course N vites...

Страница 13: ...de de tenue e ses vis 2 et 3 ou bien 2 et 5 dans le caso de montage avec trou pas passant D Remonter la couronne et revisser ses deux vis 1 E Sur la premi re lame du rideau cr er un trou de 12 mm qui...

Страница 14: ...moteurs lectriques IMPORTANT Avant de fixer les deux couronne la lame du rideau 4 contr ller que le sens de rotation des deux JOLLY ONE soit le m me CAUTION Eviter toute manoeuvre inutile du moteur l...

Страница 15: ...installation montez la couverture de protection pour prot ger contre le choc lectrique images ici ci dessous T L COMMANDE ET PHOTOCELLULES RIB peut fournir un coffret electronique pour la commande di...

Страница 16: ...esente ouverture fermeture 16 F OPTIONS Pour les branchements et les donn es techniques des accessoires se conformer aux livrets d instruction correspondants ACCESSOIRES RACCORDABLES Bouton poussoir F...

Страница 17: ...on IP54 code ACJ9078 ACCESSOIRES DE COMMANDE ET SECURITE Fonctionnement en mesure Fermeture automatique Gestion 1 moteur Fonctionnement pas pas ou automatique Exclusion fermeture automatique totale Mo...

Страница 18: ...urs avec contacts de 15A 250V Dim 59 5x82 5x29 code ACG2012 SPARK Afin d optimaliser les performances des appareils suscit s il est indispensable d installer une antenne accord e sur la fr quence du r...

Страница 19: ...vec des batteries applicables directement la structure des portes sectionelles et rideaux a enroulement Donc Il n y a pas besoin d aucune liaison avec des fils au coffret Port e signal infrarouges s l...

Страница 20: ...A CORRECT FUNCTION ONLY RIB S COMPONENTS MUST BE USED 371 14 6 60 2 36 205 8 07 Parts to install meeting the EN 12453 standard COMMAND TYPE USE OF THE SHUTTER Skilled persons out of public area Skille...

Страница 21: ...in case the installation is not done with a go through hole D Reassemble the pulley and re screw its screws 1 E On the last section of the shutters make a hole 12 mm 0 4 in which allows to fix the sh...

Страница 22: ...he sense of rotation of the 2 JOLLY ONE is the same ATTENTION Avoid all the manouvres of the motor really not necessary during the regulation Many manouvres at the same time cause the intervention of...

Страница 23: ...of the installation mount the protection cover to protect from electrical shock images here below TRANSMITTER AND PHOTOCELLS RIB can supply electronic control board for the remote control through tran...

Страница 24: ...or the connections and the technical data of the fixtures follow the relevant handbooks Control of 1 motor Functioning with manned operation open close 9 ACCESSORIES CONECTABLE FLAT Push Button Surfac...

Страница 25: ...elease system in the versions Of die cast aluminium IP54 code ACJ9078 CONTROL AND SAFETY ACCESSORIES Operation with time Automatic closure Control of 1 motor Step by step control or automatic Exclusio...

Страница 26: ...de ACG2012 SPARK In order to make the systems mentioned above give the best performances you need to install an antenna tuned on the frequency of the radio receiver installed N B Pay attention to not...

Страница 27: ...eceiver operate with batteries fittable directly on the mobile part of sectional garage doors and rolling shutters For this reason It is not necessary any connection to the control board Infrared sign...

Страница 28: ...LICE EXCLUSIVAMENTE ACCESORIOS RIB 371 60 205 Componentes a instalar seg n la norma EN12453 TYPO DE MANDO USO DEL CIERRE Personas expertas fuera de un rea p blica Personas expertas rea p blica Uso ili...

Страница 29: ...taje con agujero no pasante D Monte nuevamente la polea y apriete los dos tornillos 1 E En la ltima secci n de la puerta enrollable practique un orificio 12 mm que permita fijarla a la polea del JOLLY...

Страница 30: ...comprobar que los dos JOLLY ONE giren en el mismo sentido ATENCI N Evite efectuar maniobras in tiles con el motor durante la regulaci n Un n mero excesivo de maniobras seguidas puede provocar el disp...

Страница 31: ...te al final de la instalaci n pueden montar la tapa de protecci n para protegerse contra el choque el ctrico im genes aqu abajo TELEMANDOS Y FOTOC LULAS RIB puede suministrar centrales electr nicas pa...

Страница 32: ...provocar un movimiento incontrolable de la cancela en el caso de que sta no est correctamente equilibrada DESBLOQUEO 9 ACCESORIOS ACOPLAMIENTABLES Botonera FLAT Selector de Pared de empotrar Caja fue...

Страница 33: ...y desbloqueo freno el ctrico en las versiones De aluminio fundido a presi n IP54 c d ACJ9078 ACCESORIOS DE MANDO Y SEGURIDAD Funcionamiento por tiempo Cierre autom tico Gesti n 1 motor Funcionamiento...

Страница 34: ...5A 250V Dim 59 5x82 5x29 c d ACG2012 SPARK Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos es necesario instalar una antena sintonizada con la frecuencia del radioreceptor Importante Con...

Страница 35: ...erias Las fotocelulas se pueden fijar directamente a la parte movil de las puertas seccionada o de las puertas enrollables No es por lo tanto necesario ninguna conexion de cables al cuadro de maniobra...

Страница 36: ...36 NOTES...

Страница 37: ...D 37 NOTES...

Страница 38: ...n mantenimiento reparaci n y modificaci n realizadas y deber conservarse para posibles inspecciones por parte de organismos autorizados MATERIALE INSTALLATO MATERIEL INSTALLEE INSTALLATION MATERIAL M...

Страница 39: ...de la Directive machines 2006 42 CEE et de ses modifications successives Sa mise en service est interdite avant que l installation ait t d clar e conforme aux dispositions pr vues par la Directive Th...

Страница 40: ...A03197 Finecorsa meccanico JOLLY ONE CAL1145 Puleggia CAL1222 2 ingranaggio 1 riduzione CAL1224 Supporto CCA1533 Cavallotto CFS1018 Corona Z 36 sinterizzata CEL1428 Cap Occh 5055 CEL1467 Fascetta L98x...

Отзывы: