Revox B750 Скачать руководство пользователя страница 16

Der Plattenspielereingang PHONO 1 ist

bezüg-lich der Abschlussimpedanz umschaltbar zwi-

schen 25, 50 und 100 kOhm. Die normale Impe-

danz

beträgt

50 kOhm (der Eingang von

PHONO 2 ist auf 50 kOhm festgelegt).

-

Wenn Sie den Schiebeschalter PHONO 1

I MPEDANCE auf 25 kOhm stellen, ist das Tonab-

nehmersystem stärker belastet, die hohen Fre-

quenzen werden dadurch gedämpft.

-

I n Stellung 100 kOhm i st die Belastung ge-

ringer als normal, die hohen Frequenzen werden

dadurch angehoben.

Die unterschiedlichen Impedanzen er-

möglichen somit eine Anpassung an das Tonab-

nehmersystem bezüglich Wiedergabe der hohen

Frequenzen.

The Input impedance of the PHONO 1 input

can be switched from 25 to 50 or 100 kohms.

The normally used impedance is 50 kohms (In-

put PHONO 2 is fixed to 50 kohms).
-

When

setting

the

sliding

switch

PHONO 1 IMPEDANCE to 25 kOhm this results
i n an increased electrical loading effect an the

cartridge with consequent attenuation of the
high frequencies.

-

When switching to 100 kOhm, loading is

less than normal, resulting in an accentuation of

the high frequencies.

By changing the Input impedance, it is

thus possible to achieve optimum matching to

the cartridge and its high frequency response

characteristics.

L'enträe pour table de lecture PHONO 1 äst

munie d'un adaptateur d'impedance com-

mutable entre 25, 50 et 100 kohms. La valeur

normale äst de 50 kohms (I'entree de PHONO 2

äst fixee ä 50 kohms).

-

Si le commutateur ä glissiere PHONO 1

I MPEDANCE se trouve sur 25 kOhm, le phono-

capteur äst charge plus fortement, ce qui amorti

l es fräquences älevees.

En position 100 kOhm la charge äst plus

faible que la charge normale, ce qui a pour effet

d'augmenter la reponse aux fräquences eleväes.

Les differentes impedances permettent

ainsi une adaptation aux fräquences eleväes du

phonocapteur.

10.1.

Monitorschaltung

Mit

den

Monitortasten

TAPE 1

1 8

und

TAPE 2

1 9

lässt sich der Verstärker unab-

hängig

vom

Eingangswahlschalter

I NPUT

SELECTOR (7)

auf Tonbandwiedergabe schal-

ten.

Hinweis:

Zum Umschalten von einer Monitor-

taste auf die andere, zuerst gedrückte Taste aus-

rasten (sind beide Tasten gedrückt, bleibt der

Verstärker stumm).

-

Taste TAPE 1

1 8

gedrückt: Wieder-

gabe von Tonbandmaschine 1, angeschlossen an

INPUT TAPE 1

35 .

-

Taste TAPE 2

19

gedrückt: Wieder-

gabe von Tonbandmaschine 2, angeschlossen an

I NPUT TAPE 2

37 .

Mit der Monitorschaltung ist es möglich,

auf

der

Tonbandmaschine 1

ein

Stereopro-

gramm - z.B. vom Tuner - aufzunehmen und
gleichzeitig von der Tonbandmaschine 2 eine
andere

Stereoaufzeichnung

wiederzugeben

( Taste TAPE 2 gedrückt).

1 4

10.1.

Monitor circuit

The push-buttons TAPE 1

1 8

and TAPE 2

19

have an overriding function, therefore,

tape reproduction is possible regardless of the

setting of the I NPUT SE LECTOR (7)

Note: To switch from one monitor button to

the other, the engaged button must first be re-

leased. With both buttons depressed, the ampli-fier will remain silent.

-

Button TAPE 1

1 8

engaged: repro-

duction from the tape recorder connected to

INPUT TAPE 1

35 .

-

Button TAPE 2

1 9

engaged: repro-

duction from the tage recorder connected to

I NPUT TAPE 2

37 .

The monitor circuit makes it possible to

record a stereophonic program an tape recor-

der 1 (from the Tuner for example) while simul
taneously reproducing an other stereophonic

recording from tape recorder 2 (button TAPE 2

engaged).

10.1.

Fonction moniteur

I ndependamment de la position du selecteur

d'enträe, INPUT SELECTOR 7 , les touches

TAPE 1

1 8

et

TAPE 2 19 permettent

I ' ecoute ä partir d'un magnetophone.
I ndication: Avant de changer de touche moni-

teur, libärez tout d'abord celle qui äst dejä en-

foncee (I'ecoute äst coupee lorsque les deux

touches sont enfoncees).

-

Touche TAPE 1

18 enfoncee: ecoute

du magnetophone 1 raccorde ä I'entree INPUT

TAPE 1

35 .

-

Touche TAPE 2

1 9

enfoncee: ecoute

du magnetophone 2 raccorde ä I'entree I NPUT

TAPE 2

37 .

Les fonctions moniteur permettent d'en-

registrer sur le magnetophone 1 un programme

stereophonique

- du recepteur OUC par

exemple - et d'ecouter en meme temps un

autre enregistrement stereophonique provenant

du magnätophone 2 (touche TAPE 2 enfoncee).

8.2.

Höhen- und Tiefenfilter

Mit den Filtern sind die Frequenzen an den

Enden des Hörbereiches steilflankig absenkbar.

Damit lassen sich Störungen ausblenden, z.B.

Rumpelfrequenzen oder Rauschen bei Platten-

wiedergabe.

-

Tiefenfilter LOW (9)

auf ON, Absen

kung

von

3 dB bei

50 Hz

( Steilheit 1 2 dB/

Oktave).

-

Höhenfilter HIGH

1 0 auf ON, Absen-

kung von 3 dB bei 8000 Hz (Steilheit 12 dB/

Oktave).

Hinweis:

Die Korrekturmöglichkeiten mit den

Klangreglern und Filterschaltern sind auf der

hinteren

ausklappbaren Seite grafisch darge-

stellt.

8.2.

High and low frequency filter

The filters permit a sharp attenuation of the

frequencies at the upper and lower ends of the

audible range. Interfering sounds, such as turn-

table rumble or the surface noise of a disk may

thus be reduced or eliminated.

-

Filter LOW (9)

switched ON, attenua-

tion of 3 dB at 50 Hz (slope 12 dB/octave).

-

Filter

HIGH 10 switched ON, at-

tenuation of 3 dB at 8000 Hz (slope 12 dB/
octave).

Note: The changes in frequency response which
may be effected with the filters and tone con-

trols are shown graphically an the right-hand

fold-out page.

8.2.

Filtres grave et aigu

Ces filtres ä flanc raide attänuent träs fortement
l es exträmitäs de la bande de frequence audible.

Leur fonction äst d'attänuer les parasites, les

ronflements ainsi que les bruits de surface des

disques anciens ou abimes.

-

Filtre grave LOW

(9)

sur ON: 3 dB d'at-

tenuation ä 50 Hz (pente: 12 dB/octave).
-

Filtre aigu HIGH 10 sur ON: 3dB

d'attenuation ä 8000 Hz (pente: 12 dB/octave).

I ndication:

Les possibilites de correction de

tonalite sont illustrees dans la derniäre page de

couverture.

Содержание B750

Страница 1: ......

Страница 2: ...Kompaktverst rker B750 Bedienungsanleitung Compact amplifier B750 Operating Instructions Amplificateur compact B750 Mode d emploi...

Страница 3: ...Vertretung des Verkaufslandes Unser zentraler Kundendienst wird Ihnen darauf eine pers nliche Garantie Checkkarte zustellen Beachten Sie bitte dass die Garantie nur im Lande des Kaufes g ltig ist Aus...

Страница 4: ...familiarizing oneself with each function The encircled index numbers refer to the illustrations an the fold out pages Technical information and complete system set ups At the end of this manual the te...

Страница 5: ...4...

Страница 6: ......

Страница 7: ...linear attenuation of 20 dB becomes effective This attenuation is independent of the setting of the VOLUME control 4 VOLUME control Linear volume control To effect audibly cor rect frequency response...

Страница 8: ...vice Positions du selecteur OFF pas d ecoute Sur haut parleurs A haut parleurs groupe A sorties DI N 43 B haut parleurs groupe B serre fils 42 A B haut parleurs groupes A et B 9 SchalterFILTERLOW ON O...

Страница 9: ...ead phones with a nominal impedance of 8 ohms or higher optimum matching at 100 ohms The headphone jacks are wired to the outputs of the power stages however they do remain active even with the loudsp...

Страница 10: ...AMP OUT 40 La position SEPARATED permet d utiliser les deux parties de I amplificateur ou d ins rer entre elles un dispositif correctif sp cial Equalizer 30 Erdklemme F r den Anschluss von separaten P...

Страница 11: ...USE Vor dem Auswechseln der Sicherung Ger t vom Netz trennen Kappe abschrauben Fein sicherung 5 x 20 mm einsetzen und zwar f r den Spannungsbereich 100 140 V 4 A tr ge oder f r 200 240 V 2 A tr ge Spa...

Страница 12: ...de reproduction MODE SELECTOR doit se trouver Sur STEREO Commutez le selecteur de sorties haut parleurs SPEAKERS sur OFF Poussez le commutateur glissiere PR E PWR AMP MODE 23 sur NORMAL butee gauche...

Страница 13: ...r s output to INPUT 37 when working through the DIN socket 39 do not connect other equipment to INPUT 37 Connect the recorder s input to OUTPUT 38 A cable with DIN plugs an both ends NWAN recording an...

Страница 14: ...tzschalter POWER 1 auf ON Betriebsanzeige 2 leuchtet Hinweis Beim Einschalten werden die Lautspre cher und Kopfh rerausg nge zur Unter dr ckung von St rger uschen erst nach einer Verz gerungszeit von...

Страница 15: ...position asymetrique des enceintes acoustiques La position normale se trouve sur 0 Mit dem Betriebsartenschalter MODE SELECTOR 6 w hlen Sie die gew nschte Wiedergabefunktion Weitere Angaben sind in de...

Страница 16: ...OR 7 Note To switch from one monitor button to the other the engaged button must first be re leased With both buttons depressed the ampli fier will remain silent Button TAPE 1 1 8 engaged repro ductio...

Страница 17: ...opie de bande dans les deux sens sans in fluencer les autres fonctions de I amplificateur Pour autant que le magnetophone en registreur soit equipe d une t te de lecture se paree le contr le d enregis...

Страница 18: ...erences in loudness can be avoided when switching from one Signal source to an other A reference volume is established by playing a disk because the phone inputs provide the least margin for adjustmen...

Страница 19: ...tion SEPARATED mettez le sur NORMAL Touches TAPE 1 ou et 2 enfoncees Liberez las ou demarrez en lecture avec le ma gnetophone mais dans ce cas seule une touche doit etre enfoncee Le commutateur SPEAKE...

Страница 20: ...00 Ohm 1 8 Technical Data Power Output 60 watts into 4 ohms 40 watts into 8 ohms continuous average sine wave power at rated d istortion Total Harmonic Distortion less than 0 2 at any level up to rate...

Страница 21: ...t 8 kHz PRESENCE 8 dB in 2 dB steps at 3 kHz Filter LOW 50 Hz 3 dB 12 dB octave HIGH 8 kHz 3 dB 12 dB octave Loudness Volume 30 dB 1 00 Hz 6 dB 1 0 kHz 4dB Semiconductor complement 4 IC voltage regula...

Страница 22: ...20 2 x B77 B750 B760 2 x B790 4 x BX Cassette...

Страница 23: ...Tonbandkopie mit Filterm glichkeit Re recording through filter networks Copie de bande avec possibilite de correction de tonalite 21...

Страница 24: ...Printed in Switzerland by WILLI STUDER 1 8 139 1077 Copyright by WI LLI STUDER CH 8105 Regensdorf Z rich ED 1 22...

Страница 25: ...Klangregelung Tone controls R glages de tonalit...

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ......

Страница 29: ......

Отзывы: